Collection, management and disposal of firearms |
Сбор огнестрельного оружия, распоряжение им и его утилизация |
The disposal of assets was carried out by 31 October 2009. |
Утилизация имущества была завершена к 31 октября 2009 года. |
The costs of holding and the future disposal of those stocks would further increase the waste of resources. |
Стоимость хранения и утилизация этих запасов приведет к дальнейшему увеличению неоправданных расходов. |
Among the important elements of nuclear disarmament are the disposal of excess weapon materials and the reduction of the nuclear-weapon complex in Russia. |
Важным элементом ядерного разоружения является утилизация избыточных оружейных материалов и сокращение ядерного оружейного комплекса в России. |
You know, disposal's on the other side of the grounds. |
Вы же знаете, утилизация на другой стороне площадки. |
Ground floor waste disposal has air connections to the second floor east wing. |
Утилизация отходов на цокольном этаже, он связан с восточным крылом на втором. |
Applications in research with and production and disposal of radioactive isotopes and elementary particles |
Применение в научных исследованиях, связанных с радиоактивными изотопами и элементарными частицами, и их получение и утилизация: |
With the increased use of energy-efficient fluorescent bulbs, the disposal of such items posed a potentially serious source of mercury contamination. |
В связи с увеличением масштабов применения энергоэффективных люминесцентных ламп утилизация таких предметов также является потенциально серьезным источником загрязнения ртуть. |
In many cases, surplus disposal, rather than retention, appears therefore to be a cost-effective, safe and secure option. |
Поэтому во многих случаях утилизация излишков, а не их сохранение представляется рентабельным, безопасным и надежным вариантом. |
These standards include technical issues such as accounting, inventory management, infrastructure, security, marking, training, fire safety, emergency planning and disposal or destruction. |
Этими стандартами регулируются такие технические вопросы, как отчетность, инвентаризационный контроль, инфраструктура, безопасность, маркировка, обучение, пожарная безопасность, планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций и утилизация или уничтожение. |
Explosive ordnance disposal and mine risk education |
Утилизация взрывоопасных боеприпасов и разъяснение минной опасности |
For example, it did not have access to the asset databases, which record the disposal of assets at Headquarters and in peacekeeping missions. |
Например, он не имеет доступа к базам данных об активах, в которых регистрируется утилизация активов в Центральных учреждениях и миротворческих миссиях. |
It further provides that the disposal of hazardous waste must take place in accordance with the conditions and standards defined in the regulation implementing the Act. |
Он также предусматривает, что утилизация опасных отходов должна осуществляться в соответствии с условиями и стандартами, определяемыми в положении о введении в действие этого закона. |
The disposal of surplus assets is an ongoing activity; equipment is being sent to other United Nations peace operations or disposed of locally. |
Продолжается утилизация избыточного имущества; часть имущества направляется в другие миротворческие операции Организации Объединенных Наций, а часть реализуется на местах. |
Unfortunately, chemical production, use and disposal are not always performed in line with adequate safety protocols, leading to chemicals being released into the environment. |
К сожалению, производство, использование и утилизация химических веществ не всегда осуществляются в соответствии с надлежащими правилами безопасности, что ведет к попаданию химикатов в окружающую среду. |
However, Zambia is aware that a number of issues come with harnessing uranium, such as physical security and the disposal and storage of waste. |
Тем не менее Замбия осознает, что существует целый ряд проблем, связанных с освоением урана, такие как физическая безопасность и утилизация и хранение отходов. |
The Financial Regulations and Rules of the United Nations require a Property Survey Board to approve the disposal and sale of assets no longer required for operation. |
Согласно Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, утилизация и продажа материальных активов, которые более не требуются для целей оперативной деятельности, должны быть одобрены соответствующим комитетом по распоряжению имуществом. |
A. Management, registration and disposal of weapons |
А. Управление запасами, регистрация и утилизация оружия |
What is appropriate depends on context - whether conventional, simplified, condominial, centralized or decentralized sewage systems, or on-site sanitation solutions with adequate septage disposal and management. |
Приемлемый вариант зависит от условий - обычные, упрощенные, кооперативные, централизованные или децентрализованные системы канализации, решения по услугам санитарии на местах, адекватная утилизация и переработка осадка септиков. |
(a) Those that have no monetary value but will probably incur disposal costs; |
а) то, которое не имеет денежной стоимости и утилизация которого будет связана с дополнительными издержками; |
An important priority for the development of the armed forces in 2010 is the disposal of surplus weapons, military equipment, ammunition and missile propellant components from arsenals, bases and warehouses which are scheduled to be dismantled in 2010 and 2011. |
Важным приоритетом развития Вооруженных Сил на 2010 год является утилизация излишнего вооружения и военной техники, боеприпасов и компонентов ракетного топлива с арсеналов, баз, складов, которые планируется расформировать в 2010 - 2011 годах. |
Existing inventories of special nuclear material shall be subject to preventive controls and storage and disposal in accordance with the guidelines and standards set forth below and in separate verification agreements. |
На имеющийся в наличии специальный ядерный материал распространяется действие превентивного контроля, а его хранение и утилизация регулируются нормами и руководящими принципами, изложенными ниже и в Приложении по контролю. |
Tyre retreading is beneficial to the environment from the perspective that it minimizes the generation of waste, because it increases the useful life of tyres, thereby postponing their final disposal. |
Восстановление протектора шин благоприятно для окружающей среды с той точки зрения, что благодаря ему уменьшается производство отходов, так как возрастает полезный срок службы шин и тем самым их окончательная утилизация происходит позднее. |
A total of some 250 staff in the peacekeeping missions are performing functions in the areas of property control, receiving and inspection, claims and disposal, with each area representing a segment of asset lifespan. |
Примерно 250 сотрудников миротворческих миссий выполняют функции в таких областях, как контроль, приемка и проверка имущества, обработка связанных с ним требований и его утилизация, при этом каждая из перечисленных областей соответствует определенному этапу эксплуатации имущества. |
We have the manufacture of the car, the disposal of the car, all of the parking and freeways and so on. |
Машина - это еще и производство, утилизация, парковки, автострады и так далее. |