Dude, stop rooting for the other team. | Чувак, прекрати болеть за другую команду. |
Dude, are you getting a chubby right now? | Чувак, у тебя что, встаёт? |
Natalie, the dude just thawed out. | Натали, Чувак только оттаял |
That dude is so cool! | Этот чувак такой крутой! |
It's not not weird, dude. | Это не нестранно, чувак. |
You can't duck her forever, dude. | Ты не сможешь избегать её вечно, парень. |
Now, this is like when one dude comes up to another... | Ну, например, когда один парень подходит к другому... |
Ade, it's not like he's some random dude. | Эйд, он не просто какой-то парень. |
There's this dude staring at her from inside the heating vent. | Они глянули на потолок, а там парень смотрит на них из вентиляции. |
I'm a total backseat, in the closet, jump out the window dude, all the way. | Я - парень с заднего сиденья, из шкафа, я парень, выпрыгивающий из окна, вот так. |
Dude, probably not the best idea right now. | Друг, сейчас это не лучшая идея. |
Dude, I didn't know. | Друг, я и не знал... |
Dude, don't even think about it, I'm telling you. | Друг, даже и не думай об этом. |
Jason, what would you get out of this, dude? | Джейсон, друг, а тебе-то что со всего этого? |
What's up, dude? | Как жизнь, друг? |
I'm not talking to myself, dude. | Я не сама с собой разговариваю, приятель. |
Yes dude, this doesn't just happen to you. | Да, приятель, это происходит не только с тобой. |
Dude, you can't keep me off the bus just 'cause you didn't like our reporting. | Приятель, ты не можешь выкинуть меня из автобуса просто потому, что тебе не понравился репортаж. |
Nice try, dude. | Хорошая попытка, приятель. |
Dude, hang on, man. | Приятель, постой, а? |
You know, intense European dude. | Такой, суровый европейский мужик. Пошутить любит. |
Dude, we're talking about Valencia. | Мужик, мы говорим о Валенсии. |
Dude, stop obsessing on Callie. | Мужик, хватит уже преследовать Келли. |
Shameful. Dude, how could you ditch Abby, man? | Стыдно, дружок, как ты мог бросить Эбби, мужик? |
You are totally sick, dude. | Ты конкретно болен, мужик. |
Please, dude, I'm going to be 17 in, like, a month. | да блин, мне 17 будет где-то через месяц. |
Dude, my permanent record has three volumes. | Блин, в моем личном деле три тома. |
Dude, you totally thudded me! - Right. | Блин, ты просто огорошила меня! |
Dude, I broke something. | Блин, я что-то разбил. |
Dude, why does this happen every time. | Блин, чувак, каждый раз одно и то же |
But, dude, that's my job, remember? | Но чел, это же моя обязанность, помнишь? |
Dude, he looks like you. | Чел, он похож на тебя. |
Dude, this was a bad idea. | Чел, это была плохая идея. |
Dude, if we wanted to get out of work, we'd just play video games. | Чел, когда мы хотим улизнуть с работы, мы просто рубимся в видеоигры. |
Dude, it's us. | Чел, это мы. |
Okay, dude, I think I'm on to something. | Ок, дружище, я думаю, что нащупал что-то |
And this, Dude, trust me. | А это, дружище, держитесь. |
How you feeling, dude? | Как ты себя чувствуешь, дружище? |
Dude, don't feel me up, man. | Дружище, не лапай меня. |
Dude, you look like a wreck, man... what happened? | Чувак, ты выглядишь как развалина, дружище, что стряслось? |
Dude, I just did something terrible. | Старик, я только что сделал ужасную вещь. |
Dude, you know would totally rule? | Старик, знаешь, что было бы классно? |
[man] Dude, is she knitting? | [Мужчина] Старик... она... вяжет? |
Ivan, chill out, dude. | Иван, успокойся, старик. |
I got one last shot to make her change her mind, dude. | У меня последний шанс переубедить её, старик. |
Dude, she doesn't like you. | Слушай, ты ей не нравишься. |
Look, dude, we came a long way. | Слушай, мы, блин, проделали долгий путь. |
Okay, look, y-you have a point, kind of, but, dude - | Ладно, слушай, в этом есть суть, типа, но, чувак... |
Dude, what do you think is worse? | Слушай, что по-твоему хуже: |
Dude, I tried. | Слушай, я старалась. |
No, we can't do that, Dude. | Ќет, мы этого не сможем сделать, увак. |
I'm saying I see what you're getting at, Dude, | "о есть, € пон€л к чему ты ведешь,"увак. |
Dude, I... finally got... I got the, the venue I wanted. | увак, € наконец-то нашелЕ я нашелЕ место, которое искал. |
Dude, but what happens - | увак, но что будет... |
Dude, What'd you do? | увак, ты что натворил. |
Look, I love you, dude. | Гляди, я люблю тебя, братан. |
You said you didn't even apply there, dude. | Ты же сказал, что не будешь поступать, братан. |
Dude, when I was little, I thought... that prison was like serving in the army, everyone had to go there for a while | Братан, когда я был маленьким, я думал что тюрьма - это, типа, как служба в армии, и каждый должен попасть туда на время. |
Come on, dude. | Ну же, братан. |
I can't do it, dude. | Не могу, братан. |
You ask me, he's a dude with something to prove. | На мой взгляд, он - пижон, которому надо постоянно что-то доказывать. |
I got you an appletini, dude. | У меня твой яблочный мартини, пижон. |
This dude doesn't look so tough. | Этот пижон не похож на крепыша. |
Anyway, the point is ever since that big dude with the hammer fell out of the sky. | В любом случае, смысл в том, что с тех пор как с неба свалился этот пижон с большим молотком |
Dude, you're paying for that window. | Пижон! Ты заплатишь за это окно. |
So there's this dude dealing. | Ну, и, там был этот тип, дилер. |
A dude I grew up with in Barstow. | Есть один тип, я вырос с ним вместе в Барстоу. |
It was the dude from the airport. | Это был тот тип из аэропорта. |
That dude just posted for women, and then just kills them. | Тот тип просто публиковал объявления о поиске соседки, а потом их убивал. |
It's the dude from the cell phone store! | Тип из телефонной лавки! |
Dude, you and the webmaster have been talking "business" every day for a week. | Чувиха, вы с веб-мастером обсуждали "бизнес" каждый день в течении недели. |
Some dude's like, | Одна чувиха такая, типа |
Isn't that the dude who stole the Douglas fir two-by-fours out of your truck? | А это не та чувиха, которая уволокла пихту сечением два на четыре дюйма из твоего грузовика? |
{\Dude,}That is not in the book at all! | Чувиха, ничего такого там нет! |
Dude, you should come to the '90s trivia contest every Monday at the Bar Bar. | Эй. чувиха, а ты можешь причапать к нам на викторину по мелочам 90-х каждый понедельник в Бар Баре. |
Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |