Английский - русский
Перевод слова Death

Перевод death с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смерть (примеров 12180)
Within the Marvel Comics, Gwen Stacy's death has enormous repercussions. Во вселенной Marvel смерть Гвен Стейси имеет огромные последствия.
The book of Daniel foretells a moment such as this, and it promises death and destruction. Книга Даниила предрекла момент, подобный этому, и он возвещает смерть и разрушение.
The name Love and Death was chosen because love and death are the two most significant things you can go through in life. Название Love and Death была выбрано, потому что любовь и смерть являются двумя самыми значительными вещами, испытываемыми в жизни.
Dying, you destroyed our death. Умирая, вы разрушаете свою смерть.
Death is suppressed socially, but the effect is that individuals' fear of death grows ever greater. Смерть подавляется социально, но в результате страх индивидуумов перед смертью растет все больше и больше.
Больше примеров...
Смертной (примеров 5460)
There is also mention in paragraph 12 of the guidelines on human rights adopted by the Council of Europe that relate to the abolition of the death penalty. Кроме того, в пункте 12 содержится упоминание о принятых Советом Европы Руководящих принципах в отношении прав человека, которые касаются отмены смертной казни.
The Special Rapporteur noted with concern that a few States had continued to broaden the range of offences punishable by death, including for terrorism-related offences. Специальный докладчик с обеспокоенностью отметил, что некоторые государства продолжают политику расширения перечня преступлений, наказуемых смертной казнью, в том числе преступлений, связанных с терроризмом.
Finally, prisoners under sentence of death have to deal with the anguish caused by the sentence itself and the intense psychological distress caused by the isolated conditions in which they are held. Наконец, заключенные, приговоренные к смертной казни, страдают от тревожного ожидания, вызванного самим приговором, и от острых психологических стрессов, вызванных изолированными условиями содержания.
The complete abolition of the death penalty by the Parliament of Azerbaijan in February 1998, following a moratorium on executions since June 1993, was also the result of a bill introduced by the President of the Republic in support of human rights. В феврале 1998 года в Азербайджане после действовавшего с июня 1993 года моратория на приведение в исполнение смертных приговоров парламент также проголосовал за внесенный президентом Республики законопроект о полной отмене смертной казни в целях содействия обеспечению прав человека.
Persons guilty of the offence are liable to the death penalty "if the person who is abducted, detained or kidnapped has been subjected to physical torture" (art. 438); Виновные караются смертной казнью, "если похищенное, задержанное или лишенное свободы лицо было подвержено физическим мучениям" (статья 438);
Больше примеров...
Смертный (примеров 526)
Okay, so a fight to the death, pizza and Gas-o-nex. Значит, смертный бой, пицца и средство от газов.
The right of appeal is of particular importance in death penalty cases. Право на обжалование имеет особое значение при рассмотрении дел, по которым может быть вынесен смертный приговор.
For a guy about to get the death penalty? У парня, которому вот-вот подпишут смертный приговор?
The death penalty remains in use. Смертный приговор остался в силе.
Maybe get the death penalty. Возможно, получит смертный приговор.
Больше примеров...
Гибель (примеров 479)
You see... I've just arranged the death of my lover. Видите ли... я подстроила гибель своего любовника.
They are intended to produce damage, injury and death. Их цель заключается в том, чтобы вызвать разрушения, физические страдания и гибель людей.
The death of First Vice-President Garang dealt a cruel blow to all the people of the Sudan, in particular the southern Sudanese people. Гибель первого вице-президента Гаранга явилась тяжелым ударом для всего народа Судана, и особенно населения юга Судана.
The Criminal Code provides for the death penalty solely for acts of terrorism with loss of life and for grave war crimes. Смертная казнь в Уголовном кодексе предусмотрена лишь за преступления, связанные с терроризмом и повлекшие гибель людей, а также за тяжкие воинские преступления.
His adversary, John Bell Hood, wrote, I will record the death of my classmate and boyhood friend, General James B. McPherson, the announcement of which caused me sincere sorrow. Джон Белл Худ впоследствии писал: Я отмечу гибель моего одноклассника и друга детства, генерала Джеймса Макферсона, известие о которой сильно меня опечалило.
Больше примеров...
Смертности (примеров 1559)
It is a stark example of unacceptably high levels of maternal death and disability. Эта проблема является наглядным свидетельством неприемлемо высокого уровня материнской смертности и инвалидности.
