Английский - русский
Перевод слова Discussion

Перевод discussion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 9320)
The Chairperson said that the meeting had permitted an interesting, constructive discussion of the Committee's relations with States parties and with non-governmental organizations. Председатель говорит, что на заседании состоялось интересное и конструктивное обсуждение вопроса о взаимоотношениях Комитета с государствами-участниками и неправительственными организациями.
Together with other countries, Brazil had done its utmost to build bridges between polarized positions, and remained confident that a meaningful document to advance discussion on such an exceedingly important subject would be agreed on at the next session of the Special Committee. Совместно с другими странами Бразилия делала все от нее зависящее для сближения противоположных позиций и по-прежнему убеждена, что на следующей сессии Специального комитета будет согласован конструктивный документ, на основе которого можно будет продолжить обсуждение этого чрезвычайно важного вопроса.
There was no reason to discuss the preliminary version of the Special Rapporteur's report on her visit to Ukraine at the present meeting, since substantive discussion on that issue was planned for the twenty-eighth session of the Human Rights Council in March 2015. Нет никаких оснований для того, чтобы обсуждать предварительную версию доклада Специального докладчика об итогах ее визита на Украину на нынешнем совещании, поскольку обсуждение этого вопроса по существу планируется провести в ходе двадцать восьмой сессии Совета по правам человека в марте 2015 года.
Members of the Working Group and representatives of the troop- and police-contributing countries appreciated the discussion as timely and important, and suggested to further strengthen this dialogue given the critical role of policing in peacekeeping. Члены Рабочей группы и представители стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, высоко оценили состоявшееся обсуждение, квалифицировав его как своевременное и важное, и предложили и далее укреплять такой диалог с учетом критически важной роли работы полиции в миротворческой деятельности.
A detailed discussion of concerns was conducted on how existing stockpiles of fissile material should be addressed in the negotiations on a ban of the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices. Было проведено подробное обсуждение озабоченностей, связанных с тем, как следует подходить на переговорах по запрещению производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия и других взрывных устройств к существующим запасам расщепляющегося материала.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 1920)
There was some discussion on whether certain stages of international decision-making processes should not be open to public participation. Определенная дискуссия развернулась вокруг того, должны ли некоторые стадии международных процессов принятия решений быть закрытыми для участия общественности.
This discussion should be based on technical aspects, but, at the same time, it affects the future health of this Organization. Эта дискуссия должна основываться на технических аспектах, но в то же время она влияет на будущее здоровье этой Организации.
On the question of cooperation with OAU and subregional organizations, there was a particularly rich discussion: Что касается вопроса о сотрудничестве с ОАЕ и субрегиональными организациями, то по нему была проведена наиболее насыщенная дискуссия:
the General Assembly decided to mark in plenary meeting the opening of the International Decade of the World's Indigenous People, (decision 49/409), it being understood that the general discussion and action on the item would take place in the Third Committee. Генеральная Ассамблея постановила отметить на пленарном заседании открытие Международного десятилетия коренных народов мира при том понимании, что общая дискуссия по этому пункту состоится в Третьем комитете и там же по нему будет принято решение (решение 49/409).
There was a lengthy discussion on this agenda item with numerous delegations taking the floor to express support for UNHCR's efforts to strengthen partnerships, improve coordination, and invest in building capacity, particularly at the senior level. Состоялась продолжительная дискуссия по этому пункту повестки дня, в которой приняли участие многие делегации, поддержавшие усилия УВКБ, направленные на укрепление партнерских связей, улучшение координации и содействие повышению потенциала, особенно на уровне руководителей старшего звена.
Больше примеров...
Рассмотрение (примеров 952)
The processing of bills put forward for discussion in the parliament, in line with the National Dialogue, was stalled. Застопорились рассмотрение законопроектов, внесенных на утверждение парламента, и процесс общенационального диалога.
Next, the paragraph should include a discussion of the potential advantages and limited benefits of requiring tender securities in electronic reverse auctions. Далее, в этот пункт следует включить рассмотрение потенциальных преимуществ и ограниченных выгод в отношении требования о предоставлении тендерного обеспечения в электронных реверсивных аукционах.
The first commenced with discussion on article 18 of the draft comprehensive convention and was followed by consideration of the preamble and article 1 of the draft convention. Первый этап начался с обсуждения статьи 18 проекта всеобъемлющей конвенции, после чего последовало рассмотрение преамбулы и статьи 1 проекта конвенции.
