Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Изложение

Примеры в контексте "Description - Изложение"

Примеры: Description - Изложение
A brief description of topic as well as suggested further steps is provided below. З. Ниже приводятся краткое изложение этой темы, а также предлагаемые дальнейшие шаги.
Among the factors that make such a description difficult is the fact that "due diligence" is a variable concept. К числу факторов, затрудняющих такое изложение, относится то, что «должная осмотрительность» - понятие переменное.
That description and my evaluation of the existing needs remain unchanged. Это изложение и составленная мною оценка имеющихся потребностей остаются без изменений.
Due to United Nations editorial constraints, the description of findings are reduced to a minimum. В силу принятых в Организации Объединенных Наций ограничений на объем документации изложение фактов сведено к минимуму.
This description of facts must be prepared by officers who are not directly affected by the allegations. Это изложение фактов должны готовить сотрудники, которых заявления о дурном обращении непосредственно не касаются.
The Australian national report provides a clear description of the issues. Четкое изложение этих вопросов содержится в национальном докладе Австралии.
A description of some of these initiatives follows together with suggestions for further strengthening their capacities. Ниже дается изложение некоторых из этих инициатив вместе с предложениями относительно дальнейшего расширения их возможностей.
A full description of the Commission's plans for implementing ongoing monitoring and verification is found in the attachment to the present document. Полное изложение планов Комиссии относительно осуществления постоянного наблюдения и контроля содержится в дополнении к настоящему документу.
A glossary of terms, including a brief description of the problem and the definition of the indicators used, was also considered helpful. Было сочтено полезным подготовить глоссарий терминов, включая краткое изложение сути проблемы и определение используемых показателей.
Pages 97-103 of its 1996 report contained a description of its working methods. Кстати, на стр. 97-103 доклада Комитета за 1996 год содержится изложение его методов работы.
A brief description is provided below: (a) Research. Краткое изложение мероприятий приводится ниже. а) Исследования.
The final part provides a brief description of recent and current evaluation activities within UNHCR. В заключительной части дается краткое изложение проведенной в последнее время и нынешней деятельности по оценке в рамках УВКБ.
The complainant confirms the description of the appeal to the Aliens Appeals Board as essentially correct. 5.5 Заявитель подтверждает, что изложение его ходатайства, поданного в Апелляционный совет по делам иностранцев, является в принципе верным.
For a description of the reasoning on the prohibition of abuse of a dominant position of market power, see box 8. Изложение оснований для запрещения злоупотреблений доминирующим положением на рынке приводится во вставке 8.
While a brief description of expenditure is supplied, no auditing or certification is presented. Приводится краткое изложение затрат, однако данных по их проверке или заверению не представлено.
It is a qualitative indicator implying the narrative description of the innovative models identified. Он представляет собой качественный показатель, предусматривающий описательное изложение определенных инновационных моделей.
The document below provides a short description of the RAINWAT agreement and its main provisions. В нижеприведенном документе содержится краткое изложение соглашения РСВВП и его основных положений.
The complainant decided to report the facts to the judicial authorities in Yekaterinburg and set up a website containing a description of the facts and documents. Заявитель решил сообщить об этих фактах в суд в Екатеринбурге и создал веб-сайт, содержащий изложение этих фактов и документы.
The table provides a list of the reporting obligation under the Convention, a description of the requirement and the periodicity for the particular obligation. В этой таблице содержатся перечень зафиксированных в Конвенции обязательств по представлению информации, изложение соответствующих требований и периодичность по каждому обязательству.
For example, the description of the case of arson in Mellendorf on 8 January 1995 is not consistent with the facts. Например, изложение обстоятельств дела о поджоге в Меллендорфе 8 января 1995 года не соответствует фактам.
The following is a brief description of how the items on the Council's agenda for the month of March were dealt with. Ниже следует краткое изложение того, как шло рассмотрение вопросов, стоявших на повестке дня Совета в марте.
It contains a description of the activities and programmes implemented in Cambodia by the Centre for Human Rights from December 1994 to 31 July 1995. В нем дается изложение мероприятий и программ Центра по правам человека в Камбодже за период с декабря 1994 года по 31 июля 1995 года.
These guidelines should include a statement of principles as well as a description of procedures to be followed for dealings with the private sector. Такие руководящие принципы должны включать заявление о принципах, а также изложение процедур, которых необходимо придерживаться в контактах с частным сектором.
In considering the scale of assessments for the period 2001-2003, the Committee was provided with a detailed step-by-step description of the current scale methodology. В рамках рассмотрения вопроса о шкале начисленных взносов на период 2001-2003 годов Комитету было представлено подробное поэтапное изложение нынешней методологии построения шкалы.
The Regional Director noted the deteriorating socio-economic situation in Guyana and its severe impact on the lives of children and women, and provided a brief description of the proposed programme. Региональный директор отметил ухудшение социально-экономического положения в Гайане и его серьезные последствия для условий жизни детей и женщин и представил краткое изложение предлагаемой программы.