| [Knocking on door] | [Стучит в ворота] |
| So, here's the first door. | Итак, это первые ворота. |
| They opened the door. | Внимание! Они открыли ворота! |
| The road is wide but the door is low | Дорога широка, да ворота узки |
| You guard the door every day | Ты охраняешь ворота каждый день. |
| Guys, help me with the door! | Закройте ворота! - Ворота! |
| Clutches the door, now! | Укрепить ворота, немедленно! |
| Mom, the door is jammed. | Мам, ворота заклинило. |
| Thanks for fixing the door. | Спасибо, что починили ворота. |
| Somebody blew that door open. | Кто-то распахнул настежь эти ворота. |
| We need to get this door open. | Мы должны разбить ворота. |
| The sacred door of the Sidi Yahia was broken down. | Были разбиты священные ворота мечети Сиди-Яхья. |
| Their main advantage is simple, construction without thresholds; the door moves in a rail mounted on the lintel. | Их главное качество - простая конструкция - ворота передвигаются по желобу, прикрепленному к перемычке. |
| Installing the KRISPOL industrial door is a perfect example of the policy of an institution that takes care about its employees safety and peace of mind. | Секционные промышленные ворота KRISPOL могут идеально приспособиться к фасаду, деликатно подчеркивая эстетику зданий. |
| Kekelidze translated several works of Austrian poets, world literature tales collection called "magical door", Sergei Dorenko's "Roman 2008". | Георгий Кекелидзе перевел произведения некоторых австрийских поэтов, сказки народов мира («Золотые ворота»), роман Сергея Доренко «Роман 2008». |
| He seeks out Impa, who takes him to the North Castle, where a door has been magically sealed for generations. | Импа сопроводила его в Северный За́мок (англ. North Castle), ворота которого были магическим способом «запечатаны на века». |
| Using axes borrowed from townspeople, Texians were able to chop through a door and enter the complex before the bulk of the soldiers were aware of their presence. | Используя топоры, позаимствованные у горожан, повстанцы смогли прорубить ворота и войти в комплекс, прежде чем основная масса солдат гарнизона могла узнать об этом. |
| And I was working the door at the Max Rager party the night of the massacre. | И я охранял ворота на корпоративе "Полного улёта" в ночь резни. |
| If we are unable to fit a standard door to the existing opening, we offer tailor-made doors with the size adjusted to the needs of the customer. | В случае, когда типичные ворота не подходят к уже существующему проему, мы предлагаем ворота, которые выпускаются по индивидуальным заказам, - идеально соответствуют требованиям клиента. |
| As a follow-up to the field trip, students were invited to submit artwork on the theme "The door of no return: reliving the experience of the transatlantic slave trade"; | После поездки школьникам было предложено создать творческие работы на тему «Ворота невозвращения: вновь переживая события времен трансатлантической работорговли»; |
| No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but 'tis enough! | Да, она не так глубока, как колодец, и не так широка, как церковные ворота. |
| Additionally, Italian sculptor Pietro Consagra and Senator Ludovico Corrao formed an open-air museum with a Consagra sculpture "Porta del Belice" or "Door to Belice" at the entrance. | Кроме того, итальянский скульптор Пьетро Консагра (итал. Pietro Consagra) и сенатор Людовико Коррао (итал. Ludovico Corrao) сформировали музей под открытым небом со скульптурой «Ворота в Беличе» (итал. Porta del Belice) у входа. |
| He entered in city 8 May 1861 from met Roman Door from the Community and the Clergy, and it oed in cathedral through the illuminated ways. | 8 мая 1861 года он торжественно прошёл в город через Римские ворота, встретился с местным населением и духовенством и направился в собор через освещённые по такому случаю улицы. |
| You shut the loading door. | Чего тут обсуждать? ты же закрыл ворота? |
| My wife wants to change the gate and the door. | Моя жена хочет обновить ворота и двери. |