| Easier to hit than a barn door. | Проще, чем мячик в ворота влепить. |
| I told you once that front door closed, it wouldn't open again. | Я говорил вам, что если ворота закроются их уже не открыть. |
| The main cause for the accident, according to the official police report, seems to have been a partially closed door. | Согласно официальному заключению полиции, главной причиной стали частично закрытые ворота. |
| A large metal gate covers the door. | В церковной ограде сварил металлические ворота. |
| It could open up a garage door, or blow up some C4. | Может открывать ворота гаража, а может взорвать "Си-4". |
| Then we close the door and pray. | Тогда мы закроем ворота и будем молиться. |
| Once she gets inside, hit the button and bring the door down. | Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся. |
| Come out here before we break the door! | Выходи! Или мы ворота вышибем! |
| This door is available in standard dimensions and in special dimensions as well as in 210 colours from RAL palette. | Ворота доступны в стандартных и специальных размерах, а также в гамме 210 цветов согласно палитре RAL. |
| Gianni, when you finish here, can you come look at our garage door? | Женя, когда ты закончишь здесь, сможешь зайти взглянуть на наши гаражные ворота? |
| Is the door open and you here? | Ворота открыты, а ты здесь стоишь? |
| I mean out, as in you walk out that front door and you never look back. | В смысле ты выйдешь через ворота и больше не вернёшься. |
| It sounds like a full-court press, but you must admit... it's a bit like closing the barn door after the horse is out. | Это похоже на массированное наступление... но, вы должны признать... это все равно, что закрывать ворота конюшни, когда кони уже ускакали. |
| So, here's the first door. You know, you get the message. | Итак, это первые ворота. Ну, вы понимаете. |
| what we would all be if the big door inside us flew open. | Какими бы мы были, если бы широкие ворота внутри нас открылись. |
| It is forbidden to install the door in the room in which the walls and the floor are not totally dry. | Не допускается устанавливать ворота в помещении, в котором стены и отделка пола полностью не просушены. |
| Take a look at the second door and see if there's any different message. | Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание? |
| You know what? I'll lift the door, you pull the cord. | Значит так, я подниму ворота, а ты тяни за трос. |
| You have let your doom in by the front door, but it will not depart that way! | Ты впустил свою погибель через главные ворота, но уйдёт она по другой дороге! |
| Now, surely you don't bar your door against a king, and the Church? | Я уверен, что ты откроешь ворота для короля и для церкви. |
| Frank, if you want to fix something, why don't you go fix our garage door that I've been telling you about for six years? | Фрэнк, если хочешь что-нибудь починить, почему бы тебе не починить гаражные ворота, о чём я говорю уже шесть лет? |
| Then, look to close Fast door! | Нужно стараться быстро закрыть ворота |
| Buttress the door, now! | Укрепить ворота, немедленно! |
| Anyone banging on the door? | Никто не колотит в ворота? |
| You shut the loading door. | ты же закрыл ворота? |