In Kyrgyzstan there are currently 20 industrial trade unions at the level of the Republic as a whole, 5 oblast territorial trade unions, and 59 municipal and district trade union committees. |
В настоящее время в Кыргызстане действуют 20 республиканских отраслевых профсоюзов, 5 областных территориальных профсоюзов, 59 городских и районных комитетов профсоюза. |
(k) Adaptation and roll out of local economic development strategic planning tools to guide provincial and district planning (1) |
к) Адаптация и внедрение инструментов стратегического планирования экономического развития для областных и районных плановых органов (1) |
In the period 2006-2008, the judges of the provincial, district, urban, military and economic courts attended in that centre, twice a week, advanced training and capacity building sessions. |
За период с 2006-2008 гг. в данном Центре прошли 2-х недельную переподготовку и повышение квалификации судьи областных, районных, городских, военных и экономических судов республики. |
They include one national library, two State libraries, eight provincial libraries, 47 district libraries and 33 urban libraries. |
Из них одна библиотека национального уровня, 2 государственные библиотеки, 8 велаятских (областных), 47 этрапских (районных) и 33 городских библиотек. |
The Business Women's Club of Belarus assists in providing classes at regional and district centres for the presidents of primary organizations within the Women's Leadership School. |
Совместно с клубом «Деловые женщины Беларуси» проводится учеба в областных и районных центрах для председателей первичных организаций «Школа женского лидерства». |
The existing large regional maternity hospitals and district hospitals now include perinatal centres to provide specialized care for women with severe obstetric and somatic problems, as well as assistance in caring for premature babies. |
На базе действующих крупных областных родильных домов и районных больниц функционируют перинатальные центры для оказания специализированной помощи женщинам с тяжелой акушерской и соматической патологией, а также помощи по выхаживанию недоношенных детей. |
Of the 195 complaints and communications received by the Central Election Commission in the period 2009 - 2010, 22 concerned acts of provincial, district and municipal election commissions. |
На период с 2009 по 2010 год в ЦИК разрешено 195 жалоб и заявлений, из них 22 касаются действий областных, районных и городских избирательных комиссий. |
In 2008, women accounted for 49 per cent of presidents of district courts, 44 per cent of presidents of provincial courts and 27 per cent of presidents of appellate courts. |
В 2008 году женщины составляли 49% председателей районных судов, 44% председателей областных судов и 27% председателей апелляционных судов. |
The Chambers of the Oliy Majlis, and local representative bodies of State authority, namely the provincial, district and urban councils of peoples' deputies |
Палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан, а также представительные органы государственной власти на местах - Кенгаши областных, районных и городских народных депутатов |
Eleven centres (143 specialists) offering home-based activities for children and young people have been set up by the youth affairs committees (departments) under regional (district, municipal) executive committees. |
При комитетах (отделах) по делам молодежи областных (районных, городских) исполкомов созданы 11 центров (143 специалиста) по работе с детьми и молодежью по месту жительства. |
The course lasts 30 days for candidates for judgeships in the district and oblast criminal and civil courts and 15 days for candidates for the posts of president and deputy president. |
Для судей районных и областных судов по уголовным и гражданским делам срок обучения составляет 30 дней, для председателей судов и их заместителей - 15 дней. |
Of the 1,107 deputies on the oblast, city and district councils in Zakarpatye, 134 are of Hungarian descent, 10 are of Romanian descent, 4 are German, 3 are Roma, 6 are Russian and 1 is Slovak. |
В Закарпатской области из 1107 депутатов областных, городских, районных советов 134 - представители венгерской, 10 - румынской, 4 - немецкой, 3 - ромской, 6 - российской, 1 - словацкой национальности. |
To ensure nationwide participation of women in decision-making, the leaders of the regional, town and district women's committees are simultaneously appointed deputy khokims and are responsible for advancing the interests of women and realizing their potential at the local level. |
Для обеспечения в масштабе всей страны участия женщин в принятии решений руководители областных, городских, районных комитетов женщин назначаются одновременно заместителями хокимов и отвечают за продвижение интересов женщин и реализацию их потенциала на местном уровне. |
Currently, there are 11 appeal courts, 11 regional courts and 46 district courts functioning in all regions and 46 districts of Somalia, with a total staff of 374. |
