At present 67 oblast, city and district newspapers are published in the country. |
В настоящее время в регионах Республики издаются 67 областных, городских и районных газет. |
There are search divisions in the provincial bodies and in the city and district line agencies of the Ministry of Internal Affairs. |
В областных аппаратах и городских районных линейных органах внутренних дел функционируют розыскные подразделения. |
Afterwards, Ministers hold meetings at the district level and in regional capitals. |
Затем министры проводят совещания на уровне районов и в областных столицах. |
Study corners on the subject of gender have been opened in regional and district libraries, and literature on that subject is available. |
В областных и районных библиотеках открыты тематические уголки, имеется литература по гендерной тематике. |
It has 14 provincial, 15 urban and 69 district offices, 196 health centres and 557 clinics. |
Он имеет 14 областных, 15 городских и 69 районных Центров формирования здорового образа жизни, 196 Центров укрепления здоровья, 557 кабинетов ЗОЖ. |
In implementing the programme, an analytical inquiry group carried out 209 inspections of district, municipal and provincial interdepartmental commissions against human trafficking. |
Во исполнение Плана аналитической рабочей группой были проведены мониторинги 209 районных, городских и областных Межведомственных комиссий по противодействию торговле людьми. |
However, in the years since independence there have been only isolated cases of women being elected mayor or appointed to head regional or district administrative bodies. |
Вместе с тем, за годы независимости были только единичные примеры избрания женщин на пост мэра, назначения их главами областных и районных государственных администраций. |
It has been proposed that this system be introduced in Ukraine through model replication for central, oblast, district, city and rural government bodies. |
Внедрение этой системы в Украине предполагается путем модельного тиражирования для центральных, областных, районных, городских и сельских органов исполнительной власти. |
This ensures the direct participation of representatives of the legislature in appointing judges to the provincial, inter-district, district, municipal, military and economic courts. |
Этим и обеспечивается непосредственное участие представителей законодательной власти при назначении судей областных, межрайонных, районных, городских, военных и хозяйственных судов. |
These convey news of such positive developments as the establishment of district and regional councils, the reopening of courts, and the restoration of normal economic activity. |
Они передают такую позитивную информацию, как новости о создании районных и областных советов, возобновлении работы судов и возвращении к нормальной экономической деятельности. |
This entails a delicately balanced, two-track approach: reconciliation among the national factions and promoting district and regional councils at the grass roots. |
Это предполагает наличие тщательно согласованного подхода по двум направлениям: примирение между национальными группировками и содействие формированию районных и областных советов на местном уровне. |
In order to accelerate activities for the three northern regions, special emphasis will be given to strengthening regional and district structures of the Ministry of Local Government. |
В целях активизации деятельности в трех северных областях будет делаться особый упор на укреплении областных и окружных структур министерства по вопросам местного самоуправления. |
Currently, legal information centres have been established in all oblast, municipal, district and central libraries administered by the Ministry of Culture. |
В настоящее время во всех областных, городских, районных и центральных библиотеках системы Министерства по делам культуры организованы «Центры правовой информации». |
organization of district and regional rounds of the Programme for beginning cyclists, |
организация районных и областных мероприятий в рамках программы обучения начинающих велосипедистов, |
Appointing and dismissing judges of the provincial, inter-district, district, city, military and economic courts |
назначение и освобождение от должности судей областных, межрайонных, районных, городских, военных и хозяйственных судов; |
According to information available to the Committee, the proportional representation of women in decision-making, in regional, district state administrations, municipal councils and executive committees is particularly low. |
По сведениям, имеющимся в распоряжении Комитета, степень представленности женщин в сфере принятия решений, в областных и районных государственных администрациях, муниципальных советах и исполнительных комитетах особенно низка. |
The highest governing bodies of the oblast, cities of Astana and Almaty, the city (district) branches of Zhas Otan are conferences convened according to decision of branch's council as often as necessary, but at least once every two years. |
Высшими руководящими органами областных, городов Астана и Алма-Ата, городских (районных) филиалов «Жас Отана» являются соответствующие конференции, которые созываются по решению совета филиала по мере необходимости, но не реже одного раза в два года. |
In December, I therefore requested Under-Secretary-General James O. C. Jonah to review the methodology and procedures utilized to determine the establishment of district and regional councils. |
Поэтому в декабре я просил заместителя Генерального секретаря Джеймса О.К. Джону вновь рассмотреть методологию и процедуры, которые используются при создании районных и областных советов. |
Nevertheless, again reflecting the basic disagreements among the Somali factions regarding the status of the district and regional councils, strong objections were raised by SNA to the effort to establish the TNC. |
Тем не менее СНА решительно возразил против усилий по созданию ВНС, что опять же является отражением принципиальных расхождений между сомалийскими группировками по вопросу о статусе районных и областных советов. |
(e) To hold the office of head of regional, district, municipal, village or community administration or their deputies. |
д) занимать должности глав областных, районных, городских, сельских, поселковых администраций и их заместителей. |
The NCCE is present in every area of Ghana; it has 1,280 staff members distributed throughout its 10 regional offices, 110 district offices and head office. |
НКГВ осуществляет деятельность во всех районах Ганы; в ее ведении находятся 1280 сотрудников, работающих в 10 областных отделениях, 110 окружных отделениях и штаб-квартире. |
The general court system consists of the district courts, the oblast and Minsk city courts, the Supreme Court and the military court system. |
Система общих судов состоит из районных судов, областных и Минского городского судов, Верховного суда и системы военных судов. |
The Commission has a head office in Accra, 10 regional offices, and 89 district offices located throughout every region of the country. |
Комиссия имеет штаб-квартиру в Аккре, а также 10 областных отделений и 89 окружных отделений, расположенных по всей стране. |
Such centres would be opened in all regions by 2005 and in all district capitals by 2010. |
Такие центры будут открыты к 2005 году во всех областных, а к 2010 году - во всех районных центрах. |
The court system comprised over 80 district courts, 8 regional courts and 2 higher courts, in Prague and Olmutz. |
Судебная система состоит из 80 окружных судов, восьми областных судов и двух высших судов в городах Прага и Ольмюц. |