Английский - русский
Перевод слова Discontent
Вариант перевода Недовольство

Примеры в контексте "Discontent - Недовольство"

Примеры: Discontent - Недовольство
The presence of large numbers of refugees from East Timor continues to lead to discontent in local communities. Присутствие большого числа беженцев из Восточного Тимора по-прежнему вызывает недовольство местных общин.
Poverty breeds discontent and despair - ingredients that could lead to a vicious circle of conflicts and violence. Нищета порождает недовольство и отчаяние, которые, в свою очередь, могут привести к возникновению порочного круга конфликтов и насилия.
As the buyers had shown some discontent with the uniformity of size grading it was proposed to hold an informal discussion on grading tolerances. Поскольку покупатели высказывают некоторое недовольство по поводу единообразия калибровки, было предложено провести неофициальное обсуждение допусков по размеру.
The inability to pay the salaries of its civil servants had fostered growing discontent and led to strikes and riots. Неспособность выплачивать оклады гражданским служащим вызывает растущее недовольство и ведет к забастовкам и общественным беспорядкам.
That, in turn, would generate discontent and social unrest. Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
While China's rulers may fear losing control, they also need to recognize that the current system is causing intense discontent. Хотя лидеры Китая могут опасаться утратить контроль, им следует понять, что существующая система вызывает сильное недовольство.
It is also an essential component in eliminating poverty, which feeds all discontent, and hatred. Это также важный элемент деятельности по ликвидации нищеты, которая всегда питает собой недовольство и ненависть.
Rising inequality, deteriorating labour welfare and the absence of adequate social protection could breed discontent and provoke a strong backlash against globalization. Обострение неравенства, ухудшение материального положения трудящихся и отсутствие достаточных гарантий социальной защиты могут вызывать недовольство процессом глобализации и сильное противодействие ему.
There is, nonetheless, likely to be some discontent. Тем не менее там отмечается определенное недовольство.
This provoked widespread discontent among those factory and office workers. Это вызвало масштабное недовольство среди промышленных и офисных работников.
Experts noted the continued discontent of sovereign States with how the system was operating. Эксперты отметили сохраняющееся недовольство суверенных государств функционированием этой системы.
Some of the Mayi-Mayi groups also expressed discontent with the distribution of ranks within FARDC and the preference given to CNDP. Некоторые группы «майи-майи» выражали также недовольство по поводу распределения званий в структуре ВСДРК, где предпочтение отдавалось боевикам НКЗН.
In the absence of legalized opposition parties and independent organizations, discontent was channelled through informal networks and in semi-private contexts. В отсутствие разрешенных оппозиционных партий и независимых организаций недовольство выражалось через неформальные сети и получастные контексты.
Several expressed discontent that their Facebook accounts were being hacked by the Ministry. Ряд лиц выразили недовольство в связи с тем, что их счета в сети Фейсбук были взломаны Министерством.
Frequent strikes and the growing discontent of civil servants were often motivated by widespread poverty. Частые забастовки и растущее недовольство гражданских служащих нередко объясняются повсеместной нищетой.
Such disparities can foment discontent and can be upsetting to relations between the management of the competition authority and senior ministry officials. Эти различия могут вызвать недовольство и расстроить отношения между руководством органа по вопросам конкуренции и министерства.
This exacerbates the feelings of frustration of children, who have demonstrated their discontent on several occasions. Это усугубляет у детей чувство отчаяния, и несколько раз дети открыто демонстрировали свое недовольство.
Popular discontent has grown, trust in Governments is dwindling and people are feeling increasingly disenfranchised. Недовольство населения растет, доверие к правительствам падает, и народ ощущает себя все более бесправным.
In addition, the mission learned from some interlocutors that frequent, possibly manipulated and rapidly organized demonstrations expressing political discontent also destabilized the security situation. Кроме того, члены миссии узнали от некоторых собеседников, что обстановку в плане безопасности дестабилизируют частые, возможно заранее срежиссированные и оперативно организуемые демонстрации, в ходе которых выражается недовольство по поводу проводимой политики.
The discontent began to give way to open protest. Недовольство постепенно перешло в открытые протесты.
Mining equipment and clandestine landing strips are destroyed by police authorities, generating discontent among prospectors and aggressive sentiments towards local Indian populations. Горнодобывающее оборудование и тайные взлетно-посадочные полосы уничтожаются полицией, что вызывает крайнее недовольство у изыскателей и приводит к возникновению агрессивных настроений в отношении местного индейского населения.
However, there has been increasing popular discontent with the Government's programme of economic reforms. Вместе с тем растет недовольство общественности программой экономических реформ правительства.
Demonstrators voiced discontent with what they and many international observers saw as the Government's blatant manipulation of election results. Демонстранты выражали недовольство поведением правительства, которое, по их мнению и по мнению многих международных наблюдателей, беззастенчиво манипулировало результатами выборов.
The little progress made so far reflected a stark reality which could only fuel discontent and lead to violence. Скромные результаты, достигнутые в этой области представляют собой весьма грустную реальность, которая не может не вызывать еще большее недовольство и не вести к насилию.
He addressed the American people directly, assuming a high level of discontent with the policies and actions of their leaders. Он обратился непосредственно к американскому народу, высказав резкое недовольство политикой и действиями лидеров США.