| Dude, take the trash out every once in a while. | Чувак, выкинь мусор уберись как-нибудь. |
| Dude, look, this is like half milk. | Чувак, смотри, это ж наполовину молоко. |
| Dude, in there, I'm an aberzombie fashioniste. | Чувак, я буду там образцом умопомрачительного стиля. |
| Totally right, dude. | Абсолютно верно, чувак. |
| dude, we've created a monster. | Чувак, мы вырастили чудовище |
| Lives hang in the balance, dude. | Жизни лежат на чаше весов, парень. |
| Right. The guy's one seriously bad dude. | Этот парень - настоящий плохой чувак. |
| I think her boyfriend - this dude they call Ghost - killed her. | Думаю, что её парень, у него кличка Призрак, убил её. |
| Turns out he's a pretty good dude. | Оказывается, он не плохой парень |
| I mean, dude lost his warzone battle armor, his breakguard legplates, and his volk helmet. | То есть, парень потерял свою боевую бронь, защитные наколенники и волкоподобный шлем. |
| No, dude, you are not going back with them. | Нет, друг, ты к ним не вернешься. |
| My friend once brought a girl home who turned out to be a dude. | ќднажды мой друг привел домой девушку, котора€ оказалась парнем. |
| Nice support, dude. | Отличная поддержка, друг. |
| Dude, I like this. | Друг, мне нравится. |
| Dude, I'm your best friend. | Я твой лучший друг. |
| So, like, what's the plan with the cameras, dude? | Так что за план с камерами, приятель? |
| We're more like colleagues, dude. | Мы скорее коллеги, приятель. |
| There you go, dude. | То, что надо, приятель. |
| Dude, she's messed up. | Приятель, ей паршиво. |
| Dude, you kill me. | Приятель, ты убиваешь меня. |
| I'm not into dudes, dude. | Я не по мужикам, мужик. |
| Some dude with a Russian accent called asking me who owned box 552... | Какой-то мужик с русским акцентом позвонил и спросил, кто владеет ящиком 552. |
| Geez! You pinch like a dude. | Господи, ты щипаешься как мужик! |
| Dude, you're living in one. | Мужик, ты живешь в них. |
| Dude, I hate you! | Это же... Мужик, я оценил. |
| Dude, this place hurts my eyes. | Блин, это место режет по глазам. |
| Dude, Job, are you alright? | Блин, Жо, ты в порядке? |
| Dude, we are on the front page. | Блин, мы и правда на первой странице! |
| Read the room, dude! | Понимать же надо, блин! |
| Dude, this is incredible. | Блин, это потрясающе. |
| I got a bad feeling about this guy, dude. | Стремаюсь я этого парня, чел. |
| But, dude, that's my job, remember? | Но чел, это же моя обязанность, помнишь? |
| Dude, if we wanted to get out of work, we'd just play video games. | Чел, когда мы хотим улизнуть с работы, мы просто рубимся в видеоигры. |
| Dude, I just... I don't know what to do here. | Чел, я... я просто не знаю, что мне делать. |
| Dude, how long is the wait? | Чел, сколько нам ждать? |
| I've been there, dude. | Я знаю, каково это, дружище. |
| Dude, winks can mean a lot of things. | Дружище, подмигивание может означать много чего. |
| Locked it in, dude. | Вот так. Выжал, дружище. |
| Dude... you can do this. | Дружище... ты можешь это |
| Dude, third message. | Дружище, третье сообщение. |
| So what's up, dude? | Ну, что стряслось, старик? |
| Super freaky, dude. Let's do it! | Соберись старик, открывай. |
| What did you do, dude? | что ты сделал, старик? |
| Ivan, chill out, dude. | Иван, успокойся, старик. |
| Dude, is she knitting? | Старик... она... вяжет? |
| Look, dude, we came a long way. | Слушай, мы, блин, проделали долгий путь. |
| Man, man, I don't know, dude. | Слушай, я не знаю, чувак... |
| I'm like, All right, dude, that's it. | Я говорю: Слушай, друг, хватит. |
| Now, look, dude, I can see it in your face that this isn't some typical speed bump. | Слушай, дружище, я вижу по твоему лицу, что это не просто мелкая неприятность. |
| Dude, that's really annoying. | Слушай, ты мне надоел! |
| Now, that is just ridiculous, Dude. | Ќу, это просто смешно, увак. |
| There's no reason - here's my point, Dude | Ќет никаких причин - вот что € имею в виду, увак. |
| Who is this gentleman, Dude? | то этот джентльмен, увак? - я кто? |
| It's a Swiss fuckin''s right, Dude. | "очно,"увак. с€ прелесть в простоте. |
| We've been frantically trying to reach you, Dude. | ћы настойчиво пытались св€затьс€ с вами, увак. |
| Don't look at me, dude. | Не смотри на меня, братан. |
| You said you didn't even apply there, dude. | Ты же сказал, что не будешь поступать, братан. |
| Dude, I'm so sorry but we got the basket, and I already made some incredible... | Извини, братан, но мы забрали эту корзинку и уже так приложились... |
| That was awesome, dude. | Просто круто, братан. |
| Dude, your nose! | Братан, твой нос! |
| We're coming after you, dude. | Мы приедем к тебе, пижон. |
| And, dude, hear me. | И, пижон, послушай совета. |
| Who's the old dude who picks you up in the pimpmobile? | Кто тот старый пижон, который возит тебя в сутенёрской машине? |
| So that this dude can sweep her away and walk into the sunset and gloriously THE END appears on the screen with a bang and the audience bursts into a thunderous applause. | чтобы этот пижон мог забрать ее и увести в закат и грустный конец появляется на экране с финальным ударом и зал разразится аплодисментами. |
| Anyway, the point is ever since that big dude with the hammer fell out of the sky. | В любом случае, смысл в том, что с тех пор как с неба свалился этот пижон с большим молотком |
| What about that other angry dude? | И тот другой злобный тип... |
| That dude is beyond mental. | Этот тип за пределами понимания. |
| Okay, so who was that dude? | Что это был за тип? |
| This Buchinsky dude and his partners pulled four successful bank robberies, killed six along the way before the GCPD caught him by accident. | Этот тип, Бучински с четыремя сообщниками совершил четыре успешных ограбления, и успел пристрелить шестерых, перед тем как его поймала полиция Готема, случайно. |
| Dude was like a little brown MacGyver. | Этот тип прямо как маленький коричневый Макгайвер. |
| Dude, you and the webmaster have been talking "business" every day for a week. | Чувиха, вы с веб-мастером обсуждали "бизнес" каждый день в течении недели. |
| Just laugh, dude. | Просто засмейся, чувиха. |
| dude, you can't take my dances with smurfs idea, and turn it into your own no, you're right. | Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее... Нет, ты прав |
| Dude, it's a Company party. | Чувиха, это корпоратив. |
| Dude he has one arm. | Чувиха, у него одна рука. |
| Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
| Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |