Английский - русский
Перевод слова Discussion

Перевод discussion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 9320)
The average session length is 30 minutes, together with discussion. Стандартная сессия длится 30 минут, включая обсуждение.
Finally, the Committee requested that the records of the meetings at which the thematic discussion took place be verbatim. И наконец, Комитет просил опубликовать отчеты о ходе заседаний, на которых проводилось тематическое обсуждение, в качестве стенографических отчетов.
The discussion will start with the presentation by delegations representing countries that have recently undertaken country reviews as above. Обсуждение начнется с презентации, которая будет сделана делегациями из стран, которые недавно провели страновые обзоры, как указано выше.
Development of the MTSP 2014-2017, including substantive discussion on the results, strategies and principles of the plan with relevant stakeholders, including Member States, United Nations agencies and civil society. Разработка ССП на 2014 - 2017 годы, включая предметное обсуждение результатов, стратегий и принципов плана с соответствующими заинтересованными субъектами, в том числе с представителями государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества.
Introducing the discussion on article 2, the Chair-Rapporteur stated that human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life, had been massively violated in the context of war and armed conflict. Предваряя обсуждение статьи 2, Председатель-Докладчик заявил, что права человека и основные свободы, в частности, право на жизнь, подвергаются массовым нарушениям в контексте войн и вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 1920)
This discussion thus provides an opportunity to rediscover the fundamental values on which our organization was solidly founded. Таким образом, эта дискуссия дает возможность вновь вернуться к фундаментальным ценностям, на которых была прочно основана наша Организация.
After the panellists had made their presentations, the Chair opened the floor and a broad discussion on the subject of corporate governance disclosure ensued. После выступлений докладчиков Председатель предоставил слово другим участникам и завязалась широкая дискуссия по теме раскрытия информации по вопросам корпоративного управления.
There was extensive discussion on the difficulties faced by Somalia in achieving compliance within a very unstable political situation. Была проведена обширная дискуссия по вопросу о трудностях, с которыми сталкивается Сомали в деле обеспечения соблюдения, в условиях весьма нестабильной политической обстановки.
There was no definite term for written judgements but a heated discussion was currently taking place on whether legislation on the matter was appropriate or whether, alternatively, the Chief Justice should establish rules applicable to the judiciary. Ввиду отсутствия какого-либо четкого срока издания судебного решения ведется оживленная дискуссия по поводу того, является ли адекватным законодательство по этому вопросу или же главный судья должен устанавливать правила, действующие в отношении судебных органов.
I believe that the discussion we had on this aspect of the agenda was quite useful, but it did not produce clear results on which I could report to you today. Как я полагаю, состоявшаяся у нас дискуссия по данному аспекту повестки дня оказалась небесполезной, но она не дала четких результатов, о которых я мог бы сообщить вам сегодня.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 952)
GRE agreed to resume consideration of this subject at its next session, taking into account the outcome of the ongoing discussion on the installation of the automatic switching. GRE решила возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии с учетом результатов проходящей в настоящее время дискуссии по поводу установки устройств автоматического переключения.
Consideration of reports comprised two phases: first, a public meeting in which a State party presented its report, which was discussed by the Committee; second, a lively discussion among Committee members concerning concluding observations. Рассмотрение докладов включает в себя две фазы: первая - открытое заседание, где государство-участник представляет свой доклад, обсуждаемый Комитетом; а вторая - активное обсуждение членами Комитета заключительных замечаний.
Consideration of the draft conclusions would resume at the following meeting with a discussion of aspects of paragraph 11 and other particulars which might be added to it. Таким образом, рассмотрение проекта выводов будет продолжено на следующий день обсуждением элементов пункта 11 и других деталей, которые потребуется включить в этот пункт.