LTC was assisted by three internationally renowned experts: James R. Hein,8 Peter Herzig9 and Kim Juniper,10 who had reviewed the draft regulations and participated in the discussion. Юридическая и техническая комиссия Органа, которая собралась за неделю до десятой сессии и продолжала свои обсуждения до 28 мая, завершила рассмотрение проекта правил. Хайн8, Петер Херциг9 и Ким Джунипер10, - которые произвели обзор проекта правил и приняли участие в обсуждении.
As follow-up to its day of general discussion on the right to work, the Committee continued its consideration of a draft general comment on the right to work. В порядке принятия последующих мер по итогам проведенного дня общей дискуссии по вопросу о праве на труд Комитет продолжил рассмотрение проекта замечания общего порядка о праве на труд.
Больше примеров...
Обсуждается (примеров 247)
It is touched on further in paragraph 106 below in our discussion of the Appeals Chamber. Подробнее этот вопрос обсуждается в пункте 106 ниже, касающемся Апелляционной камеры.
See the discussion in paras. 242-248 below on the termination of assistance. См. также ниже, п. 242-248, где обсуждается вопрос о прекращении помощи.
Section 1 of the Framework contains a discussion of why a framework is needed and states the objectives it is designed to meet. В разделе 1 концептуальных основ обсуждается вопрос об их необходимости и излагаются те задачи, которые концептуальные основы призваны решить.
It also shared the view that xenophobia was covered under the discussion of agenda item 65 in the Third Committee, so that inclusion of the new item would represent duplication. Делегация Чили также разделяет мнение, что проблема ксенофобии обсуждается в рамках дискуссии в Третьем комитете по пункту 65 повестки дня, так что включение нового пункта приведет к дублированию.
There will be no discussion on the point! Это не обсуждается и точка!
Больше примеров...
Прения (примеров 302)
The Panel engaged in intense discussion and debate. Группа провела интенсивные обсуждения и прения.
Some delegations pointed out that the debate on the item had proved that the proposal in its content and form was not ripe for an in-depth, element-by-element discussion. Некоторые делегации указали на то, что прения по этому пункту показали, что данное предложение с учетом его содержания и формы еще не созрело для углубленного, постатейного обсуждения.
It is our hope that this debate will generate further discussion on specific modes of action for protecting civilians and provide the impetus to carry out the recommendations outlined in the Secretary-General's report. Мы надеемся, что эти прения будут способствовать дальнейшему обсуждению конкретных мер по защите гражданских лиц и придадут импульс осуществлению рекомендаций, изложенных в докладе Генерального секретаря.
It is not enough just to include this item on the agenda; however the necessary information must be prepared, compiled and presented in such a way as to allow discussion by the Member States. Однако недостаточно просто включить этот вопрос в повестку дня; необходимо собирать, агрегировать и представлять соответствующую информацию таким образом, чтобы государства-члены могли развернуть прения по этому поводу.
Discussion and debate deepen understanding. Ну а углубить взаимопонимание позволят дискуссии и прения.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 444)
Participants were able to take part in discussion groups according to their area of interest. Участники имели возможность принять участие в работе дискуссионных групп, соответствующих сфере их интересов.
New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control addressed the seminar and participated in discussion sessions. Министр по делам разоружения и контролю над вооружениями Новой Зеландии выступил на семинаре и участвовал в работе дискуссионных заседаний.
Coordination of activities between sessions, for example through electronic discussion groups, is an important and integral part of the work of the group. Важной частью работы группы является обеспечение скоординированности между сессиями, в том числе путем создания виртуальных дискуссионных групп.
Discussion programmes on radio and television also focused on these rights. Эти права были также темой дискуссионных программ на радио и телевидении.
These meetings provided the platform for the second part, the Forum itself, held at Concepción, Chile, from 2 to 5 March 2004, with a comprehensive programme of presentations by leading scientists, industrialists and policy makers in workshops and discussion panels. Эти совещания позволили заложить платформу для второй части - собственно Форума, состоявшегося в Консепсьоне, Чили, со 2 по 5 марта 2004 года, в виде всеобъемлющей программы докладов ведущих ученых, промышленников и лиц, отвечающих за разработку политики, в рамках практикумов и дискуссионных групп.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 2684)
Malta has already stated that the question of veto can best be resolved by letting the veto fall into disuse without prejudicing future discussion on the desirability of its abolition. Мальта уже заявляла о том, что вопрос о праве вето легче всего решить, дав ему возможность выйти из употребления, не предрешая при этом исхода будущих обсуждений о желательности его отмены.
