Английский - русский
Перевод слова Draft

Перевод draft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
A Bulgarian draft of the Classification has been prepared. Был разработан проект болгарского варианта классификации.
These negotiations lead to the preparation of a report and a draft protocol of accession, by the Working Party. После обсуждения этого вопроса Рабочая группа составляет доклад и проект протокола о вступлении.
The seminar adopted the draft report prepared by the secretariat, and the conclusions and recommendations contained in the Ennis Declaration. Участники семинара утвердили проект доклада, подготовленный секретариатом, а также выводы и рекомендации, содержащиеся в Эннисском заявлении.
This draft of a European standard has been developed by the "Notices to Skippers Expert Group". Настоящий проект европейского стандарта был разработан "Группой экспертов по извещениям судоводителям".
The delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic would prepare a draft amendment to article 16 in collaboration with the secretariat. Делегации Нидерландов, Польши и Чешской Республики в сотрудничестве с секретариатом подготовят проект о внесении поправок в статью 16.
Больше примеров...
Разработка (примеров 487)
The Chairperson-Rapporteur recalled Commission resolution 1995/32 which established the mandate of the working group as the elaboration of a draft declaration. Председатель-докладчик напомнил о резолюции 1995/32 Комиссии, в которой мандат Рабочей группы определен как разработка проекта декларации.
Elaboration of a draft declaration on indigenous rights (Council resolution 1995/32) Разработка проекта декларации о правах коренных народов (резолюция Совета 1995/32)
Due to the advanced stage of the development of the global technical regulation regarding road vehicle hand controls, tell-tales and indicators, GRSG is in a position to draft an approximate timeline for conclusion of the project. Поскольку разработка глобальных технических правил, касающихся ручных регуляторов, контрольных сигналов и указателей, находящихся на автотранспортном средстве, осуществляется полным ходом, GRSG может подготовить проект приблизительного графика завершения этой деятельности.
While the nuclear-weapons States have a special responsibility in nuclear disarmament, the development of the draft reporting form is an example of the contribution that the non-nuclear-weapon States can make. В то время как государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность в деле ядерного разоружения, разработка проекта формы отчетности служит примером того вклада, который могут вносить государства, не обладающие ядерным оружием.
Drawing up of draft Acts, other legal and regulatory instruments and international legal instruments by order of the President or the Government or on the centre's own initiative; разработка проектов законов, других нормативных правовых актов, а также международно-правовых актов, по поручению Президента РТ, Правительства Республики Таджикистан, и по своей инициативе;
Больше примеров...
Драфт (примеров 100)
This was the last draft held in New York City until 2001. Следующий драфт, проведённый в Нью-Йорке состоялся лишь в 2001 году.
A draft is held after the season-ending Governors' Cup. Драфт проводится после окончания сезона Кубка Управляющих.
After graduating, Parks attended workouts for the Charlotte Bobcats, Orlando Magic and Brooklyn Nets, however, he still went undrafted in the 2013 NBA draft. После получения высшего образования Паркс посетил тренировки «Шарлотт Хорнетс», «Орландо Мэджик» и «Бруклин Нетс», однако, несмотря на это Паркс не был вызван в драфт НБА 2013 года.
On April 5, 2017, Patton relinquished his college eligibility by declaring for the NBA draft and signing with an agent. 5 апреля 2017 года Пэттон отказался от игр за колледж, заявил о намерении выставить кандидатуру на Драфт НБА 2017 года и заключил договор с агентом.
On March 30, 2015, Rozier and Louisville teammate Montrezl Harrell declared for the 2015 NBA draft. 30 марта 2015 года он и его одноклубник по «Луисвилл Кардиналс» Монтрел Харрелл заявились на драфт НБА.
Больше примеров...
Вариант (примеров 884)
The CHAIRMAN announced that the secretariat would prepare draft conclusions on Togo, which it would transmit to Mr. Ahmadu for completion of the final version. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает о том, что секретариат составит проект выводов в отношении Того, который он представит г-ну Ахмаду, с тем чтобы тот подготовил их окончательный вариант.
