This generates political discontent that could have adverse consequences beyond the economic sphere. |
Это порождает недовольство на политическом уровне и может привести к негативным последствиям, выходящим далеко за пределы экономической сферы. |
Continue observing them, and should anyone foment discontent, report immediately. |
Продолжай наблюдать за ними, и если кто-то будет разжигать недовольство, немедленно сообщай. |
Their application was universal, and their denial bred discontent and ignited conflicts. |
Эти принципы носят универсальный характер, и отказ от них вызывает недовольство и приводит к конфликтам. |
This created discontent and Serbs left the assembly and local administration. |
Это вызвало недовольство, и сербы вышли из скупщины и местных органов власти. |
We do this as the world is witnessing growing discontent over the ongoing effects of the financial and economic crisis. |
Это происходит в момент, когда в мире усиливается недовольство в связи с сохраняющимися последствиями финансово-экономического кризиса. |
Unresolved disputes breed discontent and any unforeseen spark can ignite violent conflict. |
Неурегулированные споры порождают недовольство, и любая случайная искра может зажечь пламя ожесточенного конфликта. |
Popular discontent with the performance of the National Transitional Council began to escalate throughout the latter part of 2011. |
Народное недовольство деятельностью Национального переходного совета стало расти на всем протяжении второй половины 2011 года. |
Should the current negotiations falter, the simmering popular discontent in those territories could result in another round of serious violence. |
Если нынешние переговоры окончатся безрезультатно, то нарастающее общественное недовольство на этих территориях может привести к новым вспышкам серьезного насилия. |
The Conference has been stalled for a very long time, and many have voiced their discontent with the current state of affairs. |
Конференция пребывает в бездействии в течение очень долгого времени, и многие выражают недовольство нынешним положением дел. |
The growing discontent among Nauruans was fuelled by the dissatisfaction with receiving inadequate remuneration from Australia for phosphate mining. |
Растущее недовольство среди науруанцев подпитывалось их неудовлетворенностью недостаточной компенсацией, получаемой от Австралии за добычу фосфатов. |
You haven't earned the right to show the world all your discontent. |
Ты ещё не заработала право показывать миру своё недовольство. |
While he gratifies his endless desire, cries of discontent arise among the people. |
Пока он удовлетворяет свои нескончаемые желания, его подданных переполняет недовольство. |
Hunger and discontent in the workers' districts. |
В рабочих районах голод, недовольство, протест. |
Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey south-west. |
Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад. |
The Forces nouvelles elements continued to express discontent over arrangements for their integration into the envisaged new army and reintegration opportunities. |
Элементы «Новых сил» продолжали выражать недовольство условиями их интеграции в предполагаемую новую армию и возможностями реинтеграции. |
Most residents said they had not received any support from officials, displaying some discontent in this regard. |
Большинство жителей говорили о том, что они не получают никакой помощи от должностных лиц, высказывая тем самым некоторое недовольство. |
The United Nations Office at Vienna organized briefings for all staff and delegates to inform them, mitigate discontent and win support and cooperation. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене организовало для всех сотрудников и делегатов брифинги, для того чтобы информировать их, смягчить недовольство и заручиться их поддержкой и сотрудничеством. |
Various sectors had voiced their discontent with the slow progress being made, and measures taken to rectify the situation were described in the report. |
Многие секторы общества выразили свое недовольство медленным прогрессом и мерами, принятыми для исправления ситуации, описанной в докладе. |
The renewal of the state of emergency for a further two years caused widespread discontent. |
Массовое недовольство вызвало продление срока действия режима чрезвычайного положения на следующие два года. |
In the immediate aftermath of the attack, Victoria's popularity soared, mitigating residual discontent over the Hastings affair and the bedchamber crisis. |
Сразу после нападения популярность Виктории взлетела, смягчив остаточное недовольство делом Гастингс и кризисом фрейлин. |
For this purpose it ruthlessly stopped discontent of princes and finished with political opponents of the union with Golden Horde. |
Для этого он беспощадно пресекал недовольство князей и круто расправлялся с политическими противниками союза с Золотой Ордой. |
However, when James attempted to reform the national religion, popular discontent against him and his government became widespread. |
Тем не менее, когда Яков попытался реформировать национальную религию, народное недовольство против него и его правительства стало быстро распространяться. |
In 1774, the discontent among the colonists begins to escalate. |
В 1774 году среди колонистов начинает нарастать недовольство. |
But the main problem for the British was discontent among their soldiers. |
Но главной проблемой для англичан стало недовольство среди своих солдат. |
The very next day, a hastily convened court acquitted him, which led to discontent among the Indian soldiers. |
На следующий день наскоро собранный суд оправдал его, что породило недовольство среди индийских солдат. |