Английский - русский
Перевод слова Death

Перевод death с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смерть (примеров 12180)
It'll be a closed case if it's natural death. Дело будет закрыто, если смерть естественная.
Each person should express his or her own idea of the meaning of life, happiness and death. Каждый должен иметь свою концепцию того, что означает жизнь, счастье и смерть.
One death, and you'll forget about it when you see your hungry are fed. Одна смерть, и вы забудете об этом когда увидите, что ваших голодных кормят.
To avenge the death of your partner. Чтобы отомстить за смерть твоего товарища.
The name Love and Death was chosen because love and death are the two most significant things you can go through in life. Название Love and Death была выбрано, потому что любовь и смерть являются двумя самыми значительными вещами, испытываемыми в жизни.
Больше примеров...
Смертной (примеров 5460)
I should now like to dwell on that point in order to reiterate the European Union's appeal for the restoration of the de facto moratorium on the death penalty and the suspension of the future imposition of capital punishment in Afghanistan. Сейчас мне хотелось бы подробнее остановиться на этом аспекте, чтобы еще раз повторить призыв Европейского союза восстановить в Афганистане фактический мораторий на применение смертной казни и воздерживаться в стране впредь от вынесения смертных приговоров.
On the subject of capital punishment, his country was seeking to arrive at a society free of poverty, oppression and other social ills, in which imposition of the death penalty would be unnecessary. По вопросу о применении высшей меры наказания он отмечает, что его страна стремится к созданию общества, свободного от нищеты, подавления и других социальных пороков, в рамках которого применение смертной казни будет необязательным.
Ms. Zhang Dan said that her delegation had voted against the draft resolution and reaffirmed that the General Assembly was not the forum best suited to deal with the question of the death penalty. Г-жа Чжан Дань заявляет, что делегация Китая голосовала против проекта резолюции, и еще раз повторяет, что Генеральная Ассамблея - не лучшее место для рассмотрения вопроса о смертной казни.
Article 55 (5) states that corporal punishment is not to be inflicted upon female prisoners, civil prisoners and prisoners under sentence of death. Статья 55 (5) гласит, что телесные наказания не могут применяться к женщинам-заключенным, гражданским заключенным и заключенным, приговоренным к смертной казни.
Only Mozambique and Thailand reported that their countries had received technical cooperation and only Mozambique stated that it had provided technical cooperation on matters concerning the use of the death penalty. О получении помощи в рамках технического сотрудничества по вопросам, касающимся применения смертной казни, сообщили лишь Мозамбик и Таиланд, а об оказании помощи в рамках технического сотрудничества в этой области сообщил лишь Мозамбик.
Больше примеров...
Смертный (примеров 526)
It highlighted the fact that Guinea-Bissau prohibited the death penalty for all crimes, and supported its determination to put an end to the interference of the military power in the judiciary. Она подчеркнула тот факт, что в Гвинее-Бисау запрещено выносить смертный приговор за любые преступления, и поддержала решимость Гвинеи-Бисау положить конец вмешательству военных в работу судебных органов.
In Slovenia, the last case of capital punishment had been in 1957 and the death penalty had been abolished by a constitutional amendment passed in 1989 and by the new Constitution of 1991. В Словении последний смертный приговор был вынесен в 1957 году, и смертная казнь была отменена в соответствии с поправкой к конституции, принятой в 1989 году, и новой конституцией 1991 года.
The Human Rights Committee criticized this approach by stating that the case law of the Privy Council conveys a message to States parties retaining the death penalty that they should carry out a capital sentence as expeditiously as possible after it was imposed. Комитет по правам человека подверг критике такой подход, заявив, что практика Тайного совета заключается в том, что для государств-участников, сохранивших смертную казнь, она означает, что им следует приводить в исполнение смертный приговор как можно скорее после его вынесения.
Professionally, it's a death penalty. Профессионально это смертный приговор.
In addition, in some states, such as Texas, where no public defender system exists, there is no institutional experience in defending death penalty cases. Кроме того, в некоторых штатах, как, например, в Техасе, где существует система государственной защиты, институционального опыта адвокатской работы в связи с рассмотрением дел, по которым может быть вынесен смертный приговор, просто нет.
Больше примеров...
