Английский - русский
Перевод слова Death

Перевод death с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смерть (примеров 12180)
Three years later he completed the trilogy with Death and Transfiguration (1983), in which he hypothesizes the circumstances of his death. Три года спустя он завершает трилогию фильмом Смерть и просветление (1983), в котором он выстраивает гипотезу обстоятельств своей смерти.
The Dance of Death served to remind the viewer that death will happen to everyone regardless of station or wealth. Эта картина призвана была служить напоминанием о том, что смерть придет к каждому независимо от статуса и богатства.
We were engaged, Conrad, and you sent me to my death. Мы были помолвлены, Конрад, и ты заплатишь мне за мою смерть.
As we all know, Boone's death was ruled a suicide. Как мы все знаем, смерть Буна объявили суицидом.
Death is suppressed socially, but the effect is that individuals' fear of death grows ever greater. Смерть подавляется социально, но в результате страх индивидуумов перед смертью растет все больше и больше.
Больше примеров...
Смертной (примеров 5460)
According to AIHRC the death penalty in Afghanistan still poses a challenge. По информации НКАПЧ наличие института смертной казни в Афганистане по-прежнему является проблемой.
You can think of a death penalty case as a story that has four chapters. Дело о смертной казни можно представить себе как историю из четырёх глав.
The Government should also publish persuasive and objective evidence of the deterrent effect of the death penalty. Правительству также следует обнародовать убедительные и объективные доводы, подтверждающие сдерживающий эффект смертной казни.
The sponsors did not try to impose their views on other States but rather to reinforce the growing trend towards a phasing out of the death penalty. Авторы резолюции пытались не навязывать свои взгляды другим государствам, а стремились внести вклад в укрепление растущей тенденции к постепенной отмене смертной казни.
Article 55 (5) states that corporal punishment is not to be inflicted upon female prisoners, civil prisoners and prisoners under sentence of death. Статья 55 (5) гласит, что телесные наказания не могут применяться к женщинам-заключенным, гражданским заключенным и заключенным, приговоренным к смертной казни.
Больше примеров...
Смертный (примеров 526)
Sentences of death, hard labour and detention with labour could not be handed down for political crimes. Меры наказания, предусматривающие смертный приговор, каторжные работы и содержание под стражей с привлечением к труду, не должны назначаться за политические преступления.
The death penalty, applied with the necessary judicial safeguards and due process of law, is clearly allowed under international law. Смертный приговор, если он выносится при необходимых юридических гарантиях и надлежащем правовом процессе, безусловно, допустим согласно международному праву.
The Supreme Court's decision to vacate the lower court's judgement, which was the result of automatic review on death penalty cases, shows that due process guarantees and adequate remedies are available in the judicial system. Решение Верховного суда отменить вынесенный низшей инстанцией приговор, принятое в результате автоматической процедуры пересмотра дел, по которым был вынесен смертный приговор, свидетельствует о том, что судебная система страны обеспечивает надлежащие процессуальные гарантии и адекватные средства правовой защиты.
In Slovenia, the last case of capital punishment had been in 1957 and the death penalty had been abolished by a constitutional amendment passed in 1989 and by the new Constitution of 1991. В Словении последний смертный приговор был вынесен в 1957 году, и смертная казнь была отменена в соответствии с поправкой к конституции, принятой в 1989 году, и новой конституцией 1991 года.
The rule now provides that the Trial Chamber may order a referral only after being satisfied that the accused will receive a fair trial and that the death penalty will not be imposed or carried out. Теперь этим правилом предусматривается, что Судебная камера может отдать распоряжение о передаче дела только в том случае, если она предварительно удостоверится в том, что обвиняемый будет судим по справедливости и что в его отношении не будет ни вынесен, ни приведен в исполнение смертный приговор.
Больше примеров...
Гибель (примеров 479)
The world will witness the death of 6 million HK people. То весь мир увидит гибель 6 миллионов людей, проживающих в Гонконге.
The death of relief personnel in the line of duty is particularly tragic. Особый трагизм вызывает гибель сотрудников при исполнении служебных обязанностей.
The recent death of a UNHCR staff member in Guinea reminds us again. Недавняя гибель сотрудника УВКБ в Гвинее вновь напоминает нам об этом.
The victim or the victim's family could obtain reparations pursuant to various texts, depending on whether death, bodily injury or violation of human rights had occurred. Потерпевший или его семья могут получить компенсацию согласно различным законам в зависимости от того, имели ли место гибель, причинение телесных повреждений или нарушение основных прав.