В настоящее время во всех областях и в 46 районах Сомали имеется 11 апелляционных, 11 областных и 46 районных судов с общей численностью персонала в 374 человека. |
Other contributing factors to the unsuccessful outcome of the political meeting included the sharp differences of opinion between the Group of 12 and SNA over the status of the district and regional councils that had been established. |
К числу других факторов, которые привели к неудачному исходу политического совещания, относятся острые разногласия между Группой 12 и СНА по вопросу о статусе районных и областных советов, которые уже были созданы. |
In-patient care is provided in the paediatric wards of central district hospitals, urban (regional) paediatric hospitals, paediatric wards of general hospitals for adults and research institute clinics. |
Стационарная помощь оказывается в детских отделениях центральных районных больниц, в детских городских (областных) больницах, в детских отделениях многопрофильных больниц для взрослых и в клиниках научно-исследовательских институтов. |
With regard to high ranking officers in the civil service at regional and district levels, in 1991, out of a total of 20 regional commissioners, 18 were men and 2 were women. |
Что касается высших государственных должностных лиц на областном и районном уровнях в 1991 году, то из общего числа в 20 областных комиссаров 18 были мужчинами, а 2 - женщинами. |
Of 105 deputies in the Zhogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic only seven are women, and the proportion of women does not exceed 12 to 13 per cent in the regional and district (municipal) keneshes and 16 per cent at the rural level. |
В Жогорку Кенеше Кыргызской Республики из 105 депутатов всего 7 женщин, в областных и районных (городских) Кенешах их количество не превышает 12-13%, а на сельском уровне 16%. |
The Ministry of Education and the regional State offices for the administration of education have guardianship and custody departments or, at the district level, agencies operating under the executive authorities (generally on a public basis); their functions include the solution of children's problems. |
В Министерстве образования Украины и областных государственных администрациях функционируют отделы, а на районном уровне - органы опеки и попечительства при органах исполнительной власти (преимущественно на общественных началах), в компетенцию которых входит решение проблем, с которыми сталкиваются дети. |
Because of the large number of such holdings, the variety of their products, and the remoteness of many of them from district or oblast centres, the most common approach now is to introduce sample surveys on a wide scale. |
В силу большого количества крестьянских хозяйств, разнообразия видов их производственной деятельности, отдаленности многих хозяйств от районных и областных центров, широкое внедрение выборочных обследований наиболее актуально. |
This institution is composed of the General Prosecutor, the Deputy General Prosecutor and, like the court system, regional and Minsk city prosecutors, and district prosecutors. |
Это учреждение функционирует в составе Генерального прокурора, заместителя Генерального прокурора и, по образцу судебной системы, областных и минского городского прокуроров, а также районных прокуроров. |
The first step was decentralization (i.e., re-establishment of local governments) and the abolition of the so-called national committees (local, municipal, district and regional). |
Первый шаг заключался в децентрализации (т.е. восстановлении местных органов власти) и роспуске так называемых национальных комитетов (местных, муниципальных, окружных и областных). |
In-patient medical care is provided in 14 oblast-level children's hospitals, 180 district and national hospitals and 15 city children's hospitals with a total of 18,428 beds. |
Стационарная медицинская помощь оказывается в 14 детских областных, 180 районных и республиканских больницах, 15 городских детских больницах с общим количеством коек 18428. |
The Supreme Court has the right to monitor the judicial activities of the supreme courts of Karakalpakstan, as well as the viloyat, city, inter-district, district and military courts. |
Верховный суд Республики Узбекистан обладает правом надзора за судебной деятельностью верховных судов Республики Каракалпакстан, областных, городских, межрайонных, районных и военных судов. |
They should stipulate the roles of the key stakeholders - local authorities, organizations of the urban poor, private sector (formal and informal), central Government, district, state and provincial authorities and line ministries. |
Это предполагает четкое определение функций главных заинтересованных сторон - органов местного самоуправления, организаций городской бедноты, частного сектора (формального и неформального), центрального правительства, окружных, областных и провинциальных органов и отраслевых министерств. |