Английский - русский
Перевод слова Draft

Перевод draft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
The draft UNECE standard contains optional provisions concerning classification by exterior colouring which are not contained in the Codex standard. Проект стандарта ЕЭК ООН содержит факультативные положения, касающиеся классификации по внешней окраске, которые не фигурируют в стандарте Кодекса.
It was agreed that the draft Guide should include a recommendation that advance registration should be possible. Было выражено согласие с тем, что в проект руководства следует включить рекомендацию о создании возможности для заблаговременной регистрации.
The rapporteur (United States) had prepared a first draft at the last session for information. Докладчик (Соединенные Штаты) подготовил для информации первый проект на прошлой сессии.
Once a treaty has been negotiated and the final draft adopted, it is open for signature. Когда по тому или иному договору проведены переговоры и его окончательный проект принят, он открыт для подписания.
The draft UNECE standard contains optional provisions concerning classification by exterior colouring which are not contained in the Codex standard. Проект стандарта ЕЭК ООН содержит факультативные положения, касающиеся классификации по внешней окраске, которые не фигурируют в стандарте Кодекса.
Больше примеров...
Разработка (примеров 487)
Finalize its study on gender mainstreaming, draft gender policy and collect gender-sensitive data on refugee needs. Доработка своего исследования по вопросам учета гендерной проблематики, разработка гендерной политики и сбор чувствительных данных о гендерной проблематике и о потребностях беженцев.
The programmes implemented by the Ministry of Public Security include the establishment of draft treatment or diagnostic guidelines, organizational and procedural manuals for the medical services of the federal detention and rehabilitation centres. В рамках программ, реализуемых Министерством общественной безопасности, предусматривается разработка предварительных проектов руководящих принципов терапевтической работы и диагностики и пособий по организации и порядку предоставления медицинского обслуживания в федеральных центрах профилактики и социальной реабилитации.
For module 10, the first draft was completed and presented at a web-based consultative workshop held in partnership with Microsoft to obtain further feedback from experts. Что касается модуля 10, то разработка первого проекта завершена и представлена на консультативном практикуме, который проводился в Интернете в партнерстве с компанией «Майкрософт» для получения дальнейших отзывов от экспертов.
Prior to this, in March 2004, a summary of the Draft Guidelines: A Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies, funded by the Government of Switzerland, was made available on the OHCHR web site. Незадолго до этого, а именно в марте 2004 года, на вебсайте УВКПЧ был размещен на английском языке документ, озаглавленный "Проект руководящих принципов: Применение правозащитного подхода при разработке стратегий по сокращению масштабов нищеты", разработка которого финансировалась правительством Швейцарии.
(b) Development of a first draft of the international classification of crime following a broad consultation process with national experts and the EGISC (second quarter of 2013) Ь) разработка первого проекта международной классификации преступлений по итогам процесса консультаций с широким кругом национальных экспертов и Группой экспертов по международным статистическим классификациям (второй квартал 2013 года);
Больше примеров...
Драфт (примеров 100)
I'll stick with my draft picks. А я буду придерживаться моих драфт пиков.
There are 7 rounds of the draft, so each team can have 7 selections, plus whatever compensatory selections a team receives as a result of free agency (up to 32 compensatory selections are given each year). Драфт состоит из 7 раундов, таким образом, каждая команда имеет возможность произвести 7 выборов, плюс любые компенсационные выборы, которые команда получает в результате предоставления игроку статуса свободного агента (каждый год даётся до 32 компенсационных выборов).
Draft's in nine days. Драфт через 9 дней.
At the end of the season, he declared his intention to enter the NFL Draft. По окончании сезона он объявил, что выставляет свою кандидатуру на драфт НБА.
2005 WNBA Draft - 16 April 2005 On April 16, 2005 the WNBA draft took place at the NBA Entertainment Studios in Secaucus, NJ. Драфт ВНБА 2005 года прошёл 16 апреля, в субботу, в студии развлечений НБА (англ. NBA Entertainment Studios) в городке Сикокас, штат Нью-Джерси.