7 December 2006: Discussion on the arrangements for the activation of the Peacebuilding Fund; arrangements for establishing a mechanism to draw on post-conflict experiences and shared lessons; consideration of possible field missions. 7 декабря 2006 года: обсуждение мер, касающихся начала функционирования Фонда миростроительства; меры по созданию механизма для учета опыта постконфликтного строительства и общих уроков; рассмотрение вопроса о возможных полевых миссиях;
The Committee should defer its discussion of loaned officers only until it received the relevant documents; it could defer other issues until the spring of 1997. Комитету следует отложить рассмотрение вопроса о прикомандированном персонале, но только до тех пор, пока не будут получены необходимые документы; рассмотрение остальных вопросов может быть отложено до весны 1997 года.
Больше примеров...
Обсуждается (примеров 247)
! We are leaving the house, that's not even up for discussion. Мы уезжаем, и это даже не обсуждается.
Guys, it's not up for discussion, okay? Ребята, это не обсуждается, хорошо?
As to enhancing the Pacific voice, it noted that this is a current discussion, which requires the consultation of the States members of the Pacific Islands Forum. Говоря об усилении роли в Тихоокеанском регионе, она отметила, что этот вопрос в настоящее время обсуждается и требует проведения консультаций с государствами - членами Форума островов Тихого океана.
This is not up for discussion, fellas. Это не обсуждается, ребята.
Look, my father's not up for discussion. Мой отец не обсуждается.
Больше примеров...
Прения (примеров 302)
Panellists engaged in a lively discussion with wide-ranging questions from participants and the moderator. Участники дискуссии провели активные прения по широкому кругу вопросов, поднятых участниками сессии и координатором.
After an introduction of the topic by the Secretariat, the Chairperson opened a discussion in which many delegations took part. После того, как секретариат вынес этот вопрос на обсуждение, Председатель открыл по нему прения, в которых приняли участие представители многих делегаций.
As with any process of reflection, positions and proposals change with time, and the discussion must continue. Как и в случае любого процесса осмысления, позиции и предложения эволюционируют, а посему прения должны продолжаться.
I am confident that your able stewardship will be a great asset in guiding this year's discussion on disarmament and non-proliferation. Я уверен, что благодаря Вашему умелому руководству наши прения по вопросам разоружения и нераспространения в этом году увенчаются успехом.
Following this seminar, two important initiatives took place, the first being a dialogue called "From truth to friendship", a one-day open discussion on the relations that Timor-Leste is building with its neighbours. Первой стал диалог "От истины к дружбе"- однодневные открытые прения по вопросу об отношениях Тимора-Лешти с соседними странами.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 444)
Six discussion papers on issues of land reform were also published during the past biennium. В ходе двухгодичного периода было также опубликовано шесть дискуссионных документов по вопросам земельной реформы.
The two co-chairpersons will propose to the second Meeting an annotated provisional agenda, setting out its programme of work and a timetable for plenary sessions and two discussion panels. Два сопредседателя предложат второму Совещанию аннотированную предварительную повестку дня, в которой будут изложены программа работы совещания и график пленарных заседаний и двух дискуссионных форумов.
The concerns of indigenous women, Pasifika women, disabled and refugee women were sought through national workshops, discussion groups and a questionnaire to assess how women were faring in their everyday lives. В ходе общенациональных семинаров, с помощью дискуссионных групп и вопросников выяснялись проблемы, беспокоящие женщин из числа коренных народов, женщин тихоокеанских народностей, женщин-инвалидов и женщин из числа беженцев, с целью оценки того, как протекает их повседневная жизнь.
The increasing tendency of NSIs relying on electronic discussion groups which are generally composed of a small number of countries that work together in exchanging information and identifying efficient ways forward. набирающую силу тенденцию, заключающуюся в использовании НСИ электронных дискуссионных групп, в которых, как правило, участвует небольшое число стран, которые проводят совместную работу по налаживанию обмена информацией и определению эффективных путей достижения прогресса.