Гибель (примеров 479)
Should such an act result in the death of one or more persons, the person or persons responsible shall be sentenced to the death penalty. Если этот акт повлек за собой гибель одного или большего числа лиц, виновный или виновные в его совершении караются смертной казнью.
It took my impending death for me to realize how much I need you. Моя неминуемая гибель дала меня понять, как ты мне нужна.
The warring factions, which have been responsible for so much death, suffering and destruction, must realize that it is they who are delaying a new dawn of hope for the Liberian people. Враждующим группировкам, которые несут ответственность за гибель и страдания столь многих людей и большие разрушения, следует осознать, что именно они стоят на пути реализации надежд либерийского народа.
Her death was a great loss. Ханна Арендт. Ее гибель станет ужасной потерей.
The following day, the native army attacked Fort Apache in reprisal for the death of Nochaydelklinne, who was killed during the fighting at Cibecue Creek. На следующий день войска апачей напали на Форт-Апаче - в отместку за гибель Ночайделклинне, которая произошла днём раньше при Сибеку-Крик.
Больше примеров...
Смертности (примеров 1559)
Complications from pregnancy and childbirth are the leading cause of death among girls aged 15 to 19 worldwide. Осложнения при беременности и родах являются главными причинами смертности во всем мире среди девочек от 15 до 19 лет.
This can be accomplished through national plans that address the major causes of death in each country and the major barriers to expanded availability and utilization of children's health services. Этого можно было бы достичь за счет национальных планов ликвидации главных причин смертности в каждой стране и препятствий на пути расширения предложения и использования услуг в области охраны здоровья детей.
In 1991, the first place on the list of leading causes of death and years lost due to disability, were diseases of the cardiovascular system, such as hypertension and coronary diseases. В 1991 году первое место в перечне основных причин смертности и потери лет жизни вследствие инвалидности занимали болезни сердечно-сосудистой системы, такие, как гипертония и коронарные заболевания.
Maternal and child death audit programme программа проверки случаев материнской и младенческой смертности;
Tobacco is the largest preventable cause of death and the fourth-highest risk factor for disease worldwide. Табак - это одна из основных причин преждевременной смертности, которую можно устранить, и четвертый фактор повышенного риска заболеваемости во всем мире.
Больше примеров...
Убийство (примеров 503)
To get the man who ordered my father's death. Убить человека, который заказал убийство моего отца.
2.2 The author submits that, according to Section 46 of the Criminal and Other Offences Act (1960), "a person who commits murder is liable to suffer death". 2.2 Автор утверждает, что согласно статье 46 Закона об уголовных преступлениях и других правонарушениях (1960 год), "лицо, совершившее убийство, подлежит смертной казни".
To destroy a country's economic base and thrust its people into the slow death of unemployment, poverty and despair is as horrendous as the instant killing of its citizens by a bomb blast. Уничтожение экономической основы страны и обречение ее населения на медленную смерть от безработицы, нищеты и отчаяния столь же отвратительны, как и мгновенное убийство ее граждан в результате взрыва бомб.
A Constitutional Review Commission has been set up to facilitate the review of the current Constitution, and is hearing views from the public on various issues, including on the death penalty. Государство-участник подчеркивает, что смертный приговор, хотя и предусмотрен в законодательстве, в исполнение приводится только в случае "самых тяжких" преступлений, таких, как убийство, государственная измена и грабеж при отягчающих обстоятельствах с использованием огнестрельного оружия.
Death of a Debutante. "Убийство лотоса", "Смерть дебютантки".
Больше примеров...
Кончина (примеров 48)
His death has moved us all. Его кончина не оставила никого безучастным.
The death of either spouse (art. 165). кончина одного из супругов (ст. 165).
There are no words to express the deep sorrow and pain of the Hashemite family and of every Jordanian in the face of the enormous and tragic loss represented by the death of our beloved King Hussein Ibn Talal. Трудно найти слова, чтобы выразить глубокую скорбь и печаль хашимитской семьи и каждого иорданца перед лицом огромной и трагической потери, которой стала кончина нашего дорогого короля Хусейна Бен Талала.
