Английский - русский
Перевод слова Draft

Перевод draft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
Her delegation hoped that the draft declaration would be adopted by consensus at the current session. Ее делегация надеется, что проект резолюции будет принят консенсусом на текущей сессии.
Once a treaty has been negotiated and the final draft adopted, it is open for signature. Когда по тому или иному договору проведены переговоры и его окончательный проект принят, он открыт для подписания.
This question is not answered by Article 5, para. 3 of the CMR draft. Проект пункта З статьи 5 КДПГ ответа на этот вопрос не дает.
The delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic would prepare a draft amendment to article 16 in collaboration with the secretariat. Делегации Нидерландов, Польши и Чешской Республики в сотрудничестве с секретариатом подготовят проект о внесении поправок в статью 16.
Several delegations stated that the draft report provided good insights into how the Habitat Agenda was being implemented in the regions. Несколько делегаций заявили, что проект доклада обеспечивает хорошее понимание того, каким образом Повестка дня Хабитат осуществляется в регионах.
Больше примеров...
Разработка (примеров 487)
Its first task is to draft a law on state property. Ее первой задачей является разработка проекта закона о государственной собственности.
Indeed, a definition of discrimination could be incorporated into a law on equal opportunities, although there was no immediate plan to draft such a law. Собственно, определение дискриминации можно включить в закон о равных возможностях, хотя в настоящее время разработка проекта такого закона не планируется.
During the reporting period, two draft laws aimed at establishing a professional prison service in Chad were finalized with technical and logistical support from MINURCAT and UNDP. В течение отчетного периода была завершена разработка двух проектов закона, направленных на создание профессиональной пенитенциарной службы в Чаде при техническом и материальном содействии со стороны МИНУРКАТ и ПРООН.
But the draft family code is scheduled for amendment, as is the code on the protection of children. Таким образом, в рамках реформы осуществляется разработка Семейного кодекса, а также Кодекса законов по защите детей.
Since another obstacle was the excessive time devoted to contracting, the selection process would serve the interests of Governments by enabling them to conclude agreements more speedily, a point that could be brought out more forcefully at the beginning of the draft. Поскольку другое препятствие заключается в том, что заключение контрактов занимает чересчур много времени, разработка процедуры отбора отвечала бы интересам правительств, поскольку позволила бы им более оперативно заключать соглашения, - довод, которому можно было бы уделить более пристальное внимание в начале проекта.
Больше примеров...
Драфт (примеров 100)
Don't forget the draft picks, Sonny. Не забудь про драфт пики, Сонни.
This was the last draft held in New York City until 2001. Следующий драфт, проведённый в Нью-Йорке состоялся лишь в 2001 году.
After graduating, Parks attended workouts for the Charlotte Bobcats, Orlando Magic and Brooklyn Nets, however, he still went undrafted in the 2013 NBA draft. После получения высшего образования Паркс посетил тренировки «Шарлотт Хорнетс», «Орландо Мэджик» и «Бруклин Нетс», однако, несмотря на это Паркс не был вызван в драфт НБА 2013 года.
Of course I'm going to the Draft! Конечно же я собираюсь на драфт!
Draft's in nine days. Драфт через 9 дней.
Больше примеров...
Вариант (примеров 884)
Okay, well, the first draft of my vows, which I wrote the day after we got engaged, clocked in at around 70 pages. Ладно, только первый вариант моей клятвы, который я написала на следующий день после помолвки, был объёмом около 70 страниц.
Based on these replies, a full-fledged draft project document was prepared and submitted for the consideration of the FTAA Working Group at its fourth session in June 1997. На основе этих ответов был подготовлен полный предварительный вариант проектной документации, представленный на рассмотрение Рабочей группы ЗСТСЮА на ее четвертой сессии в июне 1997 года.
The principle of equality upheld in the Constitution and the Convention was incorporated in the current draft National Social Development Plan, whose formulation is being coordinated by the Government's Social Affairs Unit. Принцип равноправия, зафиксированный в Конституции и Конвенции, был включен в черновой вариант Национального плана социального развития, разработкой которого занимается отдел по социальным вопросам правительства Парагвая.
Although a draft version is available, the list will be published on the website of Board and member organizations only after approval. Хотя черновой вариант этой версии уже готов, окончательный список будет размещен на веб-сайте Совета и его организаций-членов только после его официального утверждения.
