Английский - русский
Перевод слова Discontent
Вариант перевода Недовольство

Примеры в контексте "Discontent - Недовольство"

Примеры: Discontent - Недовольство
There are concerns that mounting tensions and public discontent could result in popular unrest, perhaps even civil war. Существуют опасения в отношении того, что обострение напряженности и недовольство широких масс могут привести к народным волнениям, возможно даже к гражданской войне.
There is also significant discontent over some States' non-compliance with Security Council and General Assembly resolutions. Кроме того, растет недовольство тем, что некоторые государства не выполняют резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Initiatives to develop resources on lands where there was no land tenure security created considerable discontent. Большое недовольство вызывают инициативы, связанные с разработкой ресурсов на землях, права на владение которыми не подкреплены гарантиями.
Inadequate reintegration programmes and the discontent they engender have also been major causes of unrest throughout the country. Слабость программ реинтеграции и недовольство, которое они порождают, тоже были в числе основных причин вспышки волнений, прокатившихся по всей стране.
It's a space where citizens can voice their discontent and show their power. Это место, где граждане могут высказать своё недовольство и показать свою мощь.
You've made your discontent abundantly clear. Ты более чем ясно выразил своё недовольство.
Our spies report growing discontent among the northern lords. Наши лазутчики сообщают, что среди северных лордов нарастает недовольство.
In the other office, failure to complete construction projects in the education sector on time had led to discontent on the part of some government partners. В другом отделении неспособность своевременно завершить ряд строительных проектов в сфере образования вызвала недовольство некоторых партнеров со стороны государства.
I have heard there was some discontent, but mutinous? Я, конечно, слышал, что было недовольство... Но мятеж? Трудно поверить.
However, protracted delays in payments of salaries of FARDC personnel are causing discontent and increasing desertions and the risk of mutinies within the force. Однако длительные задержки в выплате жалования военнослужащим ВСДРК вызывают недовольство и все более частые случаи дезертирства и угрозу бунтов в вооруженных силах.
To that end, it attempted to overthrow Governments by fomenting internal discontent and social confusion, while isolating them internationally by tarnishing their image. Для этого Соединенные Штаты пытаются свергать правительства, поощряя внутреннее недовольство и социальные беспорядки и одновременно изолируя их на международной арене, рисуя их облик в черном цвете.
Beyond the specific demands regarding education, the protests reflected a "deep discontent" among some parts of society with Chile's high level of inequality. Помимо конкретных требований относительно образования, протесты отражают «глубокое недовольство» среди некоторой части общества с высоким уровнем неравенства в Чили.
Cobain's reaction to the "bad times" and discontent of the era was that he screamed his lyrics. Так, реакцией Кобейна на «плохие времена» и недовольство эпохой было то, что он исполнял свой материал используя крик.
The circular caused discontent in the universities, in the autumn of 1861 there were student unrest, manifestations and demonstrations took place, often of a political nature. Циркуляр вызвал недовольство в университетах, осенью 1861 г. возникли студенческие волнения, состоялись манифестации и демонстрации, носившие часто политический характер.
Voicing his discontent to Dr. Melfi about the current trend of people to publicly discuss their personal problems, Tony mentions the Sally Jessy Raphael Show. Озвучивая своё недовольство доктору Мелфи по поводу текущей тенденции людей публично обсуждать свои личные проблемы, Тони упоминает «Шоу Салли Джесси Рафаэль».
If relief fails to materialize, political discontent will spread, extremist forces will gain strength, and the survival of the European Union itself could be endangered. Если перемены не состоятся, политическое недовольство будет распространяться, экстремистские силы будут набирать силу и выживание самого Европейского Союза, может оказаться под угрозой.
Through private discussions with trusted friends, everyone sensed that discontent was common, yet no one knew, or could know, the extent of it. В приватных беседах с близкими друзьями каждый чувствовал, что недовольство было общим, тем не менее, никто не знал или не мог знать, до какой степени.
As a result, Asia is becoming more unequal, corruption is spreading, domestic discontent is rising, and environmental degradation is becoming a serious problem. В результате, в Азии растет неравенство, распространяется коррупция, внутреннее недовольство растет, а деградация окружающей среды становится серьезной проблемой.
Separation breeds discontent, which fuels society. Разделение порождает недовольство, которое подпитывает общество
(c) to raise discontent or disaffection amongst inhabitants of Trinidad and Tobago; с) вызвать недовольство или неприязнь среди жителей Тринидада и Тобаго;
Continuing opposition perceptions about the partiality of the Commission, and general public discontent with public sector performance and the overall political environment, are therefore concerning. В связи с этим тот факт, что оппозиция продолжает сомневаться в объективности Комиссии, а широкая общественность испытывать недовольство работой государственного сектора и общеполитической обстановкой не может не вызывать беспокойства.
This created a general discontent in the country and several Albanian noblemen began contacting Byzantine Emperor Michael VIII who promised them, to acknowledge their old privileges. Это вызвало большое недовольство в стране, и ряд дворян завязали контакты с византийским императором Михаилом, который пообещал им восстановление былых привилегий.
But, despite the pains my father had taken, the other designers expressed growing discontent about Korolev getting all the publicity, even if anonymously. Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно.
Much of this increase is occurring in large cities where discontent was already mounting in response to the government's palpable failure to provide basic goods and services. Значительная часть этого роста наблюдается в больших городах, где уже выросло недовольство в связи с ощутимой неспособностью правительства обеспечить поставку основных товаров и услуг.
In attacking the electricity and drinking water supplies, these armed groups aim to spread discontent among townspeople, particularly in the capital. Эти вооруженные группы, совершая нападение на источники энергоснабжения и снабжения питьевой водой, стараются прежде всего вызвать недовольство населения городов, и, в частности, в столице.