The rationalization of the work of the First Committee has been the subject of discussion since the thirty-ninth session of the General Assembly. Вопрос о рационализации работы Первого комитета обсуждается с тридцать девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
During the interactive discussion, the importance of taking a multicultural or intercultural approach was raised in terms of promoting shared respect for cultures and identities and exchanges between cultural groups within a society. В ходе интерактивного обсуждения был поднят вопрос о важности мультикультурного или межкультурного подхода в вопросах содействия взаимному уважению культур и самобытности, а также обмену между группами, принадлежащим к разным культурам, в обществе.
The deliberations concerning the budget outline were not the proper context in which to make changes to the established budget process; a thorough discussion would be required for the Assembly to reach a decision on that weighty matter. Рассмотрение набросков бюджета не является подходящим случаем для изменения установленного процесса составления бюджета; Ассамблее потребуется тщательно обсудить этот важный вопрос, чтобы принять по нему решение.
Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to include the issue of penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems as a potential thematic topic for discussion by the Commission at one of its future sessions; просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию включить вопрос о реформе пенитенциарной системы и уменьшении переполненности тюрем, в том числе посредством оказания правовой помощи в системе уголовного правосудия, в число возможных тематических вопросов для обсуждения Комиссией на одной из будущих сессий;
Больше примеров...
Дискуссионные (примеров 261)
FLD indicated that the authorities had limited access to the Internet by blocking discussion forums such as Al Hewar. ФЛД указал, что власти ограничили доступ в Интернет, заблокировав такие дискуссионные форумы, как "Аль-Хевар".
In view of dwindling financial resources, greater use should be made of teleconferencing via the Internet (closed discussion groups), which can be used for consultation and decision-making in support of the integration process. С учетом сокращения финансовых ресурсов необходимо расширять практику проведения телеконференций через "Интернет" (закрытые дискуссионные группы), которые могут использоваться для консультаций и принятия решений в поддержку процесса интеграции.
The Editorial Board's essential purpose be preserved, in particular its responsibility for encouraging debate and the exchange of ideas through the issuing of publications such as the Discussion Papers and the organization of related seminars. Attribution of authorship сохранить главную цель Редакционного совета, в частности его функции по поощрению дискуссий и обмена идеями на основе выпуска, в частности, публикаций в серии "Дискуссионные документы" и организации семинаров по связанным с этим вопросам.
11.2 Online discussion forums and networks 11.2 Онлайновые дискуссионные форумы и сети
In some cases the operators of portals and discussion groups may be made liable as offenders or accomplices if they repeatedly fail to remove from publicity a message the content of which is clearly illegal. В некоторых случаях операторы порталов и дискуссионные группы могут привлекаться к ответственности в качестве правонарушителей или сообщников правонарушителей, если они неоднократно допускают публикацию информации, содержание которой явно является противозаконным.
Больше примеров...
Дискуссионного (примеров 224)
Preparation of basic discussion paper - December 1994; подготовка основного дискуссионного документа - декабрь 1994 года;
The discussion in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice of the central theme of the tenth session was led by panellists' presentations, followed by an interactive dialogue. При обсуждении в Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию центральной темы десятой сессии сначала выступили участники дискуссионного форума, а затем состоялся интерактивный диалог.
Canada has a website that serves as a discussion forum and clearing house for environmental educators, providing course outlines, curricula and other materials. Hungary has organized the Eco-School program (see box 2). Канада имеет веб-сайт, который выполняет роль дискуссионного форума и механизма обмена информацией для педагогов, занимающихся вопросами окружающей среды, предоставляя резюме курсов, учебных программ и другие материалы, Венгрия организовала программу "Экологическая школа" (см. вставку 2).
Several United Nations mechanisms on indigenous issues contribute to the prevention and resolution of conflicts by providing a discussion forum for indigenous peoples, Governments and other actors or by investigating violations of the human rights of indigenous peoples. Ряд механизмов Организации Объединенных Наций, занимающихся проблематикой коренных народов, содействуют предупреждению и урегулированию конфликтов посредством обеспечения дискуссионного форума для коренных народов, правительств и других субъектов или же посредством расследования нарушений прав человека коренных народов.
