Английский - русский
Перевод слова Death

Перевод death с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смерть (примеров 12180)
I couldn't have predicted Brackin's death. Я не могла предугадать смерть Бракена.
The Dance of Death served to remind the viewer that death will happen to everyone regardless of station or wealth. Эта картина призвана была служить напоминанием о том, что смерть придет к каждому независимо от статуса и богатства.
Three years later he completed the trilogy with Death and Transfiguration (1983), in which he hypothesizes the circumstances of his death. Три года спустя он завершает трилогию фильмом Смерть и просветление (1983), в котором он выстраивает гипотезу обстоятельств своей смерти.
To avenge the death of your partner. Чтобы отомстить за смерть твоего товарища.
Since the penalty for attempted defection is death, that may just change. Поскольку наказание за попытку бегства - смерть, всё может быстро измениться.
Больше примеров...
Смертной (примеров 5460)
The death penalty was a legal question and should not be included as an agenda item under the protection of human rights. Вопрос о смертной казни - вопрос юридический, и он не должен фигурировать в пункте повестки дня, посвященном защите прав человека.
During the reporting period, in cooperation with Italy, Chile, the Philippines, Thailand and the European Union, OHCHR organized a series of global and regional events on "moving away from the death penalty". В течение отчетного периода в сотрудничестве с Италией, Таиландом, Филиппинами, Чили и Европейским союзом УВКПЧ организовало ряд глобальных и региональных мероприятий, посвященных теме «Отказ от смертной казни».
In Jamaica, only persons who had committed the most serious crimes were subject to the death penalty, which, moreover, was never imposed on pregnant women or on persons below 18 years of age. На Ямайке только лица, виновные в совершении особо тяжких преступлений, подлежат наказанию в виде смертной казни, которая к тому же никогда не применяется в отношении беременных женщин и лиц, не достигших 18-летнего возраста.
The law also raised the age of criminal liability for children from 7 to 12 years and categorically prohibits the death penalty for any person under 18 years of age. В соответствии с Законом был также повышен возраст уголовной ответственности детей с 7 до 12 лет и введен категорический запрет на применение смертной казни к лицам, не достигшим 18-летнего возраста.
Viewed in this way, it is possible to see how many countries have changed their death penalty status and in which way since the survey period began in 1994. Такая классификация позволяет выявить число стран, в которых положение в отношении смертной казни изменилось и каким образом оно изменилось с начала охватываемого обзором периода в 1994 году.
Больше примеров...
Смертный (примеров 526)
Because of you, the man who murdered your brother will be facing the death penalty. Благодаря тебе, человек, убивший твоего брата, получит смертный приговор.
Moreover, we recall that Canada is not itself imposing the death penalty, but merely observing an obligation under international law pursuant to a valid extradition treaty. Кроме того, напомним о том, что Канада сама не назначает кому-либо смертный приговор, а лишь выполняет в соответствии с международным правом обязательство, вытекающее из действующего договора о выдаче.
Thailand could extradite a fugitive even to States which could not provide reciprocity owing to legal obstacles, as in the case of offences that carried the death penalty. Таиланд может выдать лиц, скрывающихся от правосудия, даже государствам, которые не могут ответить тем же в связи с препятствиями правового характера, как в случае преступлений, за которые выносится смертный приговор.
Rather reminiscent of Murawari death wailing in its capacity to annoy. Она напоминает скорее смертный плач Муравари по своей способности вызывать раздражение.
According to the state penal code, the aggravating factors in this case meet the guidelines for the imposition of a sentence of death. Согласно с уголовным кодексом штата, отягощающих факторов по этому деу достаточно, чтобы вынести смертный приговор.
Больше примеров...
Гибель (примеров 479)
The death of the world has given you a much happier life than you ever had before. Гибель мира подарила тебе такую счастливую жизнь, которой у тебя никогда не было.
The hostilities resulted in widespread death and destruction, forcing hundreds of thousands of civilians to flee their homes. Боевые действия повлекли за собой гибель множества людей и массовые разрушения, вынудив сотни тысяч гражданских лиц спасаться бегством и бросать свои жилища.
The author has provided no evidence of his alleged risk of death, kidnapping or ill-treatment, or of the inability of the authorities to protect him. Автор не представил никаких доказательств того, что ему угрожает гибель, похищение или жестокое обращение или же что власти не способны его защитить.
Even during times of war the death of innocent civilians is regrettable, but we cannot be deluded by false pretence and any ambiguity between the terrorists and those who fight that deplorable scourge. Даже во время войны гибель ни в чем не повинных граждан достойна сожаления, однако нас не могут ввести в заблуждение ложные утверждения и двусмысленные сравнения между террористами и теми, кто ведет борьбу с этим достойным сожаления бедствием.