Forgetting that but for a timely death they would have had to share power with Tudjman for two more years, the Two attempted to compel Mesic to agree to reducing many presidential prerogatives immediately after the elections. Забыв, что если бы безвременная кончина Туджмана не состоялась, то им бы пришлось делить власть с Туджманом еще два года, «Двойка» попыталась заставить Месица отказаться от многих президенстких преррогатив уже сразу после выборов.
In death, they now live forever in the hearts and minds of the Members of the United Nations. Таким образом, кончина посла Анджи Брукс-Рэндолф и посла Гастона Торна - это их путь в бессмертие.
Больше примеров...
Смертельный (примеров 118)
You get into that water, Jordy you might as well sign your death warrant. Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор.
The state will seek the death penalty for you. Государственные органы будут стремиться вынести вам смертельный приговор.
It seems that the importance of Sanabad-Mashhad continually increased with the growing fame of its sanctuary and the decline of Tus, which received its death blow in 1389 from Miran Shah, a son of Timur. Похоже, что значение Санабад-Мешхеда постоянно возрастало с ростом славы его святилища и упадка Туса, который получил смертельный удар в 1389 году от Миран Шаха, сын Тамерлана и наместник Хорасана.
In addition to causing widespread death and destruction, it could deal a crippling blow to the world economy and drive millions of people into dire poverty. Помимо огромных человеческих потерь и разрушений оно могло бы нанести смертельный удар по мировой экономике и повергнуть миллионы людей в состояние крайней нищеты.
No eye will be denied the Champion of Capua! As he faces his arch enemy in a match to the death! Все смогут увидеть чемпиона Капуи и его смертельный бой со старым противником.
Больше примеров...
Умер (примеров 603)
It was several months after... my husband's death. Прошло несколько месяцев после того... как умер мой муж.
Did anyone else allow Ryan's death? Кто-то еще виноват в том, что Райан умер?
His death - however he died - was God's judgement. Его смерть - неважно как он умер - была волей Божьей.
You know, it's funny- all those years when I pretended to cry... I used to use Dad's death to get me going. Забавно, что все эти годы, когда я притворялась плачущей, я пыталась представить, что отец умер.
You know the truth behind my brother's death? Вы знаете, почему умер мой брат?
Больше примеров...
Погибли (примеров 240)
These events led to the death of 187 individuals, of whom 60 were civilians, 11 military servicemen and 20 law-enforcement officers. В результате данной акции погибли 187 человек, из них - 60 мирных жителей, 11 военнослужащих и 20 сотрудников правоохранительных органов.
The three States will not accept that those responsible for the two bombings that resulted in the death of 441 innocent victims remain unpunished. Эти три государства не допустят того, чтобы остались безнаказанными лица, ответственные за подрыв двух взрывных устройств, в результате которого погибли ни в чем не повинные люди - 441 человек.
In another mission, the host country authorities detained three persons allegedly responsible for an attack committed in 2003 that resulted in the death of two United Nations military observers; those individuals are still awaiting trial. В рамках другой миссии власти принимающей страны заключили под стражу трех лиц, предположительно ответственных за совершение в 2003 году нападения, в результате которого погибли два военных наблюдателя Организации Объединенных Наций; эти лица до сих пор ожидают суда.
Major R. Lepage, United Nations spokesman in Zagreb, stated on 5 August 1995 that "their death is the result of a direct artillery attack by the Croatian Army on their observer post". Представитель Организации Объединенных Наций в Загребе майор Р. Лепаж 5 августа 1995 года заявил, что "они погибли в результате нанесения хорватской армией непосредственного удара с применением артиллерии по их наблюдательному посту".
On 15 July, two car bombs reportedly killed at least 8 people and injured at least 35 more in Karbala. On 25 September, attacks against government buildings in Karbala governorate resulted in the death of dozens of civilians and the injury of many others. Как сообщают, 15 июля в Кербеле от взрывов бомб в двух автомобилях по меньшей мере 8 человек погибли и 35 получили ранения. 25 сентября в результате нападений на правительственные здания в мухафазе Кербела погибли десятки гражданских лиц и многие другие получили ранения.
Больше примеров...
Погиб (примеров 238)
The death of Leland Goines, the Operation Troy debacle, the vanishing of Dr. Peters... Погиб Лиланд Гоинс, операция "Троя" провалилась, доктор Питерс пропал...