However, the Working Group decided to preserve the second alternative as a note or in the comments to the draft text, to permit further consideration of that alternative at a later stage. Вместе с тем Рабочая группа решила сохранить второй вариант в качестве сноски или в комментариях к проекту текста для дальнейшего рассмотрения этого варианта на более позднем этапе.
However, an existing Commission on Greenland's Judicial System has the task to carry out a fundamental revision of the judicial system in Greenland and to draft a revised version of the special Criminal Code and the special Administration of Justice Act applying in Greenland. Однако существующая в настоящее время Комиссия по судебной системе Гренландии должна провести коренной пересмотр судебной системы Гренландии и подготовить пересмотренный вариант специального уголовного кодекса и специального закона об отправлении правосудия, применяющегося в Гренландии.
The first draft of a project document was prepared, paying special attention to the introduction of non-custodial measures and diversion and mediation programmes that take into account the conflict-resolving traditions of the indigenous people. Подготовлен первый вариант документа по проекту, в котором особое внимание уделяется применению мер, не связанных с лишением свободы, и программам изъятия дел из ведения уголовного правосудия и передачи их службам общин, в которых учитывались бы традиции местного населения по урегулированию конфликтов.
New version of the draft Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy, taking into account the input of the second stakeholder meeting Новый вариант проекта Плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики, подготовленный с учетом замечаний, высказанных на втором совещании с заинтересованными сторонами
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1456)
Such a practice is particularly relevant in the process of deliberations carried out by select parliamentary committees when finalizing draft bills Такая практика особо уместна в процессе дискуссий, проводимых отдельными парламентскими комитетами при подготовке законопроектов.
The purpose of this meeting is to formulate proposals to the Commission for an additional chapter or appendix to the draft Guide that would deal with security rights in intellectual property rights. Цель этого совещания заключается в подготовке предложений для Комиссии относительно дополнительной главы или приложения к проекту Руководства, посвященного обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности.
The proposal of Ukraine to draft a Guide on transport by European inland waterways which would incorporate general data concerning river navigation in Europe may be an interesting initiative. Предложение Украины по подготовке справочника, касающегося перевозок по европейским внутренним водным путям, в который были бы включены общие данные о речном судоходстве в Европе, могло бы оказаться интересной инициативой.
First of all, the Netherlands expresses its gratitude to the UNCITRAL Secretariat for its excellent work with regard to the present revised draft. Прежде всего Нидерланды выражают свою признательность Секретариату ЮНСИТРАЛ за ту большую работу, которую он провел при подготовке настоящего проекта пересмотренного Регламента.
It is assumed that the draft plan would also cover the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, while recognizing the future role that the Meeting of the Parties to the Protocol will have in shaping the activities under the Protocol. Предполагается, что настоящим планом будет также охвачен Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей и признана роль, которую будет играть Совещание Сторон Протокола при подготовке мероприятий в соответствии с Протоколом в будущем.
Больше примеров...
Черновик (примеров 138)
You are going to run away after giving me the draft? Хочешь сбежать, оставив мне черновик?
Of course I did, because you read every single draft of every single thing I do. Конечно, ведь ты читал каждый черновик всего, что я писала.
Until he reads the first draft. Пока не прочитает черновик.
This folder is used for storing drafts of your articles; for example, if you want to do some further work on them but you have no time for it right now. To store an article in this folder choose File Save as Draft in the editor. Эта папка используется для хранения черновиков ваших статей. Например если вы хотите позже внести изменения в статью. Для сохранения статьи в этой папку выберите в меню редактора Файл Сохранить как черновик.
You don't send the first draft of the first chapter. Кто отправляет редактору недоработанный черновик?
Больше примеров...
Составить (примеров 180)
Her delegation strongly believed that the draft principles should form the primary material for a future general convention, provided that a clear definition of "hazardous activities" was adopted. Делегация ее страны твердо верит, что проекты принципов должны составить основной материал для будущей общей конвенции при условии, что будет принято четкое определение "опасных видов деятельности".
The Working Group may wish to draft the guidelines in the form of a legal instrument in order to open up the possibility of transforming it into a legally binding instrument, e.g. a convention on the protection of indigenous peoples' cultural heritage. Рабочая группа, возможно, пожелает составить эти руководящие положения в форме проекта юридического документа, с тем чтобы обеспечить возможность его преобразования в документ, имеющий обязательную юридическую силу, например конвенцию об охране культурного наследия коренных народов.