In children aged from one to 59 months, the leading causes of death are pneumonia, diarrhoea and malaria; injuries and congenital abnormalities are also important causes of mortality. ЗЗ. Основными причинами смертности детей в возрасте от 1 до 59 месяцев являются пневмония, диарея и малярия; травмы и врожденные отклонения также являются распространенными причинами смертности.
There was a link between the probability of maternal death and early adolescent pregnancy, and this had implications for neonatal and child health, since the child of an adolescent mother was four to five times more at risk of neonatal morbidity and mortality. Существует связь между вероятностью материнской смертности и числом случаев преждевременной беременности подростков, и это имеет последствия для здоровья новорожденных и младенцев, поскольку ребенок матери-подростка сталкивается с большим в 4 или 5 раз риском младенческой смертности.
Maternal, infant girth and death rates Коэффициенты материнской и младенческой смертности
The under-five mortality rate, also an ICPD and MDG benchmark indicator, reflects both infant mortality and death from one to five years that reflects the socio-economic environment and the effects of gender bias. Коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет, который является также базовым показателем МКНР и ЦДТ, отражает как младенческую смертность и смертность детей в возрасте от одного до пяти лет, которая, в свою очередь, отражает социально-экономические условия и последствия гендерной дискриминации.
Больше примеров...
Убийство (примеров 503)
His death is to be treated as a homicide. Я склоняюсь к версии, что это убийство.
Sarah found evidence in that casino linking Rosie Larsen's death to city hall. Сара нашла доказательство в казино, связывающее убийство Рози Ларсен с мэрией.
Following his death, Stella begins to see him in her dreams, implying his murder had a huge psychological impact on her. После его смерти Стелла начинает видеть его во сне, подразумевая, что его убийство оказало на нее огромное психологическое воздействие.
In the following decades, several conspiracy theories, including murder and accidental overdose, have been introduced to contradict suicide as the cause of Monroe's death. В течение нескольких десятилетий после этого несколько конспирологических теорий было введено о смерти Монро, включая убийство и случайную передозировку.
Wrongful death convictions, the civil settlements are 400 percent greater. За убийство гражданина в следствие неправомерных действий наказывают в 400 раз строже
Больше примеров...
Кончина (примеров 48)
His sudden death is a great loss to the Congolese people. Его скоропостижная кончина является огромной утратой для конголезского народа.
The present report also provides an overview of the Tribunal's non-judicial activities and records the sudden tragic death of Judge Cassese in October 2011. В настоящем докладе также дан обзор несудебной деятельности Трибунала и отмечена внезапная трагическая кончина судьи Кассесе, последовавшая в октябре 2011 года.
The Confederation's social insurance covers a large part of certain poverty hazards - old age, death of a spouse or parent, disablement, sickness and accident, unemployment. Все виды социального страхования Конфедерации покрывают значительную часть рисков бедности: старость, кончина супруга или одного из родителей, инвалидность, болезнь и несчастный случай, безработица.
Premier Thompson's death is a loss not only to the people of Barbados, but also to the people of Africa and the Caribbean. Кончина премьер-министра Томпсона - это утрата не только для народа Барбадоса, но и для народов стран Африки и Карибского бассейна.
There are no words to express the deep sorrow and pain of the Hashemite family and of every Jordanian in the face of the enormous and tragic loss represented by the death of our beloved King Hussein Ibn Talal. Трудно найти слова, чтобы выразить глубокую скорбь и печаль хашимитской семьи и каждого иорданца перед лицом огромной и трагической потери, которой стала кончина нашего дорогого короля Хусейна Бен Талала.
Больше примеров...
Смертельный (примеров 118)
Fishing is also a death sport, wherein the nonhuman animal suffers. Лов рыбы - также смертельный спорт, в чем нечеловеческое животное страдает.
Everyone challenges me to a fight to the death. Все вызывают меня на смертельный бой
Due to low population, a single death can show a high maternal mortality rate. Низкая численность населения приводит к тому, что один смертельный случай определяет высокий коэффициент материнской смертности.
In the process of protecting people's lives and property and maintaining law and order, 242 public security officers and armed police officers on duty were killed or wounded by the mob (including one death and 23 seriously injured). В процессе защиты жизни и имущества людей и поддержания правопорядка 242 сотрудника органов общественной безопасности и вооруженных полицейских, выполнявших свои обязанности, были убиты или получили ранения в результате действий толпы (включая один смертельный случай и 23 серьезных ранения).
Then comes the death blow. А потом смертельный укол.
Больше примеров...