When the script's final draft was finished, it was leaked on the Internet and several Tarantino fan sites began posting reviews and excerpts from the script. Когда финальный вариант сценария был закончен, кто-то загрузил его в Интернет, и несколько фан-сайтов Тарантино начали публиковать рецензии на него.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 1456)
We note the positive and constructive work undertaken by the delegation of Japan in preparing the draft. Мы отмечаем позитивную и конструктивную работу, проделанную делегацией Японии по подготовке данного проекта.
In preparing the draft interim accord, Mr. Vance took account of the reactions of the parties to the document from which it was derived, particularly a suggestion from one of them that it could be helpful to proceed in a two-stage process. При подготовке проекта временного соглашения г-н Вэнс учел замечания сторон по документу, сжатым изложением которого этот проект является, особенно мнение одной из них о том, что полезно было бы использовать двухэтапный процесс.
The Working Group is expected to continue its work of preparing the draft text of a legally binding instrument on pollutant release and transfer registers, based on the working document 'Elements for a draft instrument on pollutant release and transfer registers'. Как ожидается, Рабочая группа продолжит свою деятельность по подготовке проекта текста, обязательного в правовом отношении документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей на основе рабочего документа "Элементы проекта документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей".
In that regard, we highly commend the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNESCO for their work in preparing the draft plan for the first phase of the World Programme, which focuses on primary and secondary school systems. В этой связи мы высоко оцениваем работу Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и ЮНЕСКО по подготовке проекта плана действий на первый этап Всемирной программы образования в области прав человека, в котором основное внимание уделяется системам начального и среднего школьного образования.
The overall aim of the project in the medium term is to produce draft guidelines and compile existing data in time for inclusion in the UNESCO "World report on cultural diversity" for 2007. В среднесрочной перспективе главная цель этого проекта заключается в подготовке проекта руководящих принципов и своевременной компиляции имеющихся данных для включения во «Всемирный доклад ЮНЕСКО о культурном разнообразии» за 2007 год.
Больше примеров...
Черновик (примеров 138)
In fact, I have a draft of my first column right here. Кстати, здесь у меня черновик первой колонки.
You can save the report as a draft if you are not ready to send it. Вы можете сохранить отчет как черновик, если вы не готовы его послать.
I'll try to have the first draft in a couple hours and pages before the dinner break. За пару часов постараюсь написать черновик, листы будут к обеду.
So that could be a first draft? То есть, это черновик?
Dominic, this is a draft of a class-action lawsuit headed Range Tech's way the second the EPA's report comes out. Доминик, это черновик группового иска, который подадут против "Рэндж Тек", как только выйдет отчёт от "зелёных".
Больше примеров...
Составить (примеров 180)
She would be willing to draft an additional paragraph on article 20. Она хотела бы составить дополнительный пункт по статье 20.
The intention to draft the Charter had been formally proposed at the 11th ASEAN Summit held in December 2005 in Kuala Lumpur, Malaysia. Намерение составить проект конституции было формально вынесено на обсуждение на 11-й встрече на высшем уровне АСЕАН, проведённой в декабре 2005 года в Куала-Лумпуре.
Based on this Action Plan, the Government of Montenegro approached CHLM to draft a national action plan for energy efficiency measures in the residential sector which will facilitate the integration of the Plan in the national legislation. Опираясь на план действий, правительство Черногории обратилось к КЖХЗ с просьбой составить национальный План действий по повышению энергоэффективности жилищного сектора, который облегчил бы интеграцию Плана в национальное законодательство.
The Working Group may wish to draft the guidelines in the form of a legal instrument in order to open up the possibility of transforming it into a legally binding instrument, e.g. a convention on the protection of indigenous peoples' cultural heritage. Рабочая группа, возможно, пожелает составить эти руководящие положения в форме проекта юридического документа, с тем чтобы обеспечить возможность его преобразования в документ, имеющий обязательную юридическую силу, например конвенцию об охране культурного наследия коренных народов.
It has been recommended that UNIFIL draft regional-specific terms of references for the approval of the Department of Field Support (para. 73) ВСООНЛ было рекомендовано составить круг полномочий, касающихся данного конкретного региона, и представить его на утверждение Департаменту полевой поддержки (пункт 73)
Больше примеров...
Текста (примеров 2262)
The Committee also noted that the draft text referred to the fact that audit would be conducted in accordance with those same Regulations and Rules. Комитет также отметил, что в проекте текста говорится о том, что ревизии будут проводиться на основании тех же Положений и правил.
In the meantime, the current version of the draft manual could be distributed to new special rapporteurs appointed by the Chairman of the Commission on Human Rights. Тем временем нынешний вариант текста проекта справочника можно распространить среди новых специальных докладчиков, назначенных Председателем Комиссии по правам человека.