The attack took place in Cova Lima, and resulted in the death of a Nepalese soldier and the wounding of three others. Это нападение было совершено в Кова-Лиме, и в результате него один непальский солдат погиб, а трое других получили ранения.
On 24 April, an earthquake measuring 5.5 on the Richter scale shook the eastern Kosovo region of Gnjilane, resulting in one death, seven serious injuries, 62 minor injuries and damage to buildings. 24 апреля в районе Гнилане, в восточном Косово, произошло землетрясение силой в 5,5 балла по шкале Рихтера, в результате которого один человек погиб, семь человек получили серьезные увечья, 62 человека были легко ранены, а здания были повреждены.
Ayrton Senna did race in Formula 1 from 1984- to his death at Imola in 1994. Аиртон Сенна был в Формуле 1 с 1984 - и пока не погиб в 1994 на Имоле.
In Myanmar, the official death toll was 61, with 200 villages and 10,000-12,000 people directly or indirectly affected along the southern coast. В Мьянме, по официальным данным, погиб 61 человек, а 200 селений и 10000-12000 человек на южном побережье прямо или косвенно испытали на себе воздействие цунами.
Больше примеров...
Кровью (примеров 35)
He forgot that he still had the knife, and that he was covered in the blood of two dogs, and he shouted at them, that they would be responsible for her death if she died. Он забыл, что у него в руках нож, а сам он испачкан кровью двух собак, и крикнул им, что они будут в ответе за ее смерть, если она умрет.
"The Wildesheer go into a rage on the battlefield, with no fear of death," "mad as hounds, faces smeared with blood of victims," "fighting in a trance-like fury, scalping their defeated enemies." "Дикий охотник бросается в битву без страха смерти, безумный, как свора гончих псов, лица обмазаны кровью жертв, сражаясь как фурия и скальпируя своих побеждённых врагов".
Remember my death scene? Gut shot, coughing blood. Помнишь, как я умирала - с распоротым животом, харкая кровью?
How's it feel knowing you're responsible for your friend's death? Как тебе живется с кровью друга на руках?
I have sworn by the blood of Odin... to avenge my father's death. я покл€лс€ кровью ќдина, что отомщу за отца.
Больше примеров...
Умерла (примеров 258)
Deleting voicemails at the time of Tiffany Greenwood's death. Он удалял голосовые сообщения, когда умерла Тиффани Гринвуд.
Dr. Seliger may be the only person who can tell us if Priscilla's death was accidental or not. Д-р Сегилер - единственный человек, который может сказать нам, Присцилла умерла случайно или нет.
Father left home when you were five, mother died when you were 11, five different foster homes between your mother's death until you were 16. Отец ушел из дома когда вам было 5, мать умерла когда вам было 11. пять приемных семей между смертью вашей матери и до вашего шестнадцатилетия.
With Clarissa's death. тогда, когда умерла Кларисса.
(a) On 25 February, at Pamunugama, internal rivalry within the PA resulted in the death from shock of a woman and damage to five houses. а) 25 февраля в Памунугаме в ходе конфликта внутри НА умерла в результате шока женщина и причинен ущерб пяти домам.
Больше примеров...
Погибло (примеров 120)
I am greatly distressed by the death of 70 and the injury of 311 United Nations personnel in 2011. Я глубоко опечален тем, что в 2011 году погибло 70 и пострадало 311 сотрудников Организации Объединенных Наций.
In Somalia alone, this emergency affected the lives of up to 1 million people and the death toll exceeded 2,000. Только в Сомали эта чрезвычайная ситуация коснулась почти 1 миллиона человек, при этом погибло более 2000 человек.
On 6 April 1994, the death of the President of Rwanda triggered a violent blood bath that claimed over 500,000 civilian lives. Смерть президента Руанды 6 апреля 1994 года явилась причиной начала жестокого кровопролития, в результате которого погибло более 500000 гражданских лиц.
With 5 United Nations personnel out of 150,000 killed by violence in 2010, the overall rate of death from violence for the United Nations is 3.3 per 100,000 personnel. Исходя из того, что в 2010 году в результате насилия погибло 5 членов персонала Организации Объединенных Наций из 150000 человек, общий показатель убийств для Организации Объединенных Наций составляет 3,3 на 100000 членов персонала.
