Примеры в контексте "Disgrace - Позор"

Примеры: Disgrace - Позор
I have brought disgrace upon us all. Я навлек позор на нас всех.
I offer my life for my disgrace. Я отдам жизнь за мой позор.
Karl, you're a disgrace to the profession. Карл, ты позор нашей профессии.
It's a disgrace and a travesty, sir. Это позор и абсурд, сэр.
He's a disgrace to me and all Vorta. Он - позор для меня и всех Ворта.
I know, it's a disgrace. Я знаю, это просто позор.
If not, this is a disgrace for you. В противном случае-это позор для вас.
Sort it out, McCormack. It's a disgrace. Разберитесь с этим, МакКормак, это позор.
I think you dating a man-Bot is a disgrace. Я думаю, что свидание двух мужеботов - позор.
The trophy culture at this school is a disgrace. Культура трофеев в этой школе - это позор.
But, what happened to sunshine, it's a disgrace. То, что случилось с Саншайном это позор.
Your security system's a disgrace, you should really get that looked at. Твоя система безопасности - позор Тебе бы стоило за этим проследить.
The only disgrace is that there's a Circle at all. Единственный позор Круга - его существование.
It's a disgrace you're to be flogged. Просто позор, что тебя будут пороть.
Every time a man is flogged it's a disgrace. Когда кого-то порют, это всегда позор.
You have brought disgrace on the name of the Holy See. Вы навлекли позор на имя Святого Престола.
Doss, your area is a disgrace. Досс, твое место просто позор.
Shame and disgrace... has come to this Order. Стыд и позор... пришли в это посвящение.
The phenomenon of "orphans" that have living parents is a disgrace to modern society. Наличие сирот при живых родителях - позор современного общества.
The closing down of schools, nurseries and other establishments under various pretexts, particularly in the countryside, is our national disgrace. Закрытие школ, детских садов, других учебных заведений под различными предлогами, особенно в сельской местности, - это национальный позор.
It is a disgrace to humanity and the progress of the twenty-first century. Это позор для всего человечества, бросающий тень на прогресс двадцать первого века.
And it's a disgrace here in the nation's capital. И это позор, здесь, в столице страны.
We can use him, disgrace the good counselor right out of our way. Мы можем использовать его, позор хорошему советнику наш путь прямой.
I mean, it's a disgrace. Я имею в виду, это позор.
It's a disgrace to treat a child in such a manner... Это позор - обращаться с ребенком таким образом...