Both women and men have suffered from the impact of the conflict on civilians, injuries and death as a result of the fighting, the deterioration in standards of living resulting from exposure to the conflict, damaged infrastructure and the collapse of public security. Как женщины, так и мужчины тяжело переживают последствия конфликта для гражданского населения, ранения и гибель людей в результате борьбы, ухудшение уровня жизни в результате воздействия конфликта, причинение ущерба объектам инфраструктуры и крах системы общественной безопасности.
Больше примеров...
Смертности (примеров 1559)
The remaining major causes of death had similar numbers of deaths between males and females. По оставшимся категориям, названным в качестве основных причин смертности, наблюдается одинаковое количество смертей среди мужчин и женщин.
For example, boys become more vulnerable to road traffic injuries and violence, while for girls the leading cause of death is complications related to pregnancy and childbirth. Например, мальчики становятся более уязвимыми в отношении травм в связи с дорожным движением и в отношении насилия, тогда как для девочек первоочередной причиной смертности являются осложнения в связи с беременностью и деторождением.
The survival period of patients with malignant diseases was considerably shortened and the death rate among women due to malignant diseases increased. Срок выживания пациентов со злокачественными опухолями существенно сократился, и коэффициент смертности среди женщин, страдающих злокачественными опухолями, увеличился.
Maternal death audits and appropriate response systems were strengthened using the Handbook on EmONC that was produced by the Health 4+ (H4+) group. Работа по проверке реальных показателей материнской смертности и созданию соответствующих систем по решению этой проблемы стала более эффективной благодаря справочнику по неотложной акушерской помощи и уходу за новорожденными, который был выпущен группой «Здоровье 4+».
His presentation illustrated the history of AIDS from the explosive growth of the first AIDS cases in central Africa to an epidemic of well over 20 million people across the continent, and Africa's main cause of death. В своем выступлении он проиллюстрировал историю развития СПИДа с момента взрывного роста числа первых случаев СПИДа в Центральной Африке и до нынешнего состояния эпидемии, когда число пострадавших на всем континенте превысило 20 миллионов человек, а СПИД стал основной причиной смертности в Африке.
Больше примеров...
Убийство (примеров 503)
Intentional assault and wounding causing death (manslaughter) (punishable by hard labour for a specific term). Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, следствием которых является неумышленное убийство (караются наказанием в виде принудительных работ на определенный срок).
According to the record, your brother's death was never investigated as a homicide. Согласно рапорту, смерть вашего брата не была расценена как убийство.
S Death is a physical War and a state minimum. Да, смерть - физическая, а убийство - психологическое.
But a neighbor did notice a panel van speeding away around the time of death. Но сосед заметил отъезжающий фургон, как раз когда было совершено убийство.
Under article 22 of the Mexican Constitution, the death penalty may be imposed for the crimes of treason during war with a foreign country, parricide, aggravated or premeditated homicide, kidnapping, highway robbery, piracy and serious military infractions. На основании статьи 22 Конституции Мексики смертная казнь может быть назначена изменнику родины во время войны с иностранным государством, за отцеубийство, за вероломное убийство с заранее обдуманным намерением или корыстными целями, за похищение, разбой на дорогах, пиратство и тяжкие воинские преступления.
Больше примеров...
Кончина (примеров 48)
His untimely death should be a reminder to all concerned of the urgency of achieving a comprehensive and lasting peace in the troubled region. Его безвременная кончина должна напомнить всем заинтересованным сторонам о неотложной необходимости добиваться всеобъемлющего и прочного мира в этом неспокойном регионе.
Especially a death as glorious as his? Особенно кончина столь прославленного?
The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era. Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи.
President Trepczynski's untimely death unfolded a special fold in the annals of his national and international civil service. Безвременная кончина Председателя Трепчиньского открыла особую страницу в летописи его национальной и международной гражданской службы.
According to Ludovico Jacobilli, Domnina's death should be dated later, to the time of Totila (6th century). Согласно Людовику Джакобилли (Ludovico Jacobilli), кончина святой Домнины могла иметь место позже, в VI веке, во времена правления Тотилы.
Больше примеров...
Смертельный (примеров 118)
And if the enemy dares to provoke us, our people and the revolutionary armed forces will deal a merciless death blow to the provokers and decisively foil their attempts to carry out their "win-win strategy". И если враг посмеет спровоцировать нас, то наш народ и революционные вооруженные силы нанесут безжалостный смертельный удар по провокаторам и решительно пресекут их попытки осуществить свою "стратегию победа-победа".