We have to go to interactive virtual laboratories and have to go to completely online grading and peer interaction and discussion boards. Мы должны полностью переключиться на онлайновую оценку работ, а также на равноправный диалог в духе дискуссионных клубов.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 2684)
Mr. AMOR considered that the issue rightly raised by Ms. Wedgwood deserved in-depth discussion so as to enable the Committee to reach a clear decision. Г-н АМОР считает, что правильно поднятый г-жой Уэджвуд вопрос заслуживает углубленного обсуждения, с тем чтобы Комитет мог прийти к четкому решению.
However, we, the fully independent, sovereign States of Georgia, Ukraine, Azerbaijan and the Republic of Moldova (GUAM), have brought the issue of protracted conflicts in GUAM to the floor for discussion so that it can be put to the vote. Однако мы, независимые и суверенные государства - Грузия, Украина, Азербайджан и Республика Молдова (ГУАМ), подняли вопрос о затянувшихся конфликтах на территории ГУАМ с тем, чтобы поставить его на голосование.
The Committee may wish to discuss how to organise the discussion of this item at the Conference of the Parties in the context of overall consideration of the programme and budget for the biennium 1998-1999. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос об организации обсуждения этого пункта на Конференции Сторон в контексте общего рассмотрения программы и бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
At this point, we wish to put this matter before the CD with a view to further discussion and again we have requested the secretariat to circulate a brief working paper as a contribution. И на данном этапе мы хотим поставить этот вопрос на КР в целях дальнейшего обсуждения, и поэтому мы, опять же, просили секретариат распространить в качестве определенного вклада краткий рабочий документ.
There was lengthy discussion concerning the definition and inclusion of target groups with regards to CERD mandates, stated Irish Government measures and the report itself. Долго обсуждался вопрос об определении круга целевых групп и о том, каким образом относящиеся к ним аспекты охватываются в рамках сферы действия КЛРД, задекларированных ирландским правительством мер и самого доклада.
Больше примеров...
Дискуссионные (примеров 261)
As a basis for discussion, the conference had before it discussion papers prepared by the Rapporteurs. Основой для обсуждений на Конференции послужили дискуссионные документы, подготовленные докладчиками.
It was noted that four discussion groups had been established at the Asia Oceania Regional Workshop on GNSS held in Bangkok on 25 and 26 January 2010. Было отмечено, что на региональном практикуме Азии и Океании по ГНСС, проведенном в Бангкоке 25 и 26 января 2010 года, было создано четыре дискуссионные группы.
Activities Discussion groups are organized specifically and separately for women, men, women along with other immigrants who do not reside in the asylum network, single women who share a dormitory, or mothers. Организуются специальные отдельные дискуссионные группы для женщин, для мужчин, для женщин и других иммигранток, которые не проживают в центрах приема беженцев, для женщин, которые находятся в одном спальном помещении, или для женщин-матерей.
11.2 Online discussion forums and networks 11.2 Онлайновые дискуссионные форумы и сети
Participation in around 70 events of the European Year of Equal Opportunities for All, including discussion groups, seminars, exhibitions, fairs, cinema and theatre, etc было принято участие примерно в 70 мероприятиях в рамках Европейского года равных возможностей для всех, включая дискуссионные группы, семинары, выставки, ярмарки, фильмы, театральные постановки и т. д.
Больше примеров...
Дискуссионного (примеров 224)
The accumulated draft text was reviewed in March 2013, again at the discussion forum. Накопившиеся части проекта текста были рассмотрены в марте 2013 года, вновь в рамках дискуссионного форума.
The representative of Nepal, who served as the moderator of the thematic discussion, introduced the keynote speaker and the five panel members. Представитель Непала, выполнявший функции координатора тематической дискуссии, представил основного докладчика и пятерых участников дискуссионного форума.
Discussion in relation to the theme of organizational sustainability and capacity-building and its sub-themes should continue through the online discussion forum to be added to the Registers of Scotland web site. Дискуссии по теме организационной устойчивости и наращивания потенциала и по ее подтемам должны быть продолжены в форме онлайнового дискуссионного форума, которым надлежит пополнить сетевую страницу Регистра Шотландии.
