I have brought disgrace upon us all. |
Я навлек позор на нас всех. |
I offer my life for my disgrace. |
Я отдам жизнь за мой позор. |
Karl, you're a disgrace to the profession. |
Карл, ты позор нашей профессии. |
It's a disgrace and a travesty, sir. |
Это позор и абсурд, сэр. |
He's a disgrace to me and all Vorta. |
Он - позор для меня и всех Ворта. |
I know, it's a disgrace. |
Я знаю, это просто позор. |
If not, this is a disgrace for you. |
В противном случае-это позор для вас. |
Sort it out, McCormack. It's a disgrace. |
Разберитесь с этим, МакКормак, это позор. |
I think you dating a man-Bot is a disgrace. |
Я думаю, что свидание двух мужеботов - позор. |
The trophy culture at this school is a disgrace. |
Культура трофеев в этой школе - это позор. |
But, what happened to sunshine, it's a disgrace. |
То, что случилось с Саншайном это позор. |
Your security system's a disgrace, you should really get that looked at. |
Твоя система безопасности - позор Тебе бы стоило за этим проследить. |
The only disgrace is that there's a Circle at all. |
Единственный позор Круга - его существование. |
It's a disgrace you're to be flogged. |
Просто позор, что тебя будут пороть. |
Every time a man is flogged it's a disgrace. |
Когда кого-то порют, это всегда позор. |
You have brought disgrace on the name of the Holy See. |
Вы навлекли позор на имя Святого Престола. |
Doss, your area is a disgrace. |
Досс, твое место просто позор. |
Shame and disgrace... has come to this Order. |
Стыд и позор... пришли в это посвящение. |
The phenomenon of "orphans" that have living parents is a disgrace to modern society. |
Наличие сирот при живых родителях - позор современного общества. |
The closing down of schools, nurseries and other establishments under various pretexts, particularly in the countryside, is our national disgrace. |
Закрытие школ, детских садов, других учебных заведений под различными предлогами, особенно в сельской местности, - это национальный позор. |
It is a disgrace to humanity and the progress of the twenty-first century. |
Это позор для всего человечества, бросающий тень на прогресс двадцать первого века. |
And it's a disgrace here in the nation's capital. |
И это позор, здесь, в столице страны. |
We can use him, disgrace the good counselor right out of our way. |
Мы можем использовать его, позор хорошему советнику наш путь прямой. |
I mean, it's a disgrace. |
Я имею в виду, это позор. |
It's a disgrace to treat a child in such a manner... |
Это позор - обращаться с ребенком таким образом... |