The Commission may wish to note that, according to the tentative schedule below, Working Group III would meet twice for two weeks in 2004, the reason being the length and complexity of the draft text considered by it. Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в соответствии с предварительным расписанием, приводимым ниже, Рабочая группа III с учетом объема и сложности рассматриваемого ею проекта текста проведет в 2004 году две двухнедельные сессии.
August 2012: Dissemination of draft text of the study to expert group members to ensure timely preparation for the third meeting of the expert group. Август 2012 года: Распространение проекта текста исследования среди членов группы экспертов для обеспечения своевременной подготовки к проведению третьего совещания группы экспертов.
It had joined the consensus on the text on the understanding that the element of "particular risks", to which reference was made in the third preambular paragraph of the draft optional protocol, was important and needed to be verified in each case. Она поддерживает консенсус в отношении данного текста на том понимании, что элемент "особого риска", упоминание о котором содержится в третьем абзаце преамбулы проекта факультативного протокола, имеет большое значение и в каждом случае требует подтверждения.
Больше примеров...
Составления (примеров 253)
A Law Reform Commission has been established to review all existing laws, propose amendments and draft new laws Учреждена Комиссия по вопросам реформы законодательства для проведения обзора всех существующих законов, предложения поправок и составления новых законопроектов
In addition, the amended municipal code provided for the establishment of standing accessibility committees to draft budgets for improving the accessibility of facilities and information. Помимо этого, исправленные муниципальные кодексы предусматривают создание постоянных комитетов по вопросам обеспечения доступности для составления проектов бюджетов с целью улучшения доступа к общественным сооружениям и информации.
The Working Group's draft report was agreed before the session adjourned, but the final edited version was not available when the present paper was prepared. Проект доклада Рабочей группы был согласован до закрытия сессии, однако на момент составления настоящей записки окончательно отредактированный вариант доклада не был подготовлен.
The Advisory Committee recommended, however, that some adjustments relating to the budget format and process should be introduced and that the revised draft financial rules should then be submitted to it before being promulgated. Тем не менее Консультативный комитет рекомендовал внести некоторые коррективы в формат бюджета и процесс его составления и представить ему пересмотренный проект финансовых правил до их принятия.
The consultant responsible for preparing the first draft report, Mr. Guy Fenech, outlined the work that he had done to compile the draft. Ответственный за подготовку первого проекта доклада консультант г-н Гай Фенич рассказал о проделанной им работе для составления проекта.
Больше примеров...
Документа (примеров 3825)
Suggestions were made that contracts receiving special treatment in the draft instrument should be defined in the draft instrument. Было предложено включить в проект документа определение тех договоров, в отношении которых он предусматривает особый режим.
At its eighteenth session, the Committee will have before it a draft working paper on reservations. На своей восемнадцатой сессии Комитету будет представлен проект рабочего документа, касающегося оговорок.
His first reading of the document seemed to indicate that it would not be necessary to draft a supplementary text between the Tribunal and the ICJ. Первое прочтение документа вызвало у него впечатление, что составлять дополнительный текст между Трибуналом и Международным Судом необходимости не будет.
Draft background document for the third meeting of the Task Force Heavy Metals, April 2006 Проект справочного документа для третьего совещания Целевой группы по тяжелым металлам, апрель 2006 года.
1 draft paper produced January 2002 Проект документа подготовлен в январе 2002 года
Больше примеров...
Составлять (примеров 88)
The CHAIRPERSON suggested that in future the working group might itself draft letters which merely requested further information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы в будущем рабочая группа могла бы сама составлять письма, содержащие только просьбу о предоставлении дополнительной информации.
However, it is essential to draft a more comprehensive report that goes beyond the compilation of lists and addresses substantive issues, such as the criteria used by the Council in its decision-making. Однако необходимо составлять более всеобъемлющие доклады, которые выходят за рамки компиляции списков и касаются существа таких вопросов, как критерии, использовавшиеся Советом при принятии им тех или иных решений.
In Austria, the Environment Agency of Austria was mandated by the law to draft and publish the SoE report every three years, which was then delivered by the Ministry to the Austrian National Assembly. В Австрии Агентство по окружающей среде Австрии было уполномочено законом раз в три года составлять и публиковать доклад о СОС, который затем представляется министерством в Национальный совет Австрии.
With respect to security, the draft stipulates that no ethnic group shall make up more than 50 per cent of the defence forces. В плане обеспечения безопасности этим проектом предусматривается, что представители ни одной из этнических групп не могут составлять более 50 процентов состава сил обороны.