The foundation for the creation of safety proposals is the concept that, firstly, all those types of factor that could have possibly prevented the crash, and secondly, those factors that could have prevented death or lessened injuries are sought. Фундаментом для выработки предложений в сфере безопасности является концепция, в соответствии с которой необходимо установить, во-первых, все факторы, которые могли бы помочь предотвратить аварию, и, во-вторых, факторы, которые могли бы предотвратить смертельный исход или уменьшить травматизм.
A life sentence doesn't mean life, death doesn't mean death, 25 years, it's 1 2 and a half-to-15. Пожизненно - не значит всю жизнь, смертельный - не значить смерть. 25 лет - это 12 и половина от 15.
Children sometimes swallow small magnets from toys, and this can be hazardous if two or more magnets are swallowed, as the magnets can pinch or puncture internal tissues; one death has been reported. Это может быть опасно, если ребёнок проглотил два или более магнита, так как магниты могут повредить внутренние ткани; был зафиксирован как минимум один смертельный случай.
"Plummet of Death"? "Смертельный обрыв"?
Больше примеров...
Умер (примеров 603)
He came to London three weeks ago and died a terrible death. Он приехал в Лондон три недели назад и умер ужасной смертью.
But Karl Pleischner is dead, and his death broke all the links with the German resistance group. Но он умер, и с его смертью порвались связи с группой немецкого сопротивления.
Wouldn't you expect her husband's death to be sour on her tongue no matter how it happened? А ты не думаешь что смерть её мужа оставит у неё осадок не смотря на то как он умер?
Gibbons' death was recorded on 17 February 1913 at his nephew's apartment at Portman Mansions, just off Baker Street, although it was rumoured he had died in the arms of a lover at the Savoy Hotel and was subsequently transported to his nephew's house. Смерть Гиббонса зарегистрирована 17 февраля 1913 года в квартире его племянника в «Портман Мэншнз», недалеко от Бейкер-стрит, хотя ходили слухи, что он умер в объятиях любовницы в гостинице «Савой», а затем был перевезён домой к племяннику.
Bruce Lee died some years before the production of Game of Death II and most of his scenes are taken from Lee's older films; mostly from Enter the Dragon. Ли умер задолго до производства «Башни», и большинство сцен было взято из других фильмов с Ли, в основном из «Выхода дракона».
Больше примеров...
Погибли (примеров 240)
It was an act of open terrorism resulting in the death of five people, with others injured and kidnapped. Был совершен акт открытого терроризма, в результате которого погибли пять человек, а остальные были ранены и похищены.
And as a result, you caused the death of innocent civilians. В итоге - погибли невинные гражданские.
The shelling resulted in the immediate death or mortal wounding of 19 civilians, including seven children and six women. В результате обстрела сразу погибли или были смертельно ранены 19 гражданских лиц, в том числе семь детей и шесть женщин.
Nearly getting themselves killed investigating the death of the Our Child accountant. Чуть не погибли, расследуя смерть бухгалтера Нашего Ребенка.
The Mayor of Nis, who arrived on the scene, referred to the bombing of the hospital the previous day, which had caused the death of 15 civilians. Мэр Ниша, который прибыл на место событий, сообщил о состоявшейся накануне бомбардировке госпиталя, в ходе которой погибли 15 гражданских лиц.
Больше примеров...
Погиб (примеров 238)
In his time at the Moscow Zoo, Saturn has had several narrow escapes from death. В свою бытность в Московском зоопарке Сатурн несколько раз чуть не погиб.
During the mandate period, the Mission suffered a fatal traffic accident, resulting in the death of one international staff member and serious injuries to two others. В течение мандатного периода в результате автодорожного происшествия погиб один международный сотрудник Миссии, а два других получили серьезные ранения.
There is a tendency sometimes to think one person died in this crash, but for that one death the impact and implications for that family and society is quite large. Это реальная проблема - привычка считать, что в аварии погиб один человек, и забывать, что его смерть значит неизмеримо много как для семьи, так и для общества.
The raid on the University of Tehran student dormitories in July 1999 resulted on one death and the Khorramabad incident in 2000 also resulted in a death. В результате налета на студенческое общежитие Тегеранского университета в июле 1999 года один человек погиб, один человек погиб также в результате инцидента, имевшего место в 2000 году в Хорремабаде.
The first attack caused one death and several injuries and the second attack caused no casualties or damage. В результате первого такого обстрела один человек погиб и несколько человек получили ранения, в результате второго обстрела никто не пострадал и лагерю не было причинено никакого ущерба.