Due to its mode of beta decay, iodine-131 is notable for causing mutation and death in cells that it penetrates, and other cells up to several millimeters away. В связи с бета-распадом, 131I вызывает мутации и гибель клеток, в которые он проник, а также - окружающих тканей на глубину нескольких миллиметров.
Больше примеров...
Смертности (примеров 1559)
During the last decade, a low birth rate has been accompanied by a high adult death rate and falling life expectancy. В течение последнего десятилетия на фоне низкого уровня рождаемости отмечались высокие показатели смертности среди взрослого населения и сокращение средней продолжительности жизни.
Her Government was trying to mobilize its forces to deal with a new and startling fact: the leading cause of death for women in the Marshall Islands was cancer of the reproductive system. Ее правительство стремится мобилизовать свои усилия для преодоления новой и необычной проблемы, заключающейся в том, что наиболее распространенной причиной смертности женщин на Маршалловых Островах является рак органов репродуктивной системы.
This rather high rate of death from TB amongst lifers was explained by the Deputy Minister by the fact that TB is very widespread in pre-trial detention centres where sick detainees were not segregated from others. Этот довольно высокий уровень смертности от туберкулеза среди пожизненных заключенных, объясняется, по словам заместителя министра, тем фактом, что туберкулез довольно широко распространен в центрах досудебного содержания под стражей, где больные содержатся вместе с остальными заключенными.
The main causes of death since the late 1970s have been diseases of the circulatory apparatus, particularly cerebral vascular accidents, the major killer disease in Brazil. Основными причинами смертности с конца 1970х годов являются заболевания сердечно-сосудистой системы, особенно церебрально-сосудистые расстройства - главная причина смертности в Бразилии.
Haemorrhaging at delivery, obstructed labour, complications due to high blood pressure (eclampsia in particular) and anaemia are the main immediate causes of perinatal death. Непосредственными причинами перинатальной смертности являются кровотечение при родах, дистоция, повышение артериального давления (в частности, эклампсия) и анемия.
Больше примеров...
Убийство (примеров 503)
So is this child cruelty resulting in death or is it murder? Так это жестокое обращение с ребенком, приведшее к смерти, или убийство?
To destroy a country's economic base and thrust its people into the slow death of unemployment, poverty and despair is as horrendous as the instant killing of its citizens by a bomb blast. Уничтожение экономической основы страны и обречение ее населения на медленную смерть от безработицы, нищеты и отчаяния столь же отвратительны, как и мгновенное убийство ее граждан в результате взрыва бомб.
Our fellow citizens are perfectly aware that the death, murder, devastation and destruction are not aims in themselves but, rather, constitute means to an end. Наши сограждане прекрасно понимают, что гибель людей, их убийство, отчаяние и разрушение - это не самоцель, а, скорее, средство достижения цели.
Who ordered the death of Mickey Gosney? Кто заказал убийство Микки Гозни?
His death was initially categorized as caused by negligence; an appeal by his colleagues and lawyer for it to be classified as murder was pending at the end of the year. Изначально гибель Магомеда Евлоева квалифицировали как «причинение смерти по неосторожности». Его коллеги и адвокат добивались переквалификации дела на «убийство», однако по состоянию на конец года решение по ходатайству ещё не было вынесено.
Больше примеров...
Кончина (примеров 48)
His untimely death is a tremendous loss that all Koreans deeply mourn. Его безвременная кончина является огромной утратой, о чем глубоко скорбит весь корейский народ.
I'm afraid all that's left is untimely death. Боюсь, выходом станет безвременная кончина.
His untimely death casts a pall over an otherwise sweet victory! Его безвременная кончина омрачает это радостное событие.
However, the sudden death in July of Mahfoud Ali Beiba, the head of the Frente Polisario delegation, did not make it possible to maintain this schedule. Однако внезапная кончина в июле Махмуда Али Бейбы, главы делегации Фронта ПОЛИСАРИО, не позволила соблюсти этот график.
Do you realise Mr Chen's passing is their first death? Ты осознаешь, что кончина мистера Чена - это первая смерть в их жизни?
Больше примеров...
Смертельный (примеров 118)
He wandered into the shrine accidentally and he went into a death sleep. Он случайно забрел в гробницу, и впал в смертельный сон.
The Beast invited Batman to fight him to the death, but instead Batman locked the room, effectively burying the assassin alive. Зверь вызывает Бэтмена на смертельный поединок, но тот сбегает, заблокировав помещение и фактически похоронив Князева заживо.