In 2004, a new law on parliamentary elections was passed after unprecedented open consultations between parliament and political parties, incorporating recommendations of an UNTOP-supported working group and political discussion club sessions. В 2004 году был принят новый закон, касающийся проведения парламентских выборов после беспрецедентных открытых консультаций между парламентскими группами и политическими партиями, в ходе которых были разработаны рекомендации относительно учреждения рабочей группы, которая будет действовать при поддержке ЮНТОП, и организации обсуждений в рамках политического дискуссионного клуба.
Больше примеров...
Разговор (примеров 160)
Well, if Zoe thinks that we need a new road, then I guess the discussion is over. Если Зои думает, что нам нужна новая дорога, тогда разговор окончен.
I can't have this discussion again. Мэри, я бы не хотел начинать этот разговор снова.
Said I don't want to have a whole discussion about it. Я сказал, что не хочу продолжать об этом разговор.
End of discussion, I guess. Кажется, разговор окончен.
But I suggest we postpone this discussion to a more suitable time. Мне кажется, ты недопоняла одну важную вещь, милая Генриетта, но я предлагаю отложить разговор до более подходящего момента.
Больше примеров...
Беседа (примеров 51)
(Hadass) It was a very interesting discussion. (Хадасс) Это была очень интересная беседа.
but any discussion with a woman is an argument. совсем не беседа, с женщиной это спор и срач.
We're just having a private discussion. У нас просто частная беседа.
In January, I had an encouraging discussion with him. В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
Giraldo, Chairman of the Colombian Episcopal Conference, and Father Dario Etcheverri, responsible for pastoral works and for the Justice and Peace Section, followed by a discussion with the Indians who were organizing a "sit-in" at the headquarters of the Episcopal Conference 14 час. 30 мин. Беседа с Его Высокопреосвященством г-ном Хиральдо, председателем Епископской конференции Колумбии и отцом Дарио Эчеверри, руководителем епископской службы и группы "Справедливость и мир"; беседа с представителями коренного населения, устроившими сидячую забастовку у административного здания Епископской конференции
Больше примеров...
Обсуждении вопроса (примеров 142)
The Expert Group recognises that the discussion on providing access to micro-data focuses too often on costs and risks, while much less emphasis is put on the benefits. Группа экспертов отмечает, что при обсуждении вопроса о доступе к микроданным зачастую в основном обсуждаются затраты и риски, и в гораздо меньшей степени - выгоды.
The discussion on the introduction of new environment-related taxes focused on competitiveness, household income distribution, public acceptability, administrative costs and compliance effects when defining tax bases and setting tax rates. При обсуждении вопроса о введении новых экологических налогов в центре внимания находилась проблема учета таких факторов, как конкурентоспособность, распределение доходов домохозяйств, приемлемость для общественности, административные расходы и следствия соблюдения при определении налоговой базы и установлении налоговых ставок.
This should be reflected in the agenda of the First Committee and in today's discussion of the issue. Это должно найти отражение в повестке дня Первого комитета и в сегодняшнем обсуждении вопроса.
Archbishop Martino (Holy See): The Holy See welcomes this opportunity to join in the discussion of the follow-up to the International Year of Older Persons. Архиепископ Мартино (Святейший Престол) (говорит по-английски): Святейший Престол рад возможности принять участие в обсуждении вопроса о последующей деятельности по итогам Международного года пожилых людей.
The participation of the Special Representative of the Secretary-General, Berhanu Dinka, and the Representative of the Secretary-General, Jean Arnault, in the discussion on Burundi provided further insights into the situation. Участие Специального представителя Генерального секретаря Берхану Динки и Представителя Генерального секретаря Жана Арно в обсуждении вопроса о Бурунди позволило более полно осветить создавшуюся там ситуацию.
Больше примеров...
Переговоры (примеров 177)
In contrast, however, he proposed broad-ranging discussion of these other two high-priority topics, not treaty negotiations. Только в данном случае он предложил не переговоры по договору, а широкую дискуссию по этим двум другим приоритетным темам.
