This could make a meaningful difference in the lives of millions of people. |
Это могло бы внести весомый вклад в улучшение положения миллионов людей. |
The organization is committed to making a difference. |
Организация полна решимости внести значимый вклад. |
Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare. |
Уделение проблеме низкооплачиваемого и неоплачиваемого труда по уходу приоритетного внимания в рамках усилий по сокращению масштабов нищеты внесет существенный вклад в повышение благосостояние населения. |
These efforts over the past year have made a significant difference in supporting the AU's response in Darfur. |
Предпринятые за последний год усилия внесли существенный вклад в поддержку мер Африканского союза по реагированию на ситуацию в Дарфуре. |
In my country we value the important difference that civil society can make in our response to the epidemic. |
В моей стране мы высоко ценим важный вклад, который гражданское общество может внести в наши усилия по борьбе с этой эпидемией. |
They were well educated and capable of making a positive difference if they were given the chance and support. |
Они получают хорошее образование и способны вносить свой вклад при наличии возможностей и поддержки. |
There is no doubt that Ambassador Kamel Morjane has made a huge difference personally. |
Не вызывает сомнений тот факт, что посол Камель Морджан внес огромный личный вклад. |
The Security Council can make a big difference in this regard by using its collective influence to lean on parties to conflict. |
В этой связи Совет Безопасности может внести существенный вклад посредством оказания своего коллективного воздействия на стороны в конфликте. |
Every day they are making a difference. |
Каждый день они вносят свой вклад. |
I would like to call on all Governments, international organizations and donor institutions to give women a real chance to make a meaningful difference. |
Я хотела бы обратиться с призывом ко всем правительствам, международным организациям и учреждением доноров предоставить женщинам реальную возможность для того, чтобы они могли внести свой существенный вклад. |
Together, we can make a continued positive difference. |
Вместе мы можем и впредь вносить позитивный вклад. |
The international development community can backstop national efforts and make a crucial difference. |
Международное сообщество развития может поддерживать национальные усилия и обеспечивать решающий вклад. |
If properly nurtured, their creative energies can make a major development difference. |
При надлежащем развитии их творческая энергия может внести важный вклад в процесс развития. |
The United Nations in this case has made a real difference to the political problems of Bougainville. |
В данном случае Организация Объединенных Наций внесла реальный вклад в решение политических проблем Бугенвиля. |
In our view, its adoption will make a tremendous difference in helping to stabilize the situation in Bunia and beyond. |
По нашему мнению принятие этого проекта внесет весьма существенный вклад в усилия по стабилизации ситуации в Буниа и за ее пределами. |
There are many ways in which women have made a difference. |
Существует много областей, в которых женщины вносят большой вклад. |
All of us - working in partnership - can make a significant difference, now and in the future. |
Все мы, работая в партнерстве друг с другом, можем внести свой существенный вклад сегодня и в будущем. |
It was the task of the Second Committee to ensure that the United Nations made a difference. |
Задача Второго комитета - обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций внесла свой вклад. |
International institutions can make a crucial difference in coordinating and facilitating collective action, and in leveraging decisions taken and implementation carried out at the national level. |
Международные учреждения могут внести решающий вклад в координацию коллективных действий и стимулирование принятия решений и их осуществление на национальном уровне. |
Women making a difference in national development: act now to stop gender-based violence in Zambia |
Вклад женщин в национальное развитие: необходимость принятия незамедлительных мер для прекращения гендерного насилия в Замбии |
Everyone here cares about changing the world and has made a difference in that one way or another. |
Все присутствующие здесь желают изменить мир к лучшему и, тем или иным образом, внесли свой вклад. |
We believe that women can bring a unique perspective to bear on all of those issues and make a decisive difference to their overall outcome. |
Мы считаем, что женщины способны обеспечить уникальное видение этих вопросов и внести важный вклад в их решение. |
Each of these people, each of these actions, makes an important difference. |
Все эти люди, все эти действия вносят исключительно важный вклад. |
And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. |
А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад. |
Debt relief is one form of development cooperation that can make a big difference by freeing resources for the developing countries to address poverty needs and other priorities. |
Ослабление бремени задолженности - это одна из форм сотрудничества в целях развития, которая может вносить большой вклад в этой области посредством высвобождения ресурсов развивающихся стран для покрытия нужд борьбы с нищетой и достижения других приоритетных целей. |