Умер (примеров 603)
We regret Slobodan Milosevic's death as his trial was nearing completion. Мы сожалеем о том, что Слободан Милошевич умер во время суда над ним до его завершения.
Learning of her son's death, Viala's mother said "Yes he died for the fatherland!". Узнав о смерти сына, мать Виала сказала: «Он умер за отечество!».
Have you had a death in the family? У вас кто-то умер в семье?
I mean, it's bizarre how y'all are able to - To honor Corbett's memory while grossly exploiting the manner of his death. В смысле, это невероятно, как вы смогли почтить память Корбета, вульгарно эксплуатируя то, как он умер.
The pathologist Dr. Dwyer concluded: "I am quite convinced the death could not have been poison I suggested was a barbiturate or a soluble hypnotic". Патологоанатом доктор Дуайер сделал следующее заключение: «Я совершенно убеждён, что этот человек умер неестественной смертью... в качестве яда могли быть использованы соединения группы барбитуратов или растворимое снотворное».
Больше примеров...
Погибли (примеров 240)
In that context, the EU condemns the attack of 22 February on AMISOM, leading to the death of 11 Burundian peacekeepers and injuries to others, and those against humanitarian workers. В этой связи ЕС осуждает нападение, совершенное 22 февраля на АМИСОМ, в результате которого погибли 11 бурундийских миротворцев и другие получили ранения, равно как нападения на гуманитарных работников.
The earthquake destroyed 28 villages and resulted in the death of over 2,000 people, rendering a further 20,000 homeless. В результате этого были уничтожены 28 деревень, погибли свыше 2000 человек и еще 20000 человек остались без крова.
United Nations estimates point to the presence of no fewer than 10 million mines planted on Libyan territory during the Second World War, which have led to the death, injury or disabling of thousands of innocent civilians. По оценкам Организации Объединенных Наций, на ливийской территории во время второй мировой войны было заложено не менее 10 миллионов мин, в результате чего погибли, получили ранения или стали инвалидами тысячи ни в чем не повинных гражданских лиц.
The expulsion of the two MONUC personnel from the area controlled by RCD-Goma has to do with the throwing of a grenade during a mass procession in Goma on 24 March 2002 which resulted in the death of a priest and a girl and many injuries. З. Выдворение двух сотрудников МООНДРК из района, контролируемого КОД-Гома, связано с инцидентом, когда во время массовой демонстрации в Гоме 24 марта 2002 года в результате разрыва гранаты погибли священник и девочка и многие люди получили ранения.
During some of the demonstrations organized against the Darfur Peace Agreement by IDP communities in May, security forces opened fire against protesters, resulting in a death toll of at least six civilians and in the serious injury of numerous other people. В ходе некоторых демонстраций, организованных против Мирного соглашения по Дарфуру общинами внутренне перемещенных лиц в мае, силы безопасности открывали огонь по демонстрантам, в результате чего погибли, по меньшей мере, шесть гражданских лиц, а многие другие люди получили серьезные ранения.
Больше примеров...
Погиб (примеров 238)
If there is a confirmed death, hang onto the picture for later. Если человек погиб, храните фото пока у себя.
In Myanmar, the official death toll was 61, with 200 villages and 10,000 to 12,000 people directly or indirectly affected along the southern coast. На южном побережье Мьянмы, по официальным данным, погиб 61 человек и прямо или косвенно пострадало 200 деревень и 10000 - 12000 человек.
It played a central role, upon instructions of the Secretary-General, in the investigation of circumstances surrounding a major security incident in Kosovo in March 2008, which resulted in the death of a United Nations police officer. По поручению Генерального секретаря он играл ключевую роль в расследовании обстоятельств, связанных с крупным инцидентом в плане безопасности в Косово в марте 2008 года, в результате которого погиб полицейский Организации Объединенных Наций.
The violence that occurred at the Comoro market on 28 April resulted in the death of one civilian, firearm injuries to eight civilians and four other serious injuries to both civilians and police officers, as described in paragraph 49 above. Как указано в пункте 49 выше, 28 апреля на рынке Комору имели место акты насилия, в результате которых один житель погиб, восемь получили огнестрельные ранения и еще четыре человека, включая гражданских лиц и сотрудников полиции, получили иные виды серьезных увечий.
Morgan, his crew and his wife met their death there, and the leadership of the association has been replaced by Olaf Greyshoulders. Морган погиб вместе со своей женой и экипажем, и мантия лидера перешла к Олафу Грейшолдерсу.
Больше примеров...
