I could not let them share my disgrace. |
Я не мог позволить, чтобы они разделили мой позор. |
Your behavior brought disgrace on our family. |
Твоё поведение навлекло позор на нашу семью. |
If we agree - we'll disgrace ourselves. |
Согласимся - будет позор и разгром. |
You're a disgrace to this university and your family name. |
Ты позор этого университета и своей семьи. |
It's a disgrace the way you treat her. |
Это позор, как ты поступаешь с ней. |
In defiance of all our beliefs he has brought disgrace to the Shaolin Temple. |
Идя наперекор нашей вере он навлёк позор на монастырь Шаолинь. |
They keep telling her you are the disgrace of the Anguianos. |
Ей все говорят, что ты позор Ангиано. |
It's a disgrace turning up on a job like this drunk. |
Идти на такое дело пьяным - это позор. |
You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession. |
Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии. |
You're not only a disgrace for the company, but for your brother as well. |
Ты - позор не только нашей роты, но и твоего брата. |
It's a disgrace the way we treat animals. |
Это позор - как мы обращаемся с животными. |
It's a disgrace, sending your little brother into danger like that. |
Позор вам, подвергаете своего младшего брата такому риску. |
You're a disgrace, and a dangerous one at that. |
Вы гё позор, и опасный в этом. |
He is a disgrace and an embarrassment to this hospital. |
Он позор и унижение для этого госпиталя. |
They meant to shame and disgrace me. |
Они предназначены для стыд и позор мне. |
It means that you have achieved in disgrace what I have always aspired to be. |
Для вас позор быть тем, кем я всегда стремился стать. |
No, but defeat would be disgrace. |
Нет. Но поражение означает позор. |
The press have portrayed my father's death as a disgrace. |
Пресса представила смерть моего отца как позор. |
Well, it's a disgrace, a cesspool... a blot on our community. |
Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города. |
You are a fraud, a disgrace to our class. |
Ты мошенник, позор для самураев. |
No, my disgrace is worse than that. |
Нет, мой позор намного хуже. |
As far as they're concerned, that just makes the disgrace even worse. |
Учитывая то, насколько они обеспокоенны, этот факт только делает мой позор еще большим. |
You're a disgrace to this library and to Judson. |
Ты позор для Библиотеки и для Джадсона. |
This truce was seen as a disgrace to England and a detriment to the authority of those in power. |
Это перемирие было воспринято как позор для Англии и урон авторитету короны. |
He's a disgrace to the South. |
"Он - позор для южан". |