We call this magnet the DEATH MAGNET. Между собой мы называем этот магнит СМЕРТЕЛЬНЫЙ НОМЕР.
Burkina Faso protested against the unfair trade practices under which thousands of farmers in the North were subsidized at the cost of inescapable death for millions of peasants in the South. Буркина-Фасо выступает против порочной практики в торговле, когда тысячи фермеров Севера получают субсидии, что создает смертельный риск для миллионов фермеров Юга.
It looks totally harmless just laying there... the "death magnet"... ready for an experiment. Лежит и выглядит безобидно... "смертельный номер" ... готов для эксперимента.
Больше примеров...
Умер (примеров 603)
The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning. Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом.
The death of Beethoven and the artist William Blake. Умер Бетховен и художник Уильям Блейк.
Although the official cause of death was a heart attack, relatives believe that he died after a brutal beating by prison officials. Хотя по официальной версии причиной смерти стал сердечный приступ, его родственники считают, что он умер после жестоких избиений сотрудниками следственного изолятора.
He sustained a fatal brain injury, and after his death, Он умер от черепно-мозговой травмы, и после его смерти
He was Governor of the Royal Hospital Chelsea from 17 June 1905 until his death there on 24 June 1912. С 1 августа 1905 года - губернатор Royal Chelsea Hospital, где и умер 24 июня 1912 года.
Больше примеров...
Погибли (примеров 240)
More recently, in July 2014, Boko Haram staged a cross-border raid into Cameroon that led to the kidnapping of the wife of the Deputy Prime Minister, Amadou Ali, and the death of three others. Недавно, в июле 2014 года, группа «Боко харам» совершила трансграничный рейд в Камерун, в результате которого была похищена жена заместителя премьер-министра Амаду Али и погибли три человека.
According to reports of that incident, the demonstrators were violently dispersed by Indonesian police forces, resulting in several wounded, dozens of detentions and, according to some reports, possibly the death of four demonstrators. Согласно сообщениям об этом инциденте, демонстранты были разогнаны индонезийской полицией с применением насилия, в результате чего несколько человек были ранены, десятки арестованы и, согласно некоторым сообщениям, возможно, погибли четыре участника демонстрации.
On 28 December, a boat overloaded with more than 100 passengers from Bolama to Bissau sank, resulting in the confirmed death of 35 people. 28 декабря затонула направлявшаяся из Боламы в Бисау перегруженная лодка, на которой находилось более 100 пассажиров, в результате чего, по подтвержденным данным, погибли 35 человек.
On 16 July, a dispute over land use triggered fighting between groups from the Awlad Rashid and Jararha tribes in Hawag Ab Salaba (200 km south of Nyala, Southern Darfur), resulting in the death of seven people and injuries to three others. 16 июля земельный спор спровоцировал боевые столкновения между представителями племен авлад рашид и джарара в Хаваг-аб-Салабе (в 200 км к югу от Ньялы, Южный Дарфур), в результате чего семь человек погибли и еще трое получили ранения.
Recalling that, on 6 October 1976, an act of criminal sabotage destroyed a Cubana Airlines aircraft in flight, causing the death of the 73 people on board, напоминая, что 6 октября 1976 года в результате преступного диверсионного акта был уничтожен в воздухе самолет компании "Кубана", вследствие чего погибли находившиеся на его борту 73 человека,
Больше примеров...
Погиб (примеров 238)
Protest at the makeshift encampment of Gdim Izik in Laayoune had been met with savage repression, resulting in the death of a 14-year-old boy. Акция протеста во временном лагере Гдим Изик недалеко от Эль-Аюна была жестоко подавлена, в результате чего погиб 14-летний мальчик.
This is bad enough - a civilian death - without you making it into a conspiracy. Плохо уже то, что погиб гражданский, а теперь ты утверждаешь, что это и вовсе заговор.
The attack of 21 June 2005 against George Hawi, resulting in his death and injury to another person совершенного 21 июня 2005 года нападения на Жоржа Хави, в результате которого он погиб и еще один человек был ранен;
Morgan, his crew and his wife met their death there, and the leadership of the association has been replaced by Olaf Greyshoulders. Морган погиб вместе со своей женой и экипажем, и мантия лидера перешла к Олафу Грейшолдерсу.
Lung samples showed low amounts of water imbibed, enough to suggest the time of death was before the body entered the water. В легких обнаружено малое количество воды, Отсюда вывод - он погиб до того, как попал в воду.
Больше примеров...