Больше примеров...
Кровью (примеров 35)
Between blood of birth and blood of death there is life. Между кровью рождения и кровью смерти есть жизнь.
He also says that you found Brother Oswin's cloak, at the scene of her death stained with blood! Он также сказал, что ты нашел рясу брата Освина на месте ее смерти и запачканную кровью!
"The Wildesheer go into a rage on the battlefield, with no fear of death," "mad as hounds, faces smeared with blood of victims," "fighting in a trance-like fury, scalping their defeated enemies." "Дикий охотник бросается в битву без страха смерти, безумный, как свора гончих псов, лица обмазаны кровью жертв, сражаясь как фурия и скальпируя своих побеждённых врагов".
However, writing in The Nest Leader's Manual, which appeared in May 1933, Codreanu taught: "A Legionnaire loves death, for his blood shall cement the future Legionary Romania". В мае 1933 года в книге «Руководство вождя гнезда» Кодряну писал: «Легионер любит смерть, и его кровью будет скреплена будущая Легионерская Румыния».
Krenwinkel then wrote "DEATH TO PIGS" in blood on the wall, and "HeaLter Skelter" on the refrigerator. Патрисия написала кровью на стене «СМЕРТЬ СВИНЬЯМ» и «Хелтер Скелтер» (с ошибкой) на холодильнике.
Больше примеров...
Умерла (примеров 258)
Following her death in 1675, the house was more or less empty for many years. Она умерла в 1675 году, дом оставался пустым на протяжении многих лет.
Have you determined a window for his wife's time of death? Вы определили временной промежуток в который его жена умерла?
She held this job until her death, due to cancer, on February 27, 2006. Она состояла в этой должности до своей смерти 27 февраля 2006 года, когда умерла от рака.
Based on rigor, she died probably about 72 hours ago, which means sometime Friday afternoon, but the cause of death is what got me beat. Судя по окоченению, умерла она около З суток назад, вероятно, в пятницу после обеда, а вот причина смерти поставила меня в тупик.
Home said he saw his mother in a vision saying, "Dan, 12 o'clock", which was the time of her death. Он утверждал, что его мать умерла, о чём только что сама сообщила ему, словами: «Дэн, в 12 часов».
Больше примеров...
Погибло (примеров 120)
On 13 November, confrontation between Zaghawa and Berti members of SLA resulted in the death of at least 15 people. 13 ноября возникла конфронтация между членами ОАС из племен загава и берти, в результате которой погибло по меньшей мере 15 человек.
The death toll of the first seven months of 2010 is higher than that of the same period of 2009. За первые семь месяцев 2010 года погибло больше людей, чем за этот же период в 2009 году.
This resulted in the death of several policemen. В результате этого нападения несколько полицейских погибло.
Eight Kosovo Albanians, three of whom were KPC members, were arrested for the brutal attack on a Kosovo Albanian family in Glogovac in August 2001, which resulted in the death of five people. Были арестованы восемь косовских албанцев, в том числе три члена КЗК, за совершение жестокого нападения на семью косовских албанцев в Глоговаце в августе 2001 года, в результате которого погибло пять человек.
Lastly, a third appeal referred to various incidents in which members of the security forces used force arbitrarily, causing the death of at least 10 persons in January and February 1994. Наконец, в третьем запросе содержалось описание различных инцидентов, в ходе которых, согласно полученным Специальным докладчиком сообщениям, сотрудники службы безопасности произвольно применяли силу, вследствие чего за период с января по февраль 1994 года погибло не менее 10 человек.
Больше примеров...
Конец (примеров 149)
And here's the thing, this death, this end of me is exactly what should have happened. И вот в чём дело, эта смерть, мой конец - это то, что именно должно было произойти.
During the past year, the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children has also continued giving her support to the campaign, launched with the Child Rights Information Network, to end all inhuman sentencing of children, including the death penalty. В прошедший год Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей также продолжала оказывать поддержку кампании, организованной Информационной сетью по вопросам прав ребенка с целью положить конец практике вынесения детям любых бесчеловечных приговоров, включая смертные приговоры.
But when you get to my age, you realize that death is just the end of the story. Но когда вы доживёте до моего возраста, вы поймете, что смерть это всего лишь конец истории.
This is death, the end of life! Это смерть, конец жизни!
It is a fact that whilst the end of the cold war rang the death knell on East/West antagonism, it in no way reduced the imbalance between rich and poor countries. Факт остается фактом: конец «холодной войны» провозвестил конец антагонистических отношений между Западом и Востоком, но отнюдь не сократил разрыв между богатыми и бедными странами.