The feedback from constituents on the Discussion Paper showed support for the use of industry-based definitions for disclosures. Отзывы, полученные от составителей дискуссионного доклада, свидетельствовали о предпочтении использования определений для разглашения информации, основывающихся на отраслях.
After releasing an interim discussion paper in April 2002, the Commissioner conducted consultations with peak employer associations, unions and other interested stakeholders to seek their views on a paid maternity leave scheme, including cost and implementation issues. После опубликования промежуточного дискуссионного доклада в апреле 2002 года Специальный уполномоченный провел консультации с ведущими ассоциациями работодателей, профсоюзами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы определить их позиции в отношении программы предоставления оплачиваемого отпуска по беременности и родам, включая вопросы, касающиеся ее финансирования и осуществления.
Больше примеров...
Разговор (примеров 160)
I'm trying to have an adult discussion about this. Я пытаюсь поддерживать взрослый разговор об этом.
Well, we had a mature discussion about the direction of our relationship. Ну, у нас был взрослый разговор о направлении наших отношений.
So I'm just looking for a freewheeling discussion about, you know, what you got from the class. Так что я лишь рассчитываю на свободный разговор о том, что ты получил от этого предмета.
Did the discussion regarding how this day was going to work go out of your head? Неужели разговор о том, как должен пройти сегодняшний день вылетела у тебя из головы?
You want to start this discussion? Опять ты начинаешь этот разговор?
Больше примеров...
Беседа (примеров 51)
As I enjoyed our discussion, albeit short, I thought maybe... Мне очень понравилась наша беседа, хотя она была и недолгой.
A brief discussion took place and the police were observed shaking hands with members of the group. Произошла короткая беседа, в ходе которой, как было замечено, полицейские обменялись рукопожатиями с членами группы.
5.00 p.m. Discussion with Mr. Cristovam Buarque, Governor of the Federal District of Brasilia 17 час. 00 мин. Беседа с г-ном Кристовамом Буарке, губернатором федерального округа Бразилии
We're just having a private discussion. У нас просто частная беседа.
The discussion with Attorney-General U Tha Tun revolved around new legislation, such as reform of existing Myanmar legislation, for which the Attorney-General has some responsibility both in his governmental office and as Chairman of the Law Revision Commission. Беседа с Генеральным прокурором У Та Туном касалась в основном нового законодательства, в частности реформы действующего мьянманского законодательства, за которую Генеральный прокурор несет определенную ответственность, как по роду своих служебных обязанностей, так и в качестве председателя Комиссии по пересмотру законодательства.
Больше примеров...
Обсуждении вопроса (примеров 142)
From the very beginning, the United Nations system has played a leading role in the discussion on sovereign debt restructuring. С самого начала система Организации Объединенных Наций играла ведущую роль в обсуждении вопроса о реструктуризации суверенного долга.
Regrettably, discussion on Security Council reform has failed to reach agreement on a package of reforms in the six years since the Open-ended Working Group was established. К сожалению, по прошествии шести лет после учреждения Рабочей группы открытого состава при обсуждении вопроса о реформе Совета Безопасности до сих пор не удалось достичь согласия по пакету реформ.
That is the discussion about the legal form that the draft rules will take, whether as stand-alone rules or as an appendix to the UNCITRAL Arbitration Regulations of 2010. Речь идет об обсуждении вопроса о том, в какой юридической форме будет составлен проект правил - в форме самостоятельных правил или в форме дополнения к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ 2010 года.
I think that the substantive issues that have been raised by other delegations, which we quite understand, should be considered when we deal with the clustering of items - probably in the thematic discussion - to determine exactly where they should go. Я думаю, что вопросы существа, которые поднимались другими делегациями и которые нам вполне ясны, следует рассматривать при обсуждении вопроса о распределении пунктов по группам - возможно, в ходе тематического обсуждения - для определения того, куда конкретно их следует отнести.
Given the emphasis on a regional approach we suggest that there will need to be in-depth discussion around the creation/definition of appropriate regions. Учитывая акцент на региональный подход, мы усматриваем необходимость в углубленном обсуждении вопроса о создании/определении соответствующих регионов.
