Her correspondence with her husband during this time demonstrated her growing discontent, with which Jefferson was not particularly sympathetic. |
Переписка с мужем в это время показывает её растущее недовольство, которому Джефферсон не особенно сочувствовал. |
Jokes of MDK repeatedly caused discontent of the public and deputies of the State Duma. |
Шутки MDK неоднократно вызывали недовольство общественности и депутатов Государственной думы. |
By the late 19th century, discontent with the Russian authorities led to a growing national movement. |
В конце XIX века недовольство российскими властями привело к созданию растущего национального движения. |
Stephen responded by seizing his personal wealth, which caused some discontent amongst the senior clergy. |
Стефан присвоил его личное состояние, что вызвало недовольство старшего духовенства. |
But this arrangement quickly bred discontent, with France leaving the Gold Pool in 1967. |
Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году. |
To begin with, members of the small but steadily growing Saudi middle class have increasingly expressed their discontent publicly. |
Для начала члены небольшого, но постоянно растущего среднего класса Саудовской Аравии все больше стали выражать свое недовольство публично. |
The discontent fueled by these failures is a major potential cause of unrest. |
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе. |
Some aspects of the current mood are probably cyclical, while others represent discontent with political bickering and deadlock. |
Некоторые аспекты текущего настроения, вероятно, цикличны, в то время как другие представляют недовольство политическими спорами и застоем. |
And European discontent will probably continue to grow, whatever happens in the US. |
Европейское недовольство, вероятно, продолжит нарастать, чтобы не случилось в США. |
It's a space where citizens can voice their discontent and show their power. |
Это место, где граждане могут высказать своё недовольство и показать свою мощь. |
All of this led to discontent and resistance among the Polish population. |
Всё это вызвало недовольство и брожение среди части населения. |
Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent. |
Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство. |
At the same time, selective repression can contain social frustrations and discontent only temporarily. |
В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство. |
The harvest has failed, inevitably there's discontent. |
Урожай плох, и наверняка будет недовольство. |
There's widespread discontent with the government's hardline war policy. |
Есть широко распространенное недовольство бескомпромиссной военной политикой правительства. |
Lengthy processing of appeals breeds administrative uncertainty and staff discontent. |
З. Затяжное рассмотрение апелляций порождает административную неопределенность и недовольство персонала. |
Many have expressed discontent at the Conference on Disarmament, at the General Assembly and elsewhere. |
Многие выразили недовольство на Конференции по разоружению, на Генеральной Ассамблее и в других форумах. |
Understandably, these situations are creating serious discontent among the affected groups. |
Вполне понятно, что эти обстоятельства вызывают серьезное недовольство среди затрагиваемых групп. |
There has also been discontent within the winning coalition. |
Высказывается недовольство и в рядах победившей коалиции. |
However, public discontent with the administration of justice, fuelled by the persistence of alarming levels of common criminality, has been mounting. |
Однако недовольство общественности отправлением правосудия, порождаемое сохранением вызывающего тревогу уровня общеуголовной преступности, нарастает. |
Their uncertain situation can only breed discontent and despair, leading inevitably to conflict. |
Эта неопределенная ситуация может только подпитывать недовольство и отчаяние, что неизбежно ведет к конфликтам. |
The circle of discontent is growing rapidly larger in our community and is not confined to past land-claim issues. |
Недовольство в нашем сообществе быстро растет и уже не ограничивается как прежде вопросами собственности на землю. |
This reshuffle has caused discontent among LURD fighters. |
Эта замена вызвала недовольство среди боевиков ЛУРД. |
Terrorism gains its converts from those who suffer from socio-economic imbalances, social handicaps and wrenching poverty, and it hides behind popular political discontent. |
Терроризм завоевывает сторонников среди тех, кто страдает от социально-экономических дисбалансов, социальных проблем и крайней нищеты, и он скрывается за популярными политическими лозунгами, выражающими недовольство. |
The outstanding issues are the most delicate and at this juncture radical parties voice their discontent. |
Остающиеся неурегулированными вопросы имеют весьма деликатный характер, и на данном этапе радикальные партии высказывают свое недовольство. |