Больше примеров...
Вариант (примеров 884)
All right, Mike, wegot 30 days to write a new draft. Так, Майк, унас 30дней на то, чтобы написать новый вариант.
The Working Group had recommended the current version of the draft to the Commission for consideration and possible adoption. Рабочая группа реко-мендовала представить Комиссии данный вариант проекта для рассмотрения и возможного принятия.
A draft version of the paper was sent to relevant implementing agencies for their review. Предварительный вариант документа был направлен соответствующим учреждениям-исполнителям для проведения обзора.
Mauritius (Administration of Justice): draft project document being prepared; Подготовлен предварительный вариант документа по проекту: Маврикий (отправление правосудия);
The new subparagraph (c) in paragraph 2 of Article 4 is one way in which this proposal is reflected in this new draft text. Новый подпункт с) в пункте 2 статьи 4 представляет собой вариант отражения этого предложения в новом проекте текста.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1456)
The Conference expressed its appreciation for the work of the Regional Steering Group in developing the draft ministerial declaration and draft regional action framework. Конференция выразила свою признательность за работу Региональной руководящей группы по подготовке проектов декларации министров и региональной основы действий.
As members will recall, his predecessor participated very actively in the preparation of draft negotiations on issues pertaining to the reform suggested by the Secretary-General, and in particular the most difficult part of the reforms - actions. Как должно быть помнят члены Ассамблеи, его предшественник принимал самое активное участие в подготовке проектов документов по вопросам, связанным с реформой, предложенной Генеральным секретарем, и в частности по самой сложной части реформы - по конкретным действиям.
The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Resources and External Affairs of UNDP stated that much thought and consultation had gone into the preparation of the draft outline of issues. Помощник Администратора и Директор Бюро ресурсов и внешних вопросов ПРООН заявил, что при подготовке проекта примерного перечня вопросов было затрачено много времени на его обдумывание и проведение консультаций.
The Committee was not being asked to draft a general recommendation on reservations but simply to cooperate with other United Nations bodies. Речь идеть отнюдь не о подготовке Комитетом общей рекомендации об оговорках, а лишь о сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций.
At the 1st meeting, on 3 June, the Chairman recalled the work that had been carried out in the previous year in preparing the draft text of the report and the work to be completed during the forty-seventh session of the Committee. На 1-м заседании 3 июня Председатель рассказал о проделанной за прошедший год работе по подготовке проекта текста доклада и работе, которая должна быть завершена на сорок седьмой сессии Комитета.
Больше примеров...
Черновик (примеров 138)
Okay, give me a first draft I can run by Wes. Ладно, пиши черновик, попробую поговорить с Уэсом.
I owe Random House a draft, like, last week. Я еще на прошлой неделе должна была отдать черновик в издательство.
Tom did a good job proofreading Mary's rough draft. Том проделал хорошую работу, вычитывая черновик Мэри.
I'll put a hold on the draft. Я придержу черновик обращения.
The padd contained a draft copy of a secret memorandum he was working on concerning the shortage of white. В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
Больше примеров...
Составить (примеров 180)
Mr. President, I hope that by holding open and transparent consultations and listening attentively to the parties' views you will be able to draft a document that all member States can accept. Г-н Председатель, я надеюсь, что, проведя открытые и транспарентные консультации и внимательно выслушав мнения сторон, Вы окажетесь в состоянии составить документ, который смогут принять все государства-члены.
She also agreed with the Commission that it would not be fruitful to attempt to draw up an exhaustive list of the activities to which the draft principles should apply. Она также согласна с Комиссией в том, что было бы бесплодно пытаться составить исчерпывающий перечень видов деятельности, к которым должны применяться проекты принципов.
It was also advisable to include in the draft a new principle recommending every State to make a list of gross violations of human rights which could be embodied in its legislation. Было бы также желательно включить в проект новый принцип, рекомендующий каждому государству составить перечень грубых нарушений прав человека и включить его в соответствующие положения внутригосударственного законодательства.