Больше примеров...
Переговоры (примеров 177)
This discussion provided them with a clearer picture of what the negotiations should aim at. Эта дискуссия позволила им получить более четкое представление о том, на чтодолжны быть нацелены переговоры.
After five years of discussion of the modalities of implementation, they have a right to ask whether all the parties have been negotiating in good faith. После пяти лет обсуждения форм его осуществления у него есть право спросить, добросовестно ли все стороны вели переговоры.
Let me express the hope that you will finally agree upon a programme of work and start much-needed negotiations on all the issues that are ripe for discussion. Позвольте же мне выразить надежду, что вы в конце концов согласуете программу работы и начнете столь необходимые переговоры по всем проблемам, которые уже назрели.
A KVO representative attended a workshop and participated in the discussion on strategies for cooperation among international NGOs. Сорок третья сессия Комиссии по социальному развитию, «Объединение сил НПО: переговоры между различными партнерами», 9-18 февраля 2005 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк.
Discussion had been resumed with the Crees of Quebec which had resulted in the signature in May 1995 of a Memorandum of Understanding relating to the implementation. Возобновлены переговоры с представителями народа кри в Квебеке, в результате которых в мае 1995 года подписан меморандум о взаимопонимании, касающийся реализации указанного проекта.
Больше примеров...
Обсуждался (примеров 296)
The question of phasing out open registers and conditions for registration of ships was a subject of discussion within UNCTAD for over a decade. Более десяти лет в рамках ЮНКТАД обсуждался вопрос об устранении открытых регистров и условиях регистрации судов.
The main issue of discussion in GRB was whether wet grip requirements should be inserted as an optional or mandatory basis. Основной вопрос, который обсуждался в GRB, состоял в том, следует ли включать требования о сцеплении шины с мокрой дорогой на факультативной или обязательной основе.
Further, there does not appear to be much discussion of the issue in recent years among microfinance practitioners, nor among international organizations concerned with client protection issues. Более того, данный вопрос в последние годы особо не обсуждался ни специалистами по микрофинансированию, ни международными организациями, занимающимися вопросами защиты прав потребителей.
There has been much discussion about how women and governments can benefit from the experience of others and how this experience can best be shared. На Совещании широко обсуждался вопрос о том, как женщины и правительство могут использовать опыт других и как наилучшим образом распространять этот опыт.
In this regard, there has been discussion on the use of policy tools, including capital controls, to limit the volatility of short-term capital flows. В этой связи обсуждался вопрос об использовании политических инструментов, включая средства контроля за движением капитала, с целью ограничения волатильности потоков краткосрочного капитала.
Больше примеров...
Дебаты (примеров 82)
In 2003 the Federal Assembly of Switzerland started a lengthy discussion about whether this ban should be lifted. В 2003 году Швейцарский парламент начал долгие дебаты на тему того, нужно ли снимать данный запрет.
It is not a public holiday, although there has been discussion about creating one. В Германии нет единой школьной формы, хотя ведутся дебаты о её введении.
They can also promote public discussion on how the enjoyment of the rights to sanitation and water can be improved. Они могут также поощрять публичные дебаты о путях содействия осуществлению прав на санитарные услуги и воду.
The idea of global partnerships with all relevant partners, including the private sector, generated considerable debate and discussion in the United Nations last year. Идея глобального партнерства со всеми соответствующими партнерами, в том числе с частным сектором, вызвала активные дебаты и дискуссии в Организации Объединенных Наций в прошлом году.
Since the announcement of the initial accord in March 2006 on the bilateral agreement between the United States and India on peaceful nuclear cooperation, debate and discussion on the international stage between supporters and opponents has not stopped or died down. После объявления в марте 2006 года о предварительной договоренности по двустороннему соглашению между Соединенными Штатами и Индией о сотрудничестве в мирном использовании ядерной энергии дебаты и дискуссии на международной арене между сторонниками и противниками не прекратились и не стихли.
Больше примеров...