Кровью (примеров 35)
On his death bed, my father told me that only by blood did I come by the throne. На его предсмертном одре, мой отец рассказал мне Что кровью я прошел мимо трона.
Between blood of birth and blood of death there is life. Между кровью рождения и кровью смерти есть жизнь.
Throughout history, sins have been redeemed with the sacrifice of blood, but today, death is no longer revered. Сквозь всю историю, грехи искупались жертвоприношением и кровью но сегодня, смерть больше не в чести
How's it feel knowing you're responsible for your friend's death? Как тебе живется с кровью друга на руках?
And I will satisfy H'ronmeer, God of Death, by watering the desiccated plains of T'ozz with your blood. Я удовлетворю Х'ронмира, Бога Смерти, когда орошу твоей кровью пустующую равнину Т'озз.
Больше примеров...
Умерла (примеров 258)
Yes. Mother, she's died a horrible death. Мама, она только что умерла страшной смертью.
She just happened to die in the tub, but death resulted from respiratory depression and subsequent cardiopulmonary arrest consistent with intravenous heroin abuse. Просто так получилось, что она умерла в ванной, но смерть наступила в результате дыхательной недостаточности с последующей остановкой сердца согласуется с чрезмерным внутривенным видением героина.
The examiner put the time of death at 9:00 p.m., which is when we left her place. Медэксперт определил, что она умерла в 9 вечера, сразу после нашего ухода.
Monroe had died between 8:30 p.m. and 10:30 p.m. on August 5, and the toxicology report revealed that the cause of death was acute barbiturate poisoning. Экспертами было установлено, что Монро умерла между 8:30 и 10:30 вечера, а в отчёте токсикологии позже выяснилось, что причиной смерти стало острое отравление барбитуратами.
Not since Milia's death. С тех пор, как умерла Миля, - нет.
Больше примеров...
Погибло (примеров 120)
These were the fire in the Mont Blanc Tunnel on 24 March 1999 which caused the death of 39 persons; and the accident and fire on 27 May 1999 in the Tauern Tunnel which caused the death of 12 persons. Речь идет о пожаре в туннеле Монблан 24 марта 1999 года, в результате которого погибло 39 человек, и о дорожно-транспортном происшествии и пожаре 27 мая 1999 года в туннеле Тауерн, в результате которых погибло 12 человек.
Last year's death toll was 200 at this time. В том году в это время... погибло более 200 человек, а цифры за этот год уже очень высоки.
With 5 United Nations personnel out of 150,000 killed by violence in 2010, the overall rate of death from violence for the United Nations is 3.3 per 100,000 personnel. Исходя из того, что в 2010 году в результате насилия погибло 5 членов персонала Организации Объединенных Наций из 150000 человек, общий показатель убийств для Организации Объединенных Наций составляет 3,3 на 100000 членов персонала.
The independent expert was informed of three serious incidents of inter-clan fighting between May and July in the Middle Shabelle region, south-central Somalia, which resulted in total death tolls of approximately 32 persons. Независимому эксперту сообщили о трех серьезных инцидентах - межклановых вооруженных столкновениях, имевших место в период между маем и июнем в Средней Шабели, в юго-центральном районе Сомали, в результате которых погибло в совокупности приблизительно 32 человека.
NATO-Taliban fighting has resulted in a high death toll of more than 4,000 Afghans combined with approximately 120 casualties among NATO troops. В результате боевых действий между НАТО и «Талибаном» погибло более 4000 афганцев, тогда как силы НАТО потеряли приблизительно 120 военнослужащих.
Больше примеров...
Конец (примеров 149)
For a vampire, death isn't the end, Для вампира, смерть не конец,
For humans, death is it the end! Для людей, смерть - это конец.
Status of the death penalty at the beginning and end of the five-year survey period, 1999-2003 Статус высшей меры наказания по состоянию на начало и на конец пятилетнего периода обследования, 1999 - 2003 годы
She met her death during a brawl among some sailors... in the red-light district of Hamburg. Она закончила жизнь в драке с какими-то матросами в Санкт-Паули. Такой у нее был ужасный конец.
We also welcome the involvement of the international community in Rwanda, which, although it has not, unfortunately, prevented a human disaster on a scale beyond description, has at least stopped the spiral of death and lawlessness. Мы также приветствуем вмешательство со стороны международного сообщества в события в Руанде, в результате которого все же был положен конец волне убийств и беззаконий, хотя, к сожалению, и не удалось не допустить неописуемой человеческой катастрофы.
Больше примеров...
