Subsidiary legislation due to be enacted during 2002 will transpose a number of EU directives in the following areas: incineration of hazardous waste, waste oils, disposal of batteries and accumulators, sewage sludge, shipment of waste and landfill of waste. |
В соответствии с дополнительным законодательством, которое будет принято в 2002 году, будет введен в действие ряд директив ЕС в следующих областях: сжигание опасных отходов, отработанные масла, утилизация батареек и аккумуляторов, осадки сточных вод, транспортировка отходов и мусорные свалки. |
A good example of this is the Metropolitan Manila Development Authority, which handles functions such as urban transport, solid waste disposal - things that local governments in Metro Manila are ill suited to do individually. |
Хорошим примером такого может служить управление по развитию «Метро Манила», которое выполняет такие функции, как организация городского транспорта, утилизация твердых отходов - функции, которые плохо подходят для осуществления в индивидуальном порядке отдельными местными органами самоуправления в Метро Манила. |
In terms of broad benefits, effective stockpile management and the resulting identification and disposal of surplus have the potential to save infrastructural, material, personnel and training costs related to managing and securing stockpiles of small arms and light weapons and ammunition. |
Что касается более широких преимуществ, то эффективное управление запасами и связанные с ним выявление и утилизация излишков потенциально способны приводить к сокращению инфраструктурных, материальных, кадровых и учебных расходов, имеющих отношение к управлению запасами стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов и обеспечению их сохранности. |
The nuclear fuel cycle includes the mining and milling of uranium ore; fuel fabrication; production of energy in the nuclear reactor; storage or reprocessing of irradiated fuel; and the storage and disposal of radioactive wastes. |
В ядерный топливный цикл входят добыча и обогащение урановой руды; производство топлива; выработка энергии в ядерном реакторе; хранение или переработка облученного топлива; а также хранение и утилизация радиоактивных отходов. |
(e) While the disposal of mission property continued, certain categories of mission property that exceeded the delegated authority of the Chief Administrative Officer had to be disposed of prior to the withdrawal of all UNIKOM personnel from Kuwait. |
ё) хотя утилизация имущества Миссии продолжалась, отдельные категории имущества Миссии, распоряжение которыми выходило за рамки полномочий, делегированных главному административному сотруднику, должны были быть утилизованы до вывода из Кувейта всего персонала ИКМООНН. |
(e) Determines that the interests of the United Nations will be served through the disposal of the property by gift or by sale at a nominal price to an intergovernmental organization, a Government or governmental agency or some other non-profit organization. |
ё) приходит к заключению, что интересам Организации Объединенных Наций будет отвечать утилизация имущества путем передачи в дар или продажи по номинальной цене какой-либо межправительственной организации, правительству или государственному ведомству или какой-нибудь другой некоммерческой организации. |
Disposal must be effected by approved destruction facilities. |
Утилизация должна осуществляться на утвержденных объектах по уничтожению. |
Disposal and destruction of surplus and old stocks, including munitions; |
утилизация и уничтожение излишков оружия и старых запасов, включая боеприпасы; |
The anticipated service life is defined as the whole of life environment for the particular store, and is known as the manufacture to Target or Disposal Sequence or life cycle. |
Ожидаемая эксплуатационная служба определяется как совокупность эксплуатационной среды применительно к конкретному арсеналу и известна как цикл "изготовление - целевое использование или утилизация", или жизненный цикл. |
Asset disposal and environmental clean-up |
Утилизация имущества и очистка территории |
Engineer, waste disposal. |
Инженер, утилизация отходов. |
187 (waste disposal) |
187 (утилизация отходов) |
C. Surplus destruction and disposal |
С. Уничтожение и утилизация излишков |
Solid waste disposal, another priority subsector, is also considerably underfunded. |
Еще один приоритетный субсектор - утилизация твердых отходов - также испытывает значительную нехватку финансовых средств. |
An important measure to ensure the irreversibility of the process of nuclear arms reduction is the disposal of weapon-grade fissile materials which are no longer required for defence purposes. |
Важной мерой обеспечения необратимости процесса сокращения ядерных вооружений является утилизация избыточных для целей обороны оружейных делящихся материалов. |
Technical assistance in the disposal of polychlorinated biphenyl (PCB) stockpiles has proven to be an achievement in Romania. |
Благодаря технической помощи в Румынии успешно проходит утилизация запасов полихлордефинилов (ПХД). |
What are the major factors which effect procurement and life cycle (storage, testing, disposal) costs? |
Какие основные факторы сказываются на издержках закупочно-эксплуатационного цикла (хранение, испытание, утилизация)? |
The agency's primary tasks relate to the planning, construction, administration, leasing and disposal by sale of defence estates and properties. |
В число главных задач этого агентства входят планирование, строительство, управление, аренда и утилизация путем продажи участков земли и движимого имущества, принадлежащего оборонному ведомству. |
It further stresses that the industry that produces such weapons is highly contaminating, in addition to the fact that the disposal of nuclear waste is a problem of ever-growing proportions as extensive areas are contaminated and will remain unusable for very long periods. |
Не говоря уже о том, что утилизация ядерных отходов становится все более масштабной проблемой, поскольку загрязняются обширные районы, которые становятся непригодными для их использования в течение очень длительного времени. |
These controls are designed to support the industry-based product stewardship scheme (Refrigerant Reclaim Australia), which provides for the collection, transport and disposal of used ozone-depleting substances and SGGs in the refrigerant sector. |
Целью этих мер регулирования является поддержка программы контроля над продуктами в промышленности (австралийская организация по регенерации хладагентов), в рамках которой предусмотрены сбор, перевозка и утилизация отработавших озоноразрушающих веществ и СПГ в секторе холодильной техники. |
The disposal of radioactive waste (sources of ionizing radiation whose service life has expired) is handled exclusively at the specialized facilities of RADON, a state-owned corporation. |
Утилизация (изъятие) радиоактивных отходов (источников ионизирующего излучения, срок эксплуатации которых истек) осуществляется исключительно силами специализированных комбинатов Государственной корпорации «Украинское государственное объединение «РАДОН». |
Audits have repeatedly identified challenges in managing several aspects of these supply chains, including: acquisition planning; requisitioning; in-mission storage and distribution; and the use and disposal of goods and services. |
По результатам различных проверок неоднократно вскрывались недостатки в управлении различными звеньями этих цепочек поставок, включая такие направления, как планирование поставок, размещение заказов, организация хранения и распределения товаров в миссиях и использование и утилизация товаров и услуг. |
In principle, the centralization of disposals through the global fleet management project should help identify wider options for disposal. |
В принципе, централизованная утилизация в рамках проекта управления глобальным парком автотранспортных средств должна способствовать выявлению дополнительных вариантов утилизации. |
They've dumped him in here - organic refuse disposal. |
Они сбрасывали его сюда - органических отходов утилизация. |
The disposal of $200 million of infected product. |
Утилизация дефектных изделий на сумму 200 миллионов долларов. |