Based on this Action Plan, the Government of Montenegro approached CHLM to draft a national action plan for energy efficiency measures in the residential sector which will facilitate the integration of the Plan in the national legislation. Опираясь на план действий, правительство Черногории обратилось к КЖХЗ с просьбой составить национальный План действий по повышению энергоэффективности жилищного сектора, который облегчил бы интеграцию Плана в национальное законодательство.
Recalling its request at its twenty-seventh session to the group of legal experts to draft rules of procedure for the Convention and its Protocols and to submit them for consideration at the twenty-eighth session in 2010, ссылаясь на высказанную им на его двадцать седьмой сессии просьбу к группе экспертов по правовым вопросам составить правила процедуры для Конвенции и протоколов к ней и представить их на его рассмотрение на двадцать восьмой сессии в 2010 году,
Больше примеров...
Текста (примеров 2262)
However, it is our deep regret that, despite two and a half years of intense and arduous multilateral negotiations, the Conference on Disarmament failed to reach a consensus on a draft text of a comprehensive test-ban treaty (CTBT). Однако, к нашему глубокому сожалению, после двух с половиной лет напряженных и трудных многосторонних переговоров Конференции по разоружению не удалось достичь консенсуса в отношении проекта текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ).
At its first session, in November 1995, there had been a general exchange of views on the text of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. В ходе первой сессии в ноябре 1995 года состоялся общий обмен мнениями в отношении текста проекта Декларации о правах коренных народов.
To avoid unbalancing the text, the Coordinator asked two delegations to draft a briefer formulation for a possible paragraph 2, covering a number of issues not covered in paragraph 1. Во избежание лишения этого текста необходимого баланса Координатор обратился к двум делегациям с просьбой разработать более сжатую формулировку возможного пункта 2, охватывающую ряд вопросов, которые не затрагиваются в пункте 1.
At its 52nd meeting, on 16 September 2004, the Council had before it a draft text of a resolution which was submitted by the President of the Council, entitled "International Conference on Financing for Development", which was circulated in English only. На 52-м заседании 16 сентября 2004 года на рассмотрении Совета находился проект текста резолюции, который был представлен Председателем Совета и озаглавлен «Международная конференция по финансированию развития» и распространен только на английском языке.
It would be best to go through the draft text first to see where there was common ground. Лучше всего было бы сначала рассмотреть проект текста, чтобы опре-делить, в отношении каких пунктов имеется согласие.
Больше примеров...
Составления (примеров 253)
The formulation of an advisory committee to draft the strategy's guidelines for action in implementation of the above-mentioned resolution of the Executive Council. Формирование консультативного комитета для составления стратегических указаний относительно действий по реализации вышеупомянутой резолюции Исполнительного совета.
The objective of this session was to evaluate the possibilities of developing common survey modules to measure complex household compositions and to draft such modules. Цель данного заседания заключалась в оценке возможностей разработки общих модулей наблюдения сложных типов домохозяйств и составления таких модулей.
A technical task force had been created to develop specialized procedures for the investigation of cases of violence by medical professionals, draft a code of conduct for medical workers and standardize counseling services. Была создана техническая целевая группа для разработки специальных процедур расследования случаев насилия специалистами-медиками, составления кодекса поведения медицинских работников и стандартизации консультационных служб.
(e) Discuss and decide on the structure and final content of the draft initial report thus written, with a view to submitting it for consideration to its higher authority. е) обсудить и принять решения в отношении структуры и окончательного содержания проекта предварительного доклада, который после составления можно будет представить на рассмотрение вышестоящего органа.
The Council therefore recommends that the General Assembly authorize the Council to convene a process to draft a Code of conduct for legal representatives to be presented to the Assembly at its sixty-seventh session. Поэтому Совет рекомендует Генеральной Ассамблее уполномочить его на то, чтобы наладить процесс составления кодекса поведения для юридических представителей, который будет представлен Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
Больше примеров...
