| He didn't get in, and it disappointed me. | Он не вошел, и это меня разочаровало. |
| I am sorry if my conduct has disappointed you, Mr Wisley. | Я сожалею, если мое поведение разочаровало вас, мистер Уисли. |
| He didn't get in it... and it just disappointed me. | Он не вошел, и это меня разочаровало. |
| What you did yesterday, believe me, it disappointed me deeply. | Что Вы сделали вчера, верили мне, это разочаровало меня глубоко. |
| It seems that the unreserved cooperation extended by the Government of the Sudan has disappointed the Special Rapporteur. | Как представляется, безоговорочное сотрудничество со стороны правительства Судана разочаровало Специального докладчика. |
| This morning... she disappointed me, way she spoke to Caroline. | Этим утром то, как она разговаривала с Кэролайн, разочаровало меня. |
| You know what she was most disappointed about? | Знаешь, что её больше всего тогда разочаровало? |
| And then, I did something... that truly disappointed even myself | А потом, я сделал кое-что... это действительно разочаровало даже меня самого |
| If you've been disappointed with my performance lately, I wish you'd come out and tell me. | Если вас разочаровало качество моей работы в последнее время, мне бы хотелось, чтобы вы открыто об этом сказали мне. |
| It was your 50th birthday, Mr Welsborough, of course you were disappointed that your son hadn't made it back from his gap year. | Это был ваш 50-ый юбилей, мистер Велсборо, конечно вас разочаровало, что ваш сын не смог приехать со своих каникул. |
| We were particularly disappointed this year by the Cuban Government's decision - apparently disregarding its own constitution - to ignore the Varela Project, in which 11,000 Cuban citizens petitioned for a referendum that would bring about the release of political prisoners, free elections and economic reform. | Нас особенно разочаровало в этом году решение кубинского правительства - явно принятое в нарушение своей собственной конституции - проигнорировать проект «Варела», в соответствии с которым 11000 кубинских граждан обратились с петицией о проведении референдума по вопросам освобождения политических заключенных, проведения свободных выборов и экономической реформы. |
| But I was disappointed. | Однако, кое-что меня разочаровало. |
| Verity has greatly disappointed us. | Верити сильно разочаровало нас. |
| That disappointed me a bit. | Меня это немного разочаровало. |
| But if he just walked away as dignified as that may be I would probably be a little disappointed. | Но если бы он ушёл с видом полного достоинства то наверное, это меня разочаровало бы. |
| I was a little disappointed at how you were all so willing... to take the bus together to sectionals... and make Artie drive by himself with his dad. | Меня разочаровало, что вы так легко готовы сесть в автобус и поехать на отборочные, а Арти отправить с отцом. |
| This has greatly disappointed us because although the Treaty bans explosive tests, it turns a blind eye to other technical methods for the qualitative development of nuclear weapons, such as laboratory and similar tests. | Это нас крайне разочаровало, потому что, хотя Договор запрещает ядерные испытания, он оставляет без внимания другие технические способы качественной разработки ядерного оружия, такие, как лабораторные и аналогичные испытания. |
| We were most disappointed that, because of the poor security situation, the Secretary-General recently reported that the expected progress in relation to access to the enormous at-risk population has failed to materialize and that the resettlement plan for 2001 has fallen so far short of expectations. | Нас крайне разочаровало, что, как сообщил недавно Генеральный секретарь, из-за неблагоприятной ситуации в области безопасности не был достигнут ожидаемый прогресс в плане доступа к населению, которое живет в состоянии повышенной опасности, и что план переселения на 2001 год не выполняется. |
| Or should I say... I don't want to do anything that will make everyone disappointed in the government. | Или надо сказать... я не хочу ничего такого делать, чтобы разочаровало всех в правительстве. |
| Let's say that he knew that you told somebody else about all of this and, I don't know, in some crazy way, he was disappointed by that? | Допустим, он узнал, что вы рассказали обо всём этом кому-то ещё и, я не знаю, каким-то образом это его сильно разочаровало? |