Jae Kyung, now stop being frivolous and be careful not to disgrace Jun Pyo. |
Дже Кён, прекрати быть настолько легкомысленной, чтобы не опозорить Чжун Пё. |
Do your best not to disgrace it. |
Приложи все усилия, чтобы не опозорить её. |
You want her more disgrace in front of people? |
Хочешь её ещё опозорить перед людьми? |
I'd hate to disgrace your good name and the name of Al Funcoot. |
Я не хотела бы опозорить ваше доброе имя и имя Аль Функута. |
And now you disgrace me. Why? |
А теерь ты хочешь меня опозорить. |
Would you disgrace your father? |
Ты хочешь опозорить отца? |
I won't disgrace you. |
Я не хочу тебя опозорить. |
When they tried to publicly disgrace me? |
Когда меня пытались публично опозорить? |
It would help me disgrace Girdwood. |
Это поможет мне опозорить Гирдвуда. |
And, as I wooed for thee to obtain her, I will join with thee to disgrace her. |
А я, который был твоим сватом, присоединюсь к тебе, чтобы опозорить ее. |
We have repeated in the Security Council that such a policy will only cause death and destruction and lead to the disgrace and fall from power of those who perpetrate it. |
Мы неоднократно заявляли в Совете Безопасности, что такая политика может привести лишь к гибели людей и разрушению и может опозорить и лишить власти тех, кто ее проводит. |
"To disgrace a German teacher from Cheb like this!" |
Так опозорить немецкую учительницу из Хеба! |
But how dare you cause this trouble to disgrace our King's name? |
Как ты осмелился своей выходкой опозорить имя Его Величества? |