Документа (примеров 3825)
It further requested the Task Force to submit the final draft of the document to the Executive Body for adoption at its thirty-third session. Кроме того, она просила Целевую группу представить окончательный проект документа на утверждение Исполнительному органу на его тридцать третьей сессии.
A working group was established to undertake a review of the draft document. Была учреждена рабочая группа для обзора проекта документа.
A workshop to approve the draft was held before the report was submitted. Перед представлением этого документа было организовано совещание по его утверждению.
Comments from the UNCTAD Secretariat on the liability of the carrier under Art. 14 of the draft instrument Замечания Секретариата ЮНКТАД в отношении ответственности перевозчика согласно статье 14 проекта документа
It expressed its appreciation to the ad hoc drafting group of experts from Germany, the Netherlands, Sweden and the United States, for its work in drawing up a draft working documents for consideration of the Task Force. Она выразила признательность специальной редакционной группе экспертов из Германии, Нидерландов, Швеции и Соединенных Штатов Америки, составившей проект рабочего документа для ее рассмотрения.
Больше примеров...
Составлять (примеров 88)
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool enables justice system authorities to rapidly draft effective mutual legal assistance requests. Инструмент по оформлению запроса об оказании взаимной правовой помощи позволяет органам правосудия быстро и эффективно составлять запросы об оказании взаимной правовой помощи.
They will also ensure the coordination and smooth flow of information with Mission leadership, maintain relations with ministers, senior officials of the Government, United Nations partners and the international community, and manage correspondence and draft and edit documents for signature. Они будут также обеспечивать координацию и бесперебойный обмен информацией с руководством Миссии; поддерживать связи с министрами, высокопоставленными государственными должностными лицами, партнерами Организации Объединенных Наций и международным сообществом; и обрабатывать корреспонденцию и составлять и редактировать документы на подпись.
According to the draft proposals, public companies, large-scale cooperatives, large foundations and entities subject to a consolidation requirement will have to draw up their financial statements in accordance with a recognized financial accounting framework that provides for a fair presentation. В соответствии с проектами предложений публичные компании, крупные кооперативы, крупные фонды и предприятия, на которые распространяется требование о представлении консолидированной отчетности, будут обязаны составлять свои финансовые отчеты в соответствии с признанным комплексом правил финансовой отчетности, которые обеспечивают объективное представление о положении дел.
(b) Draft a national plan for the advancement of women and propose solutions to the problems confronting them; Ь) составлять национальные планы по расширению прав и возможностей женщин и предлагать решения стоящих перед ними проблем;
I helped draft that act. Я помогал составлять этот акт.
Больше примеров...
Призыв (примеров 127)
The draft identified guiding principles and called for cooperative action by States on all aspects of demand reduction. В проекте определены руководящие принципы и содержится призыв к сотрудничеству между государствами по всем аспектам сокращения спроса.
The draft presidential statement before the Council calls for a strategic approach to the assessment of conflict situations and the planning and management of peacekeeping operations. В рассматриваемом Советом проекте заявления Председателя содержится призыв к занятию стратегического подхода при оценке конфликтных ситуаций, планировании операций по поддержанию мира и управлении ими.
Fourteen out of 24 members of the Commission replied to the call for comments on the draft of the work programme for the updating of the 1993 SNA. Четырнадцать из 24 членов Комиссии откликнулись на призыв представить замечания по проекту программы работы по обновлению СНС 1993 года.
The mechanism eventually agreed upon took the form of a draft Security Council resolution calling for proximity talks to resume at the invitation of OAU (see annex). Согласованный в конечном счете механизм принял форму проекта резолюции Совета Безопасности, содержащей призыв к возобновлению непрямых переговоров по предложению ОАЕ (см. приложение).
The 2005 World Summit Outcome called upon States to conclude negotiations on and approve as soon as possible the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples, under discussion by the Working Group on Indigenous Populations of the Commission on Human Rights since 1995. В итоговом документе Всемирного саммита 2005 года содержится призыв к государствам завершить процесс согласования и в кратчайшие возможные сроки утвердить проект Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, который находится на обсуждении Рабочей группы по коренному населению Комиссии по правам человека с 1995 года.