Should a unified standing body nevertheless be deemed necessary, it would be useful to draft a protocol modifying the procedural part of existing treaties, which would be attached to those treaties. Если все-таки будет признано необходимым создание единого постоянного договорного органа, будет полезным составить протокол, изменяющий процедурную часть имеющихся договоров, который будет прилагаться к этим договорам.
Recalling its request at its twenty-seventh session to the group of legal experts to draft rules of procedure for the Convention and its Protocols and to submit them for consideration at the twenty-eighth session in 2010, ссылаясь на высказанную им на его двадцать седьмой сессии просьбу к группе экспертов по правовым вопросам составить правила процедуры для Конвенции и протоколов к ней и представить их на его рассмотрение на двадцать восьмой сессии в 2010 году,
Draft guideline 4.4.3 could therefore be worded along the same lines as draft guideline 4.4.2, to read as follows: Таким образом, проект руководящего положения 4.4.3 можно было бы составить по тому же образцу, что и проект руководящего положения 4.4.2:
Больше примеров...
Текста (примеров 2262)
For the most part, however, those issues were already covered by, and thus would not alter, the revised draft text. В основном эти вопросы уже учтены в пересмотренном проекте текста, поэтому внесение каких-либо изменений в него не предусматривается.
The retention of the text "involving two or more members of an enterprise group" without the brackets in both draft recommendations was generally supported. Предложение о сохранении текста "касающиеся двух или более членов предпринимательской группы" без скобок в обоих проектах рекомендаций получило общую поддержку.
Spain will contribute the text on capacity building; Georgia will provide a draft text on Road Maps for Mainstreaming Ageing, Serbia will outline activities on Policy Briefs. Испания представит текст по вопросу об укреплении потенциала; Грузия представит проект текста по дорожным картам по приоритизации проблем старения, а Сербия - информацию о работе по подготовке концептуальных записок.
It was observed that the word "other" should be inserted before the words "members of that enterprise group" in the second last line of draft recommendation 240. Было отмечено, что слово "других" следует включить перед словами "членов данной предпринимательской группы" в последней строке текста проекта рекомендации 240.
No later than 10 days following each development milestone, the Working Draft will be updated to include a list of all specifically identified Essential IPR disclosed, and all Exception Handling procedures implicated, by any and all Participants pursuant to this Policy. Не позднее, чем через 10 дней после каждого этапа разработки рабочий вариант предварительного текста должен обновляться с целью включения в него перечня всех конкретно идентифицированных разглашенных существенных ПИС и всех процедур рассмотрения изъятий, задействованных всеми и любыми участниками в соответствии с настоящей политикой.
Больше примеров...
Составления (примеров 253)
Immediately after the appointment of the general directors, another committee was set up to prepare draft orders on the organization and operation of the Department, the Institute and the Fund. Сразу же после назначения генеральных директоров был учрежден еще один комитет для составления проектов постановления об организации и функционировании НУГОС, НИГОС и НФПГОС.
Based on the consultation and further directions from the Attorney General in November 2012, a core group was formed consisting of members of the Tuvalu UPR Taskforce to draft and formulate Tuvalu's second national report. На основе консультаций и последующих указаний Генерального прокурора в ноябре 2012 года для разработки и составления второго национального доклада Тувалу была сформирована основная группа, состоящая из членов Целевой группы Тувалу по УПО.
(e) Discuss and decide on the structure and final content of the draft initial report thus written, with a view to submitting it for consideration to its higher authority. е) обсудить и принять решения в отношении структуры и окончательного содержания проекта предварительного доклада, который после составления можно будет представить на рассмотрение вышестоящего органа.
It should be clarified that, at the time of commenting on the draft OIOS report, the Department of Management had requested the removal or reformulation of a specific sentence on measurability and not all mention of measurability issues. Здесь следует пояснить, что в момент составления замечаний по проекту доклада УСВН получило от Департамента по вопросам управления просьбу о том, чтобы исключить или изменить формулировку конкретного предложения об измеримости показателей и вообще не упоминать о проблемах измеримости.