Floods continue to cause the largest impact, affecting more than 134 million people worldwide and causing the largest death toll, of 6,729, and the greatest damage, of over $14 billion. Наибольший ущерб по-прежнему наносят наводнения: от них пострадало более 134 миллионов человек на земле, погибло больше всего людей - 6729 человек и причинен наибольший ущерб - на сумму свыше 14 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Конец (примеров 149)
His death in battle signified the end of the uprising. Его смерть в бою означала конец восстания.
She used to say... death - it's not the end. Она говорила... смерть - ещё не конец.
And here's the thing, this death, this end of me is exactly what should have happened. И вот в чём дело, эта смерть, мой конец - это то, что именно должно было произойти.
Death is not the end, just the beginning. Это не конец, а начало.
Is death the end? А смерть означает конец.
Больше примеров...
Погибель (примеров 18)
It is a place of untold dangers, of death. Что там поджидают опасности, даже погибель.
That baby will bring death to us all. Этот ребенок несет погибель всем нам.
He thinks we're conquistadors to be led to our death. Он думает, что мы конкистадоры. И что он нас ведет на погибель.
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities. Погибель и отчаяние охватывали Джошуа и всё наше местное население.
Yours shall be the pattern of your death. Вы сами заслужили свою погибель.
Больше примеров...
Вымирание (примеров 6)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
Many of them were condemned to a near cultural death. Многие из них были почти обречены на культурное вымирание.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
Death and the mesh go together in another sense, too, because natural selection implies extinction. Смерть и сетка тоже идут вместе в каком-то смысле, потому что естественный отбор подразумевает вымирание.
I would argue that linguicide, the death of language, poses as great a threat to our culture and history as species extinction. Я уверен, что лингвицид, то есть смерть языка, это такая же серьёзная угроза для нашей истории и культуры, как и вымирание видов.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 24)
The only objective appear to be... destruction... destruction and death. Кажется, что единственная цель... уничтожение... Разрушение и смерть.
But even if they were, my death would be a small price to pay for the destruction of the transwarp network. Но даже если бы являлись, моя смерть была бы малой ценой за уничтожение сети транс-искривления.
Article 95: Destruction of buildings, warehouses, arsenals, vessels or other property belonging to the State by arson or mines (punishable by the death penalty). Статья 95: Поджог или уничтожение в результате взрыва зданий, магазинов, арсеналов, морских судов и другой собственности, принадлежащей государству (карается смертной казнью).
By the same token, we must take into account the tens of thousands of families mourning the loss of their loved ones and living in precarious conditions, constantly threatened with death and destruction. Наряду с этим мы не должны забывать о десятках тысяч семей, оплакивающих потерю своих близких и живущих в условиях опасности, когда им постоянно угрожает гибель и уничтожение.
Their demise would bring about a cascade of extinction that would eventually result in the death of everything that lives and breathes. Их уничтожение понесет за собой целый поток смертей, Что в результате приведет к концу всего, что живет и дышит.
Больше примеров...
Death (примеров 358)
Two hit singles are included: "Waterloo Sunset" and "Death of a Clown". Альбом включает в себя два хита: «Waterloo Sunset» и «Death of a Clown».
The name Love and Death was chosen because love and death are the two most significant things you can go through in life. Название Love and Death была выбрано, потому что любовь и смерть являются двумя самыми значительными вещами, испытываемыми в жизни.
Venom's theme, "a solitude that asks nothing in return", sounds like the song by Napalm Death named "Breed to Breath". Тема Venom'а, "a solitude that asks nothing in return", вроде как звучит похоже на песню Napalm Death "Breed to Breath".
He is considered a pioneer and an essential contributor to grindcore and death metal due to his involvement in Napalm Death and Carcass, two of the most important bands of those genres. Считается одним из первопроходцев, внёсших существенный вклад в развитие таких жанров, как грайндкор и Дэт-метал благодаря своему участию в Napalm Death и Carcass - двух самых значимых коллективах в этих жанрах.
Gibson named them in the Ten Metal Bands to check out in mid-2012, along with bands like Asking Alexandria and Five Finger Death Punch. Гибсон назвал их одной из десяти метал-групп, которые стоит послушать летом 2012 наряду с такими группами как Asking Alexandria или Five Finger Death Punch.
Больше примеров...