Больше примеров...
Набросок (примеров 72)
So, this is the first draft of Mendeleev's periodic table. Итак, это предварительный набросок Периодической таблицы Менделеева.
Budgets did not contain suggested amounts: the Member States must be confident that they had approved a final budget rather than a first draft. Бюджеты не включают в себя предлагаемые объемы финансовых ресурсов: государства-члены должны быть уверены в том, что они утвердили окончательный бюджет, а не его черновой набросок.
It's just a first draft. Это лишь первый набросок.
It's still in a first draft. Нет, это первый набросок...
At its second session, the workshop considered the first draft position paper for international environmental law aiming at sustainable development and a detailed outline of a feasibility study concerning new international environmental instruments aiming at sustainable development. На второй сессии семинара его участники рассмотрели первый проект документа с изложением позиций по международному экологическому праву в целях устойчивого развития, а также подробный набросок технико-экономического обоснования, касающегося новых международных документов в области окружающей среды, направленных на устойчивое развитие.
Больше примеров...
Сквозняк (примеров 22)
No, it's the draft from the methane extractor fan. Нет, это всё сквозняк от вентилятора.
There seems to be a draft. Зато, кажется, есть сквозняк.
Then he started to feel the same draft and came over to my side. А потом он тоже почувствовал сквозняк и пересел ко мне.
She could say there's a draft. Пусть пожалуется на сквозняк.
Anyone else feel a draft? Кто-нибудь еще чувствует сквозняк?
Больше примеров...
Черновой (примеров 46)
The revised standardized national and regional matrices were presented to member States in a draft form in 2012 during the Fifth annual session of the Committee on Trade. Пересмотренные стандартизированные национальные и региональные матрицы были представлены государствам-членам в черновой форме в 2012 году в ходе пятой ежегодной сессии Комитета по торговле.
The briefing also provided details regarding the documentation for the special session, including a draft outline, for comments, of the report of the Secretary-General to be submitted at the special session. На этом брифинге также было подробно рассказано о документации для специальной сессии, включая черновой проект замечаний для доклада Генерального секретаря, который будет представлен на специальной сессии.
While filming The Last Airbender, Shyamalan mapped out a rough draft for a second film that is "darker" and includes Azula, portrayed by Summer Bishil, as the main antagonist. Во время съёмок «Повелителя стихий» Шьямалан набросал черновой вариант для второго, более мрачного фильма, в котором в качестве главного противника появляется Азула в исполнении Саммер Бишил.
Budgets did not contain suggested amounts: the Member States must be confident that they had approved a final budget rather than a first draft. Бюджеты не включают в себя предлагаемые объемы финансовых ресурсов: государства-члены должны быть уверены в том, что они утвердили окончательный бюджет, а не его черновой набросок.
Over the intersessional period, I elaborated a first draft of the present paper with a view to subjecting it to expert analysis prior to final submission. В межсессионный период мною был подготовлен черновой вариант настоящего документа, который затем был направлен экспертам на отзыв и послужил основой для окончательного варианта предложения.
Больше примеров...
Эскиз (примеров 6)
Requests the secretariat in consultation with the Bureau to develop a draft process for the review and evaluation of the Platform's efficiency and effectiveness. просит, чтобы секретариат в консультации с Бюро составил эскиз процесса обзора и оценки действенности и эффективности Платформы.
IGRAC was preparing a draft map of Eastern and Northern Europe based on the material presented in the Kyiv workshop and the related discussions, but emphasized that feedback from the countries was very much needed. МЦОРПВ подготавливает эскиз карты по Восточной и Северной Европе на основе материалов, представленных на Киевском рабочем совещании, и результатов соответствующих дискуссий, но его представитель обратил особое внимание на весьма значительную потребность в откликах стран.
Here's a new draft of the Maeda contract. Это новый эскиз к контракту с "Маэдой".