Delegations were pleased with the move toward results-based budgeting captured in the document, but called for clearer linkages between allocations and development outcomes according to the priorities set forth in the draft strategic plan. С удовлетворением отметив, что документ отражает переход к практике составления бюджета, ориентированного на конкретный результат, делегации указали на необходимость более четко увязать выделяемые ассигнования с общими результатами деятельности в целях развития исходя из приоритетов, сформулированных в проекте стратегического плана.
Больше примеров...
Документа (примеров 3825)
A draft was prepared in cooperation with UNIDROIT and published in 2004, heavily drawing on PICC. Проект этого документа, в значительной степени основанный на ПМКД, был подготовлен в сотрудничестве УНИДРУА и опубликован в 2004 году.
The draft of a comprehensive policy document on quick-impact projects has been prepared and is currently being reviewed in the Department of Peacekeeping Operations. Проект всеобъемлющего директивного документа по проектам с быстрой отдачей был подготовлен и в настоящее время рассматривается Департаментом операций по поддержанию мира.
At its fourth meeting, the Working Group invited its rapporteur and the secretariat to prepare a revised version of a draft instrument on the basis of the outcome of its fourth meeting. На своем четвертом совещании Рабочая группа предложила докладчику и секретариату подготовить пересмотренный вариант проекта документа, исходя из результатов ее четвертого совещания.
Eritrea urges the Security Council members to exercise utmost caution before considering a draft text that aims to stir and internationalize a conflict between two sisterly countries that are capable of resolving any differences that might occur. Эритрея настоятельно призывает членов Совета проявлять максимальную сдержанность при рассмотрении проекта документа, направленного на то, чтобы спровоцировать и интернационализировать конфликт между двумя братскими странами, которые способны урегулировать любые споры, которые могут возникнуть.
As members can see, the provisional agenda includes one item recommended by the General Assembly in resolution 63/83, "Elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade". Как члены Комиссии могут видеть, предварительная повестка дня включает один пункт, рекомендованный Генеральной Ассамблеей в резолюции 63/83, «Элементы проекта документа о провозглашении 2010х годов четвертым Десятилетием разоружения».
Больше примеров...
Составлять (примеров 88)
It was agreed that the Chairman of the Working Group on Tanks would henceforth be assisted by a member of the Working Group, who would draft the group's report in English. Было решено, что отныне Председателю Рабочей группы по цистернам будет помогать один из членов Рабочей группы, который будет составлять доклад Группы на английском языке.
The incumbent of the new post of Administrative Assistant would help to draft correspondence, file and archive documents, organize meetings with the Registrar and accompany visitors. Сотрудник на новой должности помощника по административным вопросам помогал бы составлять проекты текстов документов, подшивать и архивировать документы, организовывать встречи с Секретарем и сопровождать посетителей.
During the present year, the secretariat again has prepared a draft report which, together with the necessary annexes and graphs, would have amounted to some 100 pages. В течение нынешнего года секретариат вновь подготовил проект доклада, объем которого вместе с необходимыми приложениями и таблицами должен был составлять примерно 100 страниц.
Under the draft new Code of Administrative Offences the Customs bodies will be given the right to make official protocols on customs violation including intellectual property. По проекту нового кодекса об административных правонарушениях, таможенные службы будут наделены правом составлять официальные протоколы о нарушении таможенных правил, включая интеллектуальную собственность.
Until 2006, troop- and police-contributing countries had access to a peacekeeping database, making it possible for countries to create draft annexes to the MOU, and for countries to monitor the status of their claims to the United Nations. До 2006 года страны, предоставляющие войска или полицейские силы, имели доступ к базе данных операций по поддержанию мира, что позволяло им составлять проекты приложений к меморандумам о взаимопонимании и следить за состоянием своих платежных требований, предъявленных ими Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Призыв (примеров 127)
The first draft in Union history. Первый военный призыв в истории Союза Штатов.
Specifically NACDL noted that 11th Congress celebrated the Fiftieth Anniversary of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and joined PRI to call on adoption of the draft Charter for the Fundamental Rights of Prisoners. В частности, НААУД отметила, что 11-й Конгресс знаменует пятидесятую годовщину принятия Минимальных стандартных правил обращения с заключенными и поддержала призыв МТР о принятии проекта Хартии основных прав заключенных.
