| You're a disgrace to your nation, Sergeant Nicholas Brody. | Ты позор своей нации, сержант Николас Броуди. |
| You know, I'm a disgrace to my own people. | Знаешь, я позор для своей расы. |
| Your Honor, what is this disgrace? | О, Ваша честь, зачем этот позор? |
| It's a disgrace, on the day of our dear Lord. | Какой позор, и это в божий день. |
| You are a disgrace to your profession! | Ты - позор для своей должности. |
| It's a disgrace you even wear the same star! | Это позор, что ты даже носишь туже звезду! |
| This is a disgrace for the whole school. | Это же позор для всей нашей школы! |
| The conditions of these bikes is a disgrace. | Состояние этих мотоциклов - позор. Неужели? |
| The brasses are dirty, the blacking's a disgrace. | латунь грязная, чернение - позор. |
| What does "eternally in disgrace" mean? | Скажи "вечный позор" что это? |
| It's not the theft's the disgrace to the family name. | О нет, не так вор причинил вред, как позор на мою фамилию. |
| "Eternally in disgrace" is with two L's. | А вечный позор это через "о". |
| You're a disgrace to your skin, you know that? | Ты позор для своей расы, знаешь это? |
| Brit and that boy Jake - he's a disgrace. | Брит и этот мальчик Джейк... Позор! |
| He's a disgrace to his family and to Ferengi everywhere. | Он - позор для своей семьи и для всех ференги. |
| You're accusing him to hide your disgrace. | Ты обвиняешь его, чтобы скрыть собственный позор! |
| I mean, it's a disgrace, an absolutely disgrace police have not found this guy. | Я говорю, это позор, это настоящий позор, что полиция всё ещё не нашла этого человека. |
| Some might think that a disgrace. | Некоторые могли бы подумать, что это позор. |
| A Klingon would gladly face the most horrible punishment rather than bring shame or disgrace to his family name. | Клингон скорее примет самое ужасное наказание, чем принесет позор или бесчестье имени своего Дома. |
| What a disgrace, in the beginning! | Какой позор, ведь бой еще не начался. |
| What we have lived to see, disgrace. | До чего дожил наш остров, позор. |
| What that mob did to your home was a disgrace. | То, что эта толпа сотворила с твоим домом просто позор. |
| The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him. | Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него. |
| This is a disgrace to the name Gas and Gobble. | Это просто позор какой-то, называться "Жри и газуй". |
| Slavery is a disgrace for humankind. | Рабство - это позор для человечества. |