Кровью (примеров 35)
For years, I reveled in death and violence. Я наслаждалась кровью и жестокостью.
Blood rituals involve a symbolic death, and then a rebirth. Ритуалы с кровью означают символическую смерть, а затем воскрешение.
"The Wildesheer go into a rage on the battlefield, with no fear of death," "mad as hounds, faces smeared with blood of victims," "fighting in a trance-like fury, scalping their defeated enemies." "Дикий охотник бросается в битву без страха смерти, безумный, как свора гончих псов, лица обмазаны кровью жертв, сражаясь как фурия и скальпируя своих побеждённых врагов".
Armed groups apply the loose standard of "having blood on one's hands" to denote responsibility for criminal conduct deserving the death penalty. Вооруженные группы действуют по упрощенному принципу "руки, запятнанные кровью", чтобы указать на ответственность за преступное поведение, заслуживающее смертной казни.
Well, I assume you have a vial of your blood stashed somewhere, and in the event of your death, it goes directly to Sam and Dean. Ну, ты наверняка припрятал где-то склянку с кровью, и, если умрёшь, её получат Сэм и Дин.
Больше примеров...
Умерла (примеров 258)
I'm just curious as to her cause of death is all. Мне просто интересно, как она умерла.
My friend Margaret Ravenscroft died a horrible death. Моя подруга, Маргарет Рейвенскрофт, умерла страшной смертью.
Both, however, found favor with the scene where Homer realized Mona's death, and the tribute at the end. Оба, однако, благодарили сцены, где Гомер понимает, что Мона умерла и посвящение в конце.
Ma Jun, do you think that your grandma's death, it was because of me? Ма Чжун, ты думаешь, что твоя бабушка умерла из-за меня?
Isabella herself died of the bubonic plague (Black Death) in April 1348. Сама Изабелла умерла от Чёрной смерти в апреле 1348 года.
Больше примеров...
Погибло (примеров 120)
There has been too much death among our people. За последнее время погибло много вампиров.
Prior to his mission, the Special Rapporteur was informed of a number of attacks against civilians and expressed his indignation at the bombing of the Upper Kaouda Holy Cross school in the Nuba Mountains, which resulted in the death of 14 children. До своей поездки Специальный докладчик получил информацию о ряде нападений на гражданских лиц и выразил негодование в связи с бомбардировкой школы Священного Креста в Верхней Кауде в Нубийских горах, в результате которой погибло 14 детей.
Condemning the excessive and indiscriminate use of force during Serb police actions in Kosovo, which have led to the death of some 80 people over the past week, осуждая чрезмерное и неизбирательное применение силы в ходе операций сербской полиции в Косово, в результате чего на прошлой неделе погибло около 80 человек,
They subsequently engaged nearby military units, including from the Special Forces, leading to the death of several soldiers. Затем эти формирования вступили в бой с находившимися поблизости воинскими подразделениями, в том числе теми, которые входят в состав сил специального назначения, и в результате этих столкновений погибло несколько солдат.
Unspeakable devastation has taken place in Grenada; Jamaica has suffered substantial loss of life and damage to property; parts of the Cayman Islands were submerged, and the death toll in Haiti and Santo Domingo has been horrendous. Неописуемая катастрофа произошла на Гренаде, на Ямайке погибло много людей и был нанесен большой материальный ущерб, затоплению подверглись части Каймановых Островов, и ужасающие людские потери понесли Гаити и Санто-Доминго.
Больше примеров...
Конец (примеров 149)
Because the only way this ends, it's in death. Потому что конец этого означает мой конец.
I don't know what kind of career death wish you have, Mr. Shore... but if you're convicted, if you get time, your employment will be terminated. Я не знаю, каким вы видите конец своей карьеры, мистер Шор, но если вас осудят, если вы получите срок, вы лишитесь работы.
So the only happy ending any of us can look forward to is a peaceful death? Поэтому единственный счастливый конец любой из нас можете рассчитывать на это мирная смерть?
Soon or late, beggar or king, death is the end of all things. Рано или поздно, будь вы нищий или король, смерть - это конец всему.
If the Legate saw such contraband it would be the death of us. Если посланец заметит это, нам конец.
Больше примеров...
Погибель (примеров 18)
I just need a single day to find my worthy death. Да мне и дня достанет, чтобы найти достойную погибель!
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities. Погибель и отчаяние охватывали Джошуа и всё наше местное население.