It reaffirms its call for an unreserved commitment to the search for a negotiated settlement and to resumption of talks on the basis of the Draft Agreement drawn up by the Co-Chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. Он вновь подтверждает свой призыв проявлять безусловную приверженность к поискам выработанного путем переговоров урегулирования и к возобновлению переговоров на основе проекта Соглашения, разработанного Сопредседателем Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
With regard to Representative Charles Rangel's (D-NY) plan to introduce legislation that would reinstate the draft, Pelosi stated that she did not support such legislation. На предложение конгрессмена Чарльза Рэйнджела принять закон, возвращающий призыв в армию, Пелоси ответила, что она бы не поддержала эту инициативу.
By letter dated 20 December 1999, the Government responded to an urgent appeal sent by the Special Rapporteur on 7 December 1999 regarding draft legislation recently submitted to the Knesset on the interrogation methods of Israels Security Agency. В письме от 20 декабря 1999 года правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям, направленный Специальным докладчиком 7 декабря 1999 года в связи с недавно представленным Кнессету проектом закона о методах проведения допросов Агентством безопасности Израиля.
Больше примеров...
Набросок (примеров 72)
A provisional draft of the recommendations was sent out for worldwide consultation in 2010. Предварительный набросок рекомендаций был разослан в целях проведения международных консультаций в 2010 году.
I reread your latest draft of the Dr. Conners piece, and I have to confess, I spoke too soon. Я перечитала твой последний набросок статьи о д-ре Коннерсе И ДОЛЖНА признаться, ЧТО поспешила С решением.
It sounds like the first draft of a name! Не имя, а набросок.
Based on the outcomes of the study and additional technical work that may be identified by the group of experts, it is proposed to introduce an initial outline of draft regulations to the Legal and Technical Commission in 2013. По итогам исследования и дополнительной технической работы, которая может быть обозначена группой экспертов, в 2013 году предлагается представить в Юридическую и техническую комиссию первый набросок проекта правил.
At its second session, the workshop considered the first draft position paper for international environmental law aiming at sustainable development and a detailed outline of a feasibility study concerning new international environmental instruments aiming at sustainable development. На второй сессии семинара его участники рассмотрели первый проект документа с изложением позиций по международному экологическому праву в целях устойчивого развития, а также подробный набросок технико-экономического обоснования, касающегося новых международных документов в области окружающей среды, направленных на устойчивое развитие.
Больше примеров...
Сквозняк (примеров 22)
There's a draft on my neck over here. Здесь сквозняк, мне в шею дует.
Say there's a draft and move to the other side of the table. Скажи ему, что там сквозняк и пересядешь на другую сторону.
Then he started to feel the same draft and came over to my side. А потом он тоже почувствовал сквозняк и пересел ко мне.
There's a draft, come in! Что ты стоишь столбом? Тут сквозняк, проходи.
That you felt a draft? Что в комнате сильный сквозняк?
Больше примеров...
Черновой (примеров 46)
I wouldn't know Mr. First-Round Draft Pick. А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда.
All right, but it's a first draft, so please just be gentle. Ладно, но это черновой набросок, так что прошу, будь снисходительна.
The principle of equality upheld in the Constitution and the Convention was incorporated in the current draft National Social Development Plan, whose formulation is being coordinated by the Government's Social Affairs Unit. Принцип равноправия, зафиксированный в Конституции и Конвенции, был включен в черновой вариант Национального плана социального развития, разработкой которого занимается отдел по социальным вопросам правительства Парагвая.
That was a first draft. Это был черновой вариант.
I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes. После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище.
Больше примеров...
Эскиз (примеров 6)
We make draft of the first page of casino; describe site tree and main navigation. Мы делаем эскиз первой страницы сайта казино, описываем дерево сайта и основную навигацию по сайту.
Requests the secretariat in consultation with the Bureau to develop a draft process for the review and evaluation of the Platform's efficiency and effectiveness. просит, чтобы секретариат в консультации с Бюро составил эскиз процесса обзора и оценки действенности и эффективности Платформы.