Погибель (примеров 18)
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities. Погибель и отчаяние охватывали Джошуа и всё наше местное население.
Of blood and death! "... кровавую погибель".
A man who hacked the ropes that sent his mate to his death? Under my orders? По моему приказу он перерубил канаты, отправив на погибель своего друга?
Yours shall be the pattern of your death. Вы сами заслужили свою погибель.
Barin, you are sending them to their death. На погибель, барин, отправляешь.
Больше примеров...
Вымирание (примеров 6)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
It was morally unacceptable that billions of dollars were earmarked for bailing out the world's richest banks while the world's poor continued to pay the price of global crises through more hunger, disease and death. Ситуация, при которой миллиарды долларов выделяются на то, чтобы помочь богатейшим банкам выбраться из трудностей, в то время как бедняки во всем мире в результате глобального кризиса обречены на голод, заболевания и вымирание, является неприемлемой с морально-нравственной точки зрения.
Death and the mesh go together in another sense, too, because natural selection implies extinction. Смерть и сетка тоже идут вместе в каком-то смысле, потому что естественный отбор подразумевает вымирание.
I would argue that linguicide, the death of language, poses as great a threat to our culture and history as species extinction. Я уверен, что лингвицид, то есть смерть языка, это такая же серьёзная угроза для нашей истории и культуры, как и вымирание видов.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 24)
Article 95: Destruction of buildings, warehouses, arsenals, vessels or other property belonging to the State by arson or mines (punishable by the death penalty). Статья 95: Поджог или уничтожение в результате взрыва зданий, магазинов, арсеналов, морских судов и другой собственности, принадлежащей государству (карается смертной казнью).
Referring to the statement by the Supreme National Council of Kampuchea-Krom, he said that the destruction of their religion, which was the cornerstone of their culture, would lead to the death of the Khmer-Krom as a people. Касаясь заявления Высшего национального совета кампучийских кромов, он говорит, что уничтожение их религии, которая лежит в основе их культуры, приведет к гибели кхмер-кромов как народа.
This was all part of the standard policy, which consists of causing death and injury, practising intimidation and torture, imprisoning and expelling citizens, destroying agricultural crops, cutting down wild trees and fruit trees, blockading villages and so on. Все это проводилось в рамках обычной политики, предусматривающей уничтожение людей и нанесение им телесных повреждений, применение практики запугивания и пыток, лишение людей свободы и их высылку, уничтожение посевов, вырубку дикорастущих и фруктовых деревьев, установление блокады деревень и так далее.
According to the Section 237 of the Estonian Penal Code (terrorism), acts aimed at causing damage to health, death or occupying, damaging or destroying property with the purpose of instigating war or international conflict or with political or religious purpose are punishable. Согласно статье 237 Уголовного кодекса Эстонии (Терроризм), наказываются действия, направленные на уничтожение людей или причинение вреда их здоровью или на завладение имуществом, его разрушение или повреждение с целью провокации войны или международного конфликта либо в иных политических или религиозных целях.
What issue requires the death of more than 1 million children, elderly people and women and destroys the presence and the future of a whole people? Для чего нужна смерть более миллиона детей, престарелых и женщин и уничтожение настоящего и будущего целого народа?
Больше примеров...
Death (примеров 358)
Although "Angel of Death" did not chart, it was highly praised by critics reviewing Reign in Blood. Хотя «Angel of Death» не вошла ни в какие чарты, она получила положительные отзывы от рецензентов и критиков в обзорах альбома Reign in Blood.
Government Issue changed labels from Fountain of Youth to Mystic Records in hopes of better marketing, putting out two more releases in 1985: the EP Give Us Stabb or Give Us Death and the live album Live on Mystic. Government Issue пришлось сменить множество лейблов от Fountain of Youth до Mystic Records, в надежде на то, что доход будет побольше, выпустив ещё два релиза в 1985 году: мини-альбом Give Us Stabb or Give Us Death и концертный альбом Live on Mystic.
To be compared with Derniere Volonte, mid-80's Death In June and the best Eis & Licht stuff. Можно сравнить с Derniere Volonte, Death In June середины 80-х и проектами с Eis & Licht.
Death Magnetic has been praised by fans as well as critics as a comeback for Metallica after the widely panned St. Anger. Death Magnetic был встречен хвалебными отзывами со стороны фанатов и критиков, как возвращение команды к традиционному звучанию после фактически провального St. Anger.
You had to have an even better imagination to play this game, "Death Rider." И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
Больше примеров...