(c) External Relations/Observer Liaison Officer (P-3) who will assist in the coordination with the UNDP elections team and will draft reports compiled from information provided by United Nations Volunteers in field locations; с) сотрудник по внешним связям/связям с наблюдателями (С-З), который будет оказывать помощь в координации работы с группой ПРООН по выборам и составлять отчеты на основе сведений, предоставляемых добровольцами Организации Объединенных Наций, работающими на местах;
Больше примеров...
Призыв (примеров 127)
The draft calls on the Conference to work to achieve those objectives. В проекте содержится призыв к Конференции работать над достижением этих целей.
Finally, the draft calls upon States to commemorate One Day of Peace on 1 January 2002, and every year thereafter. И наконец, в данном проекте содержится призыв к государствам отпраздновать один День мира 1 января 2002 года и праздновать его ежегодно.
Decision 22/4 IV also called upon UNEP to compile possible draft elements of a SAICM and invited Governments, relevant international organizations and other actors to contribute to that compilation. В решении 22/4 IV к ЮНЕП обращен призыв подготовить компиляцию возможных проектов элементов СПМРХВ, а правительствам, соответствующим международным организациям и другим субъектам предлагается содействовать подготовке этой компиляции.
The draft guidelines urged consideration of additional budgetary provisions to cover the costs of caregivers when a mandate holder travelled with an infant and permission for mandate holders to travel with young children older than one, subject to security and other conditions. В проекте руководящих принципов содержится настоятельный призыв рассмотреть возможность дополнительных бюджетных ассигнований для покрытия расходов на сиделок, когда мандатарий путешествует вместе с грудным ребенком, а также разрешить мандатариям путешествовать с детьми старше одного года с учетом соображений безопасности и других условий.
However, the resulting draft laid before delegations for adoption represents a call for action and the parameters for an agenda required to achieve that goal, which we all declare to be ours. Однако подготовленный в результате этих усилий проект, который представлен для принятия делегациями, содержит призыв к действию и в нем определены параметры повестки дня, необходимой для достижения этой цели.
Больше примеров...
Набросок (примеров 72)
A provisional draft of the recommendations was sent out for worldwide consultation in 2010. Предварительный набросок рекомендаций был разослан в целях проведения международных консультаций в 2010 году.
This may be an early rough draft. Это может быть ранний грубый набросок.
(a) A draft project document for GEF funding for review by the Legal and Technical Commission; а) набросок документа по проекту, подлежащему финансированию ГЭФ, для обзора Юридической и технической комиссией;
I reread your latest draft of the Dr. Conners piece, and I have to confess, I spoke too soon. Я перечитала твой последний набросок статьи о д-ре Коннерсе И ДОЛЖНА признаться, ЧТО поспешила С решением.
I know you said you don't let floaters write stories, but since Mark is out, I did a draft of the Richie piece just in case it helps. Я знаю, вы сказали, что не разрешаете стажерам писать материал, но так как Марка нет, я сделала набросок интервью с Ричи на всякий случай, чтобы помочь.
Больше примеров...
Сквозняк (примеров 22)
There seems to be a draft. Зато, кажется, есть сквозняк.
So, I get the draft? Выходит, ты хочешь посадить меня на сквозняк?
Say there's a draft and move to the other side of the table. Скажи ему, что там сквозняк и пересядешь на другую сторону.
Then he started to feel the same draft and came over to my side. А потом он тоже почувствовал сквозняк и пересел ко мне.
The car you put me in has got such a dreadful draft. В том, куда Вы меня переместили жуткий сквозняк.
Больше примеров...
Черновой (примеров 46)
The revised standardized national and regional matrices were presented to member States in a draft form in 2012 during the Fifth annual session of the Committee on Trade. Пересмотренные стандартизированные национальные и региональные матрицы были представлены государствам-членам в черновой форме в 2012 году в ходе пятой ежегодной сессии Комитета по торговле.
It was proposed that the document in its first draft would be made available to Member States in November 2000. Было предложено обеспечить, чтобы первый черновой вариант этого документа был предоставлен в распоряжение государств-членов в ноябре 2000 года.
Is this the draft that Cuba is suggesting? Не такой ли черновой вариант предлагает Куба?
I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes. После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище.
On August 29, Tofte released the raw rough draft of the track listing for the album as well as the cover art for a single entitled "Summer Skin", which is to be on the album. 29 августа Тофт опубликовал незаконченный черновой вариант списка треков, а также обложку для сингла «Summer Skin», который будет в альбоме.
Больше примеров...