IGRAC was preparing a draft map of Eastern and Northern Europe based on the material presented in the Kyiv workshop and the related discussions, but emphasized that feedback from the countries was very much needed. МЦОРПВ подготавливает эскиз карты по Восточной и Северной Европе на основе материалов, представленных на Киевском рабочем совещании, и результатов соответствующих дискуссий, но его представитель обратил особое внимание на весьма значительную потребность в откликах стран.
Here's a new draft of the Maeda contract. Это новый эскиз к контракту с "Маэдой".
The task was rather laconic: a draft of the entrance group with checkpoint, possible front views, modern interior with high tech-elements, minimal charges in realization. Задача была сформулирована весьма лаконично: эскиз входной группы с проходной, возможные варианты фасада, современный интерьер с элементами хай-тека, минимальные расходы при реализации.
Больше примеров...
Призывной (примеров 7)
Yesterday, a letter came from the draft board. А вчера пришло письмо из призывной комиссии.
Deferment of the first two types of military service is granted to conscripts by decision of the district or municipal draft board on family- or health-related grounds or to pursue their education. Отсрочка от призыва на срочную военную службу, службу в мобилизационном призывном резерве предоставляется призывникам по решению районной (городской) призывной комиссии по семейным обстоятельствам, по состоянию здоровья, для продолжения образования.
For example, conclusion of the negotiations on the draft optional protocol to make 18 the minimum age of recruitment was urgent. Например, необходимо в срочном порядке завершить переговоры по проекту факультативного протокола, в соответствии с которым минимальный призывной возраст должен составлять 18 лет.
There's a draft over here. Здесь призывной пункт что ли?
Military status: draft dodger. Призывной статус: уклонист.
Больше примеров...
Тратта (примеров 7)
With respect to definition, it was agreed that the commentary should explain that a draft accepted or obligation incurred could give rise to proceeds under an independent understanding only together with payment. В отношении определения было решено, что в комментарии следует разъяснить, что акцептованная тратта или принятое обязательство может привести к возникновению поступлений по независимому обязательству только совместно с платежом.
the timing of payment, for example, 60 days after the invoice date, 180 days after shipment (time draft) or when collecting documents at the bank; сроки платежа: например, через 60 дней после даты выставления счета-фактуры, через 180 дней после отгрузки (срочная тратта) или при инкассировании документов в банк;
A banker's draft. [ДЖАГЕРС] Банковская тратта.
Another claimant had shipped goods to a Kuwaiti buyer, but the bank draft issued by a Kuwaiti bank was lost en route to the claimant's bank in June 1990. Еще один заявитель отгрузил товары кувейтскому покупателю, однако тратта, выставленная кувейтским банком, была потеряна в ходе ее пересылки в банк заявителя в июне 1990 года.
United States Postal Money Orders appear facially as a draft against an account held by the United States Postal Service, and the United States Postal Service requires a purchaser to know, in advance, where presentment of the instrument will occur. Почтовые денежные ордера США (Postal Money Orders) внешне выглядят как тратта, выставленная на счет, принадлежащий Почтовой службе США, при этом Почтовая служба США требует от покупателя заранее знать, где данный инструмент будет предъявлен к оплате.
Больше примеров...
Глоток (примеров 1)
Больше примеров...
Эскизный (примеров 3)
Pre-project proposals and draft project were approved by the City Development Council at the City Development, Architecture, and Urban Design Administration at the Kyiv City State Administration. Предпроектные предложения и эскизный проект были одобрены Градостроительным советом при Главном управлении градостроительства, архитектуры и дизайна городской среды Киевской городской государственной администрации.
In July 1936 the draft project "Flying submarine" was checked and evaluated positively by the scientific research committee of the forces. В июле 1936 года эскизный проект летающая подводная лодка был передан на рассмотрение в научно-исследовательский военный комитет РККА.
The first draft design of the ABM A-235 system was probably protected in 1985-1986. Первый эскизный проект системы ПРО А-235, по всей вероятности, был защищён в 1985-1986 гг.
Больше примеров...
Чертеж (примеров 1)
Больше примеров...