In 1994, women had accounted for 8.3 per cent of local councillors and 11 per cent of district education directors. |
В 1994 году женщины составляли 8,3 процента местных советников и 11 процентов руководителей областных органов образования. |
Registration of local associations is handled at the regional level by the district justice offices of regional executive committees and the Minsk City Executive Committee. |
Регистрация местных общественных объединений осуществляется на региональном уровне управлениями юстиции областных исполкомов и Минского горисполкома. |
Advisers on gender issues to the heads of district administrations have been appointed in 15 districts. |
в 15 областях Украины назначено советников глав областных государственных администраций по тендерным вопросам. |
Seven women head district (town) education authorities (departments), namely 44 per cent of the total. |
Среди начальников областных (городских) управлений (департаментов) образования - 7, или 44 %. |
The programme includes capacity-building of federal, provincial and district government and civil society groups, as well as the formulation and application of disaster response and mitigation systems in national policy. |
Эта программа предусматривает укрепление потенциала федеральных, провинциальных и областных властей и расширение возможностей групп гражданского общества, а также разработку в рамках национальной политики и использование систем принятия надлежащих мер и смягчения последствий стихийных бедствий. |
Funds for operating shelters usually come from several sources: from the budget of the Ministry of Labour and Social Affairs, district offices and municipalities, foundations, and people's own resources. |
Средства на функционирование убежищ обычно поступают из нескольких источников: из бюджета министерства труда и социальных вопросов, областных органов власти и муниципалитетов, благотворительных фондов и собственных средств отдельных лиц. |
In all courts except for district (town) courts cases could be examined by three professional judges by decision of the court concerned and with the consent of the accused. |
Во всех судах, за исключением областных (городских) судов, дела могут рассматриваться тремя профессиональными судьями на основе решения соответствующего суда и с согласия обвиняемого лица. |
The "Business Women of Belarus" club has assisted in organizing courses at district and regional centres for heads of grass-roots organizations, the "School of Women's Leadership". |
Совместно с клубом «Деловые женщины Беларуси» проводится учеба в областных и районных центрах для председателей первичных организаций «Школа женского лидерства». |
Those texts are available in Republican, district and regional libraries, in the libraries of educational establishments and on Internet sites. |
Текст Конвенции и Факультативного протокола к ней можно найти в республиканских, областных, районных библиотеках, библиотеках высших учебных заведений, а также на интернет-сайтах. |
In the second area, work has included the creation of 17 district criminal courts for juveniles and 1 court, by operation of law, in Siuna, with the support of UNICEF. |
Что касается второго направления деятельности, то ВС при поддержке ЮНИСЕФ учредил 17 областных уголовных судов по делам несовершеннолетних и один суд по исполнению закона в Сиуне. |
Eight regional perinatal centres were planned to be brought on line in 2009, and 10 district and three federal perinatal centres in 2010. |
Ввод в эксплуатацию 8 областных перинатальных центров запланирован на 2009 год, 10 областных и 3 федеральных перинатальных центров - на 2010 год. |
Kamolot has a decentralized structure, with 14 provincial and 199 district branches and 1,200 staff members. |
Движение имеет разветвленную структуру, состоящую из 14 областных и 199 районных подразделений (1200 штатных сотрудника). |
In some provinces, ethnic languages have also been taught in provincial and district ethnic boarding schools. |
В некоторых провинциях этнические языки также преподаются в областных и районных этнических школах-интер-натах. |
In 2001, there were 121 specialists on family and gender issues working within regional and district labour and social welfare bodies. |
В 2001 г. в областных и районных органах по труду и социальной защите работал 121 специалист по вопросам семьи и гендерным проблемам. |
Judges in provincial, inter-district, district, municipal, military and economic courts are appointed and dismissed by the President of Uzbekistan. |
Судьи областных, межрайонных, районных, городских, военных и хозяйственных судов назначаются и освобождаются от должности Президентом Республики Узбекистан. |
The course of the population census was controlled by means of obtaining daily information from district (town) departments and region administrations of statistics. |
Ход Переписи населения контролировался путем получения ежедневной информации от районных (городских) отделов и областных управлений статистики. |
At the end of 1905, several regional, 10 provincial and 30 district congresses of the Peasant Union were held. |
В конце 1905 года прошли несколько областных, 10 губернских и 30 уездных съездов Крестьянского союза. |
Delegates to the Congress were elected at conferences held at the regional, district, and city levels. |
Делегаты съезда избирались на областных, районных, городских партийных конференциях. |
Since 1969 he has been regularly participating in All-Union, republican, district and regional art exhibitions. |
С 1969 регулярно участвует во всесоюзных, республиканских, региональных и областных художественных выставках. |
Judicial examinations for district and oblast court judges are conducted by oblast level judges' qualification boards. |
Квалификационные экзамены для судей районных и областных судов проводятся квалификационными коллегиями судей областного уровня. |
There are 36 national and regional medical institutions, as well as 77 district polyclinics and hospitals available to provide medical help. |
Для предоставления медицинской помощи существует 36 общегосударственных и областных медицинских учреждений, а также 77 районных поликлиник и больниц. |
The Supreme Court supervises the judicial activity of the oblast, Bishkek city and district courts. |
Верховный суд осуществляет надзор за судебной деятельностью областных, Бишкекского городского, районных судов. |
This policy was initiated in district and regional health centres. |
Эта политика была изначально введена в окружных и областных центрах здравоохранения. |
The Supreme Court oversees the activities of oblast, city and district courts. |
Верховный суд Республики Таджикистан осуществляет надзор за судебной деятельностью областных, городских и районных судов. |
In addition, health facility census feedback workshops were implemented for national, provincial and district health facilities. |
Дополнительно в национальных, областных и районных учреждениях здравоохранения были проведены практикумы по результатам переписи учреждений здравоохранения. |