The task was rather laconic: a draft of the entrance group with checkpoint, possible front views, modern interior with high tech-elements, minimal charges in realization. Задача была сформулирована весьма лаконично: эскиз входной группы с проходной, возможные варианты фасада, современный интерьер с элементами хай-тека, минимальные расходы при реализации.
In 1989 artist Viktor Savilov on the event of the club restructuring offered a draft variant of a logo with elements of the ball and pith. В 1989 году, в связи с реорганизацией клуба и созданием хозрасчетной организации, художник Виктор Савилов предложил эскиз новой эмблемы. Впервые на эмблеме появился футбольный мяч и элемент футбольного поля.
Больше примеров...
Призывной (примеров 7)
Yesterday, a letter came from the draft board. А вчера пришло письмо из призывной комиссии.
I am deeply concerned about reports that the residences of certain United Nations staff members in Asmara were searched during a national service draft campaign conducted by Eritrean security forces on 4 and 5 November. Я глубоко озабочен сообщениями о том, что силами безопасности Эритреи 4 и 5 ноября, во время национальной призывной кампании, были проведены обыски в домах некоторых сотрудников Организации Объединенных Наций в Асмэре.
Deferment of the first two types of military service is granted to conscripts by decision of the district or municipal draft board on family- or health-related grounds or to pursue their education. Отсрочка от призыва на срочную военную службу, службу в мобилизационном призывном резерве предоставляется призывникам по решению районной (городской) призывной комиссии по семейным обстоятельствам, по состоянию здоровья, для продолжения образования.
There's a draft over here. Здесь призывной пункт что ли?
Military status: draft dodger. Призывной статус: уклонист.
Больше примеров...
Тратта (примеров 7)
the timing of payment, for example, 60 days after the invoice date, 180 days after shipment (time draft) or when collecting documents at the bank; сроки платежа: например, через 60 дней после даты выставления счета-фактуры, через 180 дней после отгрузки (срочная тратта) или при инкассировании документов в банк;
A banker's draft. [ДЖАГЕРС] Банковская тратта.
Another claimant had shipped goods to a Kuwaiti buyer, but the bank draft issued by a Kuwaiti bank was lost en route to the claimant's bank in June 1990. Еще один заявитель отгрузил товары кувейтскому покупателю, однако тратта, выставленная кувейтским банком, была потеряна в ходе ее пересылки в банк заявителя в июне 1990 года.
In the latter case, the number and amount of the draft and the financial entity on which it is drawn must be noted in the "Comments" section. В последнем случае в разделе «Комментарии» необходимо указать номер тратты, счет и финансовое учреждение, на которое выставлена тратта.
United States Postal Money Orders appear facially as a draft against an account held by the United States Postal Service, and the United States Postal Service requires a purchaser to know, in advance, where presentment of the instrument will occur. Почтовые денежные ордера США (Postal Money Orders) внешне выглядят как тратта, выставленная на счет, принадлежащий Почтовой службе США, при этом Почтовая служба США требует от покупателя заранее знать, где данный инструмент будет предъявлен к оплате.
Больше примеров...
Глоток (примеров 1)
Больше примеров...
Эскизный (примеров 3)
Pre-project proposals and draft project were approved by the City Development Council at the City Development, Architecture, and Urban Design Administration at the Kyiv City State Administration. Предпроектные предложения и эскизный проект были одобрены Градостроительным советом при Главном управлении градостроительства, архитектуры и дизайна городской среды Киевской городской государственной администрации.
In July 1936 the draft project "Flying submarine" was checked and evaluated positively by the scientific research committee of the forces. В июле 1936 года эскизный проект летающая подводная лодка был передан на рассмотрение в научно-исследовательский военный комитет РККА.
The first draft design of the ABM A-235 system was probably protected in 1985-1986. Первый эскизный проект системы ПРО А-235, по всей вероятности, был защищён в 1985-1986 гг.
Больше примеров...
Чертеж (примеров 1)
Больше примеров...