Больше примеров...
Погибель (примеров 18)
A man who hacked the ropes that sent his mate to his death? Under my orders? По моему приказу он перерубил канаты, отправив на погибель своего друга?
7 Enter close gate because are wide gate and the way is vast, leaders in death, and many go them; 8 because are close gate and the way is narrow, leaders during a life, and the few find them. 7 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; 8 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
who have been steeped in the bigotry of the church for so long cannot give much credence particularly one created by a race the white man has so brutally condemned to slavery and death. Мы настолько привыкли к узколобой нетерпимости церковных догматов, что теперь не можем поверить в существование более древней цивилизации, причем основанной рассой людей, которую белая расса обрекла на рабство и погибель.
Yours shall be the pattern of your death. Вы сами заслужили свою погибель.
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities. Погибель и отчаяние охватывали Джошуа и всё наше местное население.
Больше примеров...
Вымирание (примеров 6)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
Many of them were condemned to a near cultural death. Многие из них были почти обречены на культурное вымирание.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
Death and the mesh go together in another sense, too, because natural selection implies extinction. Смерть и сетка тоже идут вместе в каком-то смысле, потому что естественный отбор подразумевает вымирание.
I would argue that linguicide, the death of language, poses as great a threat to our culture and history as species extinction. Я уверен, что лингвицид, то есть смерть языка, это такая же серьёзная угроза для нашей истории и культуры, как и вымирание видов.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 24)
Disposal of Weapons: the continued presence of weapons in communities leads to intimidation, conflict, violence and death. Уничтожение оружия: сохранение оружия в общинах является фактором устрашения, а также потенциальным источником конфликта, насилия и гибели людей.
According to the Section 237 of the Estonian Penal Code (terrorism), acts aimed at causing damage to health, death or occupying, damaging or destroying property with the purpose of instigating war or international conflict or with political or religious purpose are punishable. Согласно статье 237 Уголовного кодекса Эстонии (Терроризм), наказываются действия, направленные на уничтожение людей или причинение вреда их здоровью или на завладение имуществом, его разрушение или повреждение с целью провокации войны или международного конфликта либо в иных политических или религиозных целях.
Article 434: Anyone convicted of wilful destruction by fire of buildings, ships, boats, warehouses, building sites while inhabited or serving as dwellings, cars or wagons whether carrying passengers or not but forming part of a convoy shall be punished by the death penalty. Статья 434: умышленное уничтожение путем поджога зданий, военных или гражданских судов, складов и строительных объектов, используемых или предназначенных для проживания людей и используемых для перевозки людей или пустых, но входящих в состав колонны автотранспортных средств или вагонов, наказывается смертной казнью.
Hundreds of Rwandan weapons - the cause of so much misery and death, now being sent to their own destruction courtesy of the Conrad Knox foundation. Сотни единиц оружия из Руанды, приведшие к стольким смертям и страданиям, теперь отправляются на уничтожение, благодаря фонду Конрада Нокса.
The destruction of land and biodiversity for indigenous peoples equates to their death as a people with a separate identity. Уничтожение земель и биоразнообразия коренных народов ведет к стиранию их уникальной самобытности.
Больше примеров...
Death (примеров 358)
"Angel of Death" caused outrage among Holocaust survivors, as well as their families and the general public. «Angel of Death» вызвал резкую критику среди оставшихся в живых после Холокоста, так же как и в их семьях и в обществе.
A port of Death Rally was created by Jari Komppa and released by Remedy Entertainment in 2009. Портирование Death Rally было осуществлено Jari Komppa, эта версия издана Remedy Entertainment в 2009 году.
Harris' recording debut was as Napalm Death's second drummer, joining after founding member Miles "The Rat" Ratledge left the band in November 1985. Мик Харрис дебютировал вторым барабанщиком в коллективе Napalm Death, к которому он присоединился после того, как один из основателей, барабанщик Майлз Рэтледж по прозвищу «Крыса» (Miles «The Rat» Ratledge) покинул коллектив в ноябре 1985 года.
The ultimate goal of the game is defeating the "Adversary", the undisputed king of Death Rally, in a one-on-one race. Основная цель игры - победа над, так называемом, «Adversary», бесспорным чемпионом Death Rally, в гонке один на один.
It is their first release with longtime member Frank Watkins on bass, and also their first and only album with guitarist James Murphy, previously of the group Death. Это первый альбом группы, записанный с давним участником группы Фрэнком Уоткинсом на бас-гитаре и единственный альбом для гитариста Джеймса Мёрфи, бывшего участника дэт-метал-группы Death.
Больше примеров...