Эскиз (примеров 6)
We make draft of the first page of casino; describe site tree and main navigation. Мы делаем эскиз первой страницы сайта казино, описываем дерево сайта и основную навигацию по сайту.
Requests the secretariat in consultation with the Bureau to develop a draft process for the review and evaluation of the Platform's efficiency and effectiveness. просит, чтобы секретариат в консультации с Бюро составил эскиз процесса обзора и оценки действенности и эффективности Платформы.
Here's a new draft of the Maeda contract. Это новый эскиз к контракту с "Маэдой".
The task was rather laconic: a draft of the entrance group with checkpoint, possible front views, modern interior with high tech-elements, minimal charges in realization. Задача была сформулирована весьма лаконично: эскиз входной группы с проходной, возможные варианты фасада, современный интерьер с элементами хай-тека, минимальные расходы при реализации.
In 1989 artist Viktor Savilov on the event of the club restructuring offered a draft variant of a logo with elements of the ball and pith. В 1989 году, в связи с реорганизацией клуба и созданием хозрасчетной организации, художник Виктор Савилов предложил эскиз новой эмблемы. Впервые на эмблеме появился футбольный мяч и элемент футбольного поля.
Больше примеров...
Призывной (примеров 7)
Yesterday, a letter came from the draft board. А вчера пришло письмо из призывной комиссии.
I am deeply concerned about reports that the residences of certain United Nations staff members in Asmara were searched during a national service draft campaign conducted by Eritrean security forces on 4 and 5 November. Я глубоко озабочен сообщениями о том, что силами безопасности Эритреи 4 и 5 ноября, во время национальной призывной кампании, были проведены обыски в домах некоторых сотрудников Организации Объединенных Наций в Асмэре.
Deferment of the first two types of military service is granted to conscripts by decision of the district or municipal draft board on family- or health-related grounds or to pursue their education. Отсрочка от призыва на срочную военную службу, службу в мобилизационном призывном резерве предоставляется призывникам по решению районной (городской) призывной комиссии по семейным обстоятельствам, по состоянию здоровья, для продолжения образования.
For example, conclusion of the negotiations on the draft optional protocol to make 18 the minimum age of recruitment was urgent. Например, необходимо в срочном порядке завершить переговоры по проекту факультативного протокола, в соответствии с которым минимальный призывной возраст должен составлять 18 лет.
There's a draft over here. Здесь призывной пункт что ли?
Больше примеров...
Тратта (примеров 7)
With respect to definition, it was agreed that the commentary should explain that a draft accepted or obligation incurred could give rise to proceeds under an independent understanding only together with payment. В отношении определения было решено, что в комментарии следует разъяснить, что акцептованная тратта или принятое обязательство может привести к возникновению поступлений по независимому обязательству только совместно с платежом.
the timing of payment, for example, 60 days after the invoice date, 180 days after shipment (time draft) or when collecting documents at the bank; сроки платежа: например, через 60 дней после даты выставления счета-фактуры, через 180 дней после отгрузки (срочная тратта) или при инкассировании документов в банк;
A banker's draft. [ДЖАГЕРС] Банковская тратта.
Another claimant had shipped goods to a Kuwaiti buyer, but the bank draft issued by a Kuwaiti bank was lost en route to the claimant's bank in June 1990. Еще один заявитель отгрузил товары кувейтскому покупателю, однако тратта, выставленная кувейтским банком, была потеряна в ходе ее пересылки в банк заявителя в июне 1990 года.
In the latter case, the number and amount of the draft and the financial entity on which it is drawn must be noted in the "Comments" section. В последнем случае в разделе «Комментарии» необходимо указать номер тратты, счет и финансовое учреждение, на которое выставлена тратта.
Больше примеров...
Глоток (примеров 1)
Больше примеров...
Эскизный (примеров 3)
Pre-project proposals and draft project were approved by the City Development Council at the City Development, Architecture, and Urban Design Administration at the Kyiv City State Administration. Предпроектные предложения и эскизный проект были одобрены Градостроительным советом при Главном управлении градостроительства, архитектуры и дизайна городской среды Киевской городской государственной администрации.
In July 1936 the draft project "Flying submarine" was checked and evaluated positively by the scientific research committee of the forces. В июле 1936 года эскизный проект летающая подводная лодка был передан на рассмотрение в научно-исследовательский военный комитет РККА.
The first draft design of the ABM A-235 system was probably protected in 1985-1986. Первый эскизный проект системы ПРО А-235, по всей вероятности, был защищён в 1985-1986 гг.
Больше примеров...
Чертеж (примеров 1)
Больше примеров...