| You can't shoot us, dude. | Ты не можешь нас пристрелить, чувак. |
| Dude, no one can sustain this much rejection. | Чувак, никто не выдержит такой мощный отказ. |
| Just get it, dude. | Тащи уже, чувак. |
| Sucks to be you, dude. | Хреново быть тобой, чувак. |
| That's just bizzare, dude. | Это странно, чувак. |
| Conflicted dude - high school dropout, then he enlisted in the Army, where he got his technical training. | Конфликтный парень - исключён из школы, затем он завербовался в армию, где он получил техническую подготовку. |
| I just don't understand why she's with this dude. | Я только не понимаю, зачем ей этот парень. |
| You know, since you dress like a dude. | Раз уж ты одеваешься как парень. |
| We should get the dude that directed Romeo Must Die and Exit Wounds. | Парень, который снял "Ромео должен умереть" и "Сквозные раны"! |
| That's a dude, Shawn. | Это парень, Шон. |
| Dude, can you believe this? | Друг, ты можешь в это поверить? |
| But you have a truth, and as your friend, I need to support that truth, so... you're a girl, dude. | Но у тебя своя правда, и как твой друг я должен её поддерживать, так что... |
| Wrong way, dude! | Не в ту сторону, друг! |
| Dude, girls don't bite. | Друг, девушки не кусаются. |
| Dude, you came back. | Друг, ты вернулся. |
| Dude, I'm barely keeping that thing alive. | Приятель, я с трудом поддерживаю ему жизнь. |
| She's alive, dude. | Ну так она жива и здорова, приятель. |
| What is it, dude? | В чём дело, приятель? |
| You got to let it go, dude. | Просто отпусти это, приятель. |
| I mean, these are the people that I work with every single day. "And if you have something to say about their thoughts, collectively, it might be time to think about it. Because, dude, you know, four years." | Потому что, приятель, четыре года, знаешь ли. (Время выборов) И с этими мыслями в голове, с яичками на подбородке - мысли крутятся в голове. |
| I mean, dude came into the store all the time for parts, but he always paid cash. | Ну, мужик этот постоянно приходил к нам за деталями, но всегда платил наличкой. |
| I was walking back from the store one night, and this dude rolled up on me in a car. | Я шел из магазина как-то ночью и мужик подкатил ко мне на машине. |
| Dude, stop obsessing on Callie. | Мужик, хватит уже преследовать Келли. |
| Dude, I know you two had a kind of momentary tongue connection, but Rebecca isn't into you anymore. | Мужик, я знаю, что у вас двоих было однократное соприкосновение языками, но Ребекку это больше не интересует. |
| Dude, come out with me. | Мужик, пошли со мной. |
| Go on, dude, tell her. | Давай, блин, расскажи ей. |
| Come on, no way, dude! | Да ладно, блин, ни фига себе! |
| Dude, I thought he was in a band. | Блин, я... я думала, что он играет в группе. |
| Where are we, dude? | Блин, где это мы? |
| Dude, they got guns. | Блин, у них оружие! |
| Dude, I don't think your uncle would want us driving it. | Чел, я не думаю что твой дядя бы это одобрил... |
| Dude, who the hell did that? | Чел, кто это сделал, черт возьми? |
| Welcome back, dude. | С возвращением, чел. |
| Dude, that's not funny. | Чел, это не смешно. |
| Dude, you're getting sober... | Чел, ты просто завязал, а не превратился в робота. |
| Dude, it's just Days of Our Lives. | Дружище, просто "Дни Нашей Жизни". |
| Dude, where'd you get this from? | Дружище, где ты ее нашел? |
| Dude, if you were a dog, I would've already tranquilized you. | Дружище, если бы ты был собакой, я бы уже вколола тебе снотворное. |
| Just coffee for me, dude. | Просто кофе, дружище. |
| Dude, get away from me! | Дружище, уйди от меня! |
| Come on, man, it's been a long night, dude. | Хватит, уже, это была длинная ночь, старик. |
| I don't know, dude. | Даже не знаю, старик. |
| All right, dude? | Как дела, старик? |
| Dude, is she knitting? | Старик... она... вяжет? |
| Dude, be cool tonight. | Старик, веди себя как следует. |
| Dude, you need to talk to Alison. | Слушай, тебе нужно поговорить с Элисон. |
| Dude, he's only been here a few days; | Слушай, он здесь всего ничего. |
| So, listen, dude, listen... | Ну, слушай, брат, слушай... |
| Listen, dude, seriously, | Слушай, друг, серьезно, |
| I got money, dude. Look, I don't care who you is. | Слушай, мне плевать, кто ты. |
| All The Dude ever wanted was his rug back. | ј все что хотел увак, это вернуть свой ковер. |
| There's no reason - here's my point, Dude | Ќет никаких причин - вот что € имею в виду, увак. |
| Dude, I... finally got... I got the, the venue I wanted. | увак, € наконец-то нашелЕ я нашелЕ место, которое искал. |
| I'm The Dude, man. | я - увак, братан. |
| You know, Dude, I myself dabbled in pacifism at one point. | "наешь,"увак, € и сам когда-то баловалс€ пацифизмом. |
| Dude, my phone is wireless, my computer is wireless. | Братан, мой телефон, - беспроводной, мой компьютер беспроводной. |
| A lot of girls here, dude. | Здесь полно девчонок, братан. |
| Let me light you, dude. | Зажгу тебе, братан. |
| I need a favor, dude. | Окажи любезность, братан. |
| Happy birthday, dude. | С днём рождения, братан. |
| So that this dude can sweep her away and walk into the sunset and gloriously THE END appears on the screen with a bang and the audience bursts into a thunderous applause. | чтобы этот пижон мог забрать ее и увести в закат и грустный конец появляется на экране с финальным ударом и зал разразится аплодисментами. |
| No way, dude. | Не выйдет, пижон. |
| Cheer up, dude. | Будь здоров, пижон. |
| Why can't you talk like a dude? | Почему ты говоришь как пижон? |
| Dude, dude, dude. | Пижон, пижон, пижон. |
| That dude is way more interesting than marketing. | Этот тип намного интереснее чем маркетинг. |
| A dude I grew up with in Barstow. | Есть один тип, я вырос с ним вместе в Барстоу. |
| And the devil's a dude called Hammer. | А дьявол - это тип, которого называют Молотом. |
| That dude just posted for women, and then just kills them. | Тот тип просто публиковал объявления о поиске соседки, а потом их убивал. |
| I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street. | Я знаю, что ты не слышишь меня, спрятавшись за воинским чувством собственной непогрешимости, но двуличный тип вроде тебя ни секунды бы не продержался на улице. |
| Some dude's like, | Одна чувиха такая, типа |
| dude, you can't take my dances with smurfs idea, and turn it into your own no, you're right. | Чувиха, нельзя взять мою идею "Танцев с гномами" и привращать ее... Нет, ты прав |
| Dude, that's insane. | Чувиха, что за бред. |
| Dude, can't you ever relax? | Чувиха, ты можешь расслабиться? |
| {\Dude,}That is not in the book at all! | Чувиха, ничего такого там нет! |
| Should have known that dude was evil. | Я должен был догадаться, что этот кент был злым. |
| Dude, don't you like Terrance and Phillip anymore? | Эй, кент, тебе больше не нравятся Терранс и Филлип? |