Those who predict the failure of Mr. Annan's mission know what they can do to make that pessimistic assessment come true: they can continue smuggling weapons to armed groups that spread death, destruction and corruption in Syria. Те, кто предрекает провал миссии г-на Аннана, знают, что можно сделать для того, чтобы такая пессимистичная оценка оправдалась: они могут и далее незаконно поставлять оружие вооруженным группировкам, сеющим смерть, разрушения и погибель в Сирии.
Barin, you are sending them to their death. На погибель, барин, отправляешь.
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities. Погибель и отчаяние охватывали Джошуа и всё наше местное население.
Больше примеров...
Вымирание (примеров 6)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
Many of them were condemned to a near cultural death. Многие из них были почти обречены на культурное вымирание.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
It was morally unacceptable that billions of dollars were earmarked for bailing out the world's richest banks while the world's poor continued to pay the price of global crises through more hunger, disease and death. Ситуация, при которой миллиарды долларов выделяются на то, чтобы помочь богатейшим банкам выбраться из трудностей, в то время как бедняки во всем мире в результате глобального кризиса обречены на голод, заболевания и вымирание, является неприемлемой с морально-нравственной точки зрения.
I would argue that linguicide, the death of language, poses as great a threat to our culture and history as species extinction. Я уверен, что лингвицид, то есть смерть языка, это такая же серьёзная угроза для нашей истории и культуры, как и вымирание видов.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 24)
The only objective appear to be... destruction... destruction and death. Кажется, что единственная цель... уничтожение... Разрушение и смерть.
Article 95: Destruction of buildings, warehouses, arsenals, vessels or other property belonging to the State by arson or mines (punishable by the death penalty). Статья 95: Поджог или уничтожение в результате взрыва зданий, магазинов, арсеналов, морских судов и другой собственности, принадлежащей государству (карается смертной казнью).
The death of innocent people, ethnic cleansing, the transformation of hundreds of thousands of citizens into refugees in their native land, the widespread destruction of valuables and property, and economic paralysis are the onerous consequences of these conflicts. Гибель невинных людей, этническая чистка, превращение сотен тысяч граждан в беженцев на родной земле, уничтожение огромных ценностей и имущества, паралич экономики стали тяжелыми последствиями этих конфликтов.
In the short term, these costs include death, injury and trauma, as well as the cost of caring for the wounded; escalating military expenditure; and destruction of civilian infrastructure. В краткосрочной перспективе в число этих издержек входят смерть, ранения и травмы, а также уход за ранеными, стремительный рост военных расходов и уничтожение объектов гражданской инфраструктуры.
This was all part of the standard policy, which consists of causing death and injury, practising intimidation and torture, imprisoning and expelling citizens, destroying agricultural crops, cutting down wild trees and fruit trees, blockading villages and so on. Все это проводилось в рамках обычной политики, предусматривающей уничтожение людей и нанесение им телесных повреждений, применение практики запугивания и пыток, лишение людей свободы и их высылку, уничтожение посевов, вырубку дикорастущих и фруктовых деревьев, установление блокады деревень и так далее.
Больше примеров...
Death (примеров 358)
A live version of "Death and All His Friends" was featured on the band's 2009 live album, LeftRightLeftRightLeft. «Death and All His Friends» присутствует на концертном альбоме 2009 года LeftRightLeftRightLeft.
It is alluded to in Yeats's poem "An Irish Airman Foresees His Death". Деревня упоминается в стихотворении Уильяма Йейтса «An Irish Airman Foresees his Death» (англ.).
On December 15, 2017, the band released their fourth live album All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Tour Live. 15 декабря 2017 года группа выпустила их четвертый лайв-альбом «All My Friends We're Glorious: Death of a Bachelor Live» лимитированным изданием: в виде винила (2 шт) и цифровой загрузки.
Subsequent musicians have cited the group as a major influence, including the British grindcore band Napalm Death and the American thrashcore band Dropdead, whose band name was the title of Siege's six-song demo tape. Последующие музыканты положительно отзывались о группе, оказавшее на них большое влияние, в том числе британская грайндкор-группа Napalm Death и американская трэшкор-группа Dropdead, чье название было взято из названия демо-ленты группы Siege.
In July 2018, Exodus announced that they would headline the 2018 installment of the MTV Headbangers Ball European Tour, along with Death Angel, Suicidal Angels and Sodom from late November to mid-December. В июле 2018 года Exodus объявили о том, что они будут хедлайнерами в туре 2018 года MTV Headbangers Ball European Tour, деля сцену с Death Angel, Suicidal Angels и Sodom с конца ноября по середину декабря.
Больше примеров...