Should the negotiations with local Serb authorities be successful, Croatia is willing to reopen the discussion on establishing appropriate implementation and international monitoring of confidence-building mechanisms. Если переговоры с местными сербскими властями окажутся успешными, Хорватия готова возобновить дискуссию по вопросу о создании соответствующих механизмов осуществления и международного контроля за процессом укрепления доверия.
In that sense, they invited all States to continue the discussion, debate and negotiation on the proposed United Nations Declaration, for they recognize that rural communities play an important role in economic, social and environmental development. В этой связи они призвали все государства продолжить дискуссии, дебаты и переговоры по предлагаемой Декларация Организации Объединенных Наций в знак признания ими того факта, что сельские общины играют важную роль в сфере социально-экономического и экологического развития.
So far, very few countries have requested advice on the protection of traditional knowledge The list of countries in discussion with WIPO is confidential but will be disclosed in the report at the end of the biennium. На данный момент лишь незначительное число стран запросили консультативную помощь по охране традиционных знаний Перечень стран, ведущих переговоры с ВОИС, является конфиденциальным, однако он будет обнародован в докладе в конце двухлетнего периода.
Only on the basis of this can we reach a peaceful solution and with this aim I propose discussion between military and civilian representatives of Croatian authorities and the rebel Croatian Serbs from the occupied areas. Только на этой основе мы можем достичь мирного урегулирования, и с этой целью я предлагаю провести переговоры между военными и гражданскими представителями хорватских властей и мятежниками из числа хорватских сербов из оккупированных районов.
Больше примеров...
Обсуждался (примеров 296)
There had been some discussion about how to decide which organization should be asked to undertake preparatory work for the World Conference in a particular region. Обсуждался вопрос о том, каким образом определить организацию, которую следует просить заняться работой по подготовке к Всемирной конференции в том или ином регионе.
Meanwhile, there was no further discussion of a visit of the Monitoring Group to Asmara and the Group did not receive any responses to its information requests agreed in Cairo. При этом вопрос о поездке Группы контроля в Асмэру больше не обсуждался, и ответов на информационные запросы, согласованные в Каире, Группа не получила.
The cycle development for low powered vehicles was agreed at the eleventh DHC meeting with the discussion on the definition of "low powered vehicles". Разработка цикла для транспортных средств малой мощности была согласована на одиннадцатом совещании по РСЦ, на котором обсуждался вопрос об определении транспортных средств малой мощности.
There was extensive discussion in Special Commission 4 about the expected level of activity of the Tribunal in the first functional phase and the consequent requirement for Members to participate actively, as well as for staffing of the Registry. В Специальной комиссии 4 широко обсуждался ожидаемый объем деятельности Трибунала на первом функциональном этапе с вытекающими из этого требованиями активного участия членов, а также укомплектования штатов Секретариата.
The draft report was discussed by a sub-committee of seven board members of the then governing board of the National Machinery followed by a round-table discussion of the draft with key Ministries and relevant agencies. Проект доклада обсуждался подкомитетом в составе семи членов Совета управляющих тогдашнего Национального механизма, после чего состоялось обсуждение проекта за круглым столом с участием ключевых министерств и соответствующих ведомств.
Больше примеров...
Дебаты (примеров 82)
I think that the discussion has shed light on the various views regarding these themes. Как мне думается, дебаты внесли ясность на тот счет, каковы точки зрения по этим вопросам.
Mr. BETTAUER (United States of America), supported by Mr. KHOKHER (Pakistan), said that it would be useful to close the discussion and move on to another agenda item. Г-н БЕТТАУЭР (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-ном ХОРКЕРОМ (Пакистан), говорит, что было бы полезно закрыть дебаты и перейти к другому пункту повестки дня.
A discussion panel on the role of Kuwaiti women in development and progress was held on 23 March 2011. дебаты по теме "Роль кувейтских женщин в развитии и прогрессе" (23 марта 2011 года);
First, every President throughout the year will conduct general debates in the form of plenary meetings which will allow for a rolling discussion on all agenda items. Во-первых, на всем протяжении года каждый Председатель будет проводить общие дебаты в форме пленарных заседаний, что позволит провести сквозную дискуссию по всем пунктам повестки дня.
For a while, the US tried to question Brazil's ownership by trying to force a discussion of the "internationalization" of the oceans and their mineral resources. В какой-то отрезок времени США попытались поставить под сомнение владение Бразилией этими запасами, силой навязав дебаты об «интернационализации» океанов и их полезных ископаемых.
Больше примеров...