Английский - русский
Перевод слова Death

Перевод death с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смерть (примеров 12180)
Fires, plagues, strife... death and destruction of all kinds. Пожары, эпидемии, споры... Смерть и разрушения всех видов.
The death of your husband, problems with your son. Смерть мужа, проблемы с сыном.
Three years later he completed the trilogy with Death and Transfiguration (1983), in which he hypothesizes the circumstances of his death. Три года спустя он завершает трилогию фильмом Смерть и просветление (1983), в котором он выстраивает гипотезу обстоятельств своей смерти.
And the recent death of junior Boone Clemens has been ruled a suicide by the county coroner. И недавнюю смерть студента старшего курса Буна Клеменса городской коронер объявил самоубийством.
The Egyptian religion declares that death by snakebite will secure immortality. Согласно египетской религии, смерть от укуса змеи обеспечивает бессмертие.
Больше примеров...
Смертной (примеров 5460)
The death penalty system is strictly administered as stated below. Применение системы смертной казни строго контролируется, как указано ниже.
Additionally, the frequent implementation of the death penalty by military tribunals which conducted confidential procedures away from the public eye, was of concern. Кроме того, беспокойство вызывает и частое назначение смертной казни военными трибуналами, которые проводят закрытые от глаз общественности процессы.
The Netherlands finally recommended passing the special bill to abolish the death penalty into law in the new National Assembly that starts its term on 1 June 2008. И наконец, Нидерланды рекомендовали принять специальный законопроект, направленный на отмену смертной казни, в качестве закона в период работы национального собрания нового созыва, приступающего к своим обязанностям 1 июня 2008 года.
Look, I know how you feel about the death penalty, but - Слушай, я знаю, как ты относишься к смертной казни, но...
Persons guilty of the offence are liable to the death penalty "if the person who is abducted, detained or kidnapped has been subjected to physical torture" (art. 438); Виновные караются смертной казнью, "если похищенное, задержанное или лишенное свободы лицо было подвержено физическим мучениям" (статья 438);
Больше примеров...
Смертный (примеров 526)
In the United States, the North Carolina Racial Justice Act 2009 allows defendants in death penalty cases, for the first time, to use statistical evidence to show systemic bias in the imposition of the death penalty. В Соединенных Штатах в соответствии с принятым в Северной Каролине Законе 2009 года о расовой справедливости подсудимым, которым грозит смертный приговор, впервые предоставлена возможность с помощью статистических данных доказать наличие систематической предвзятости при вынесении смертного приговора.
In 1718 he participated in the trial of Tsarevich Alexei and he was one of those, who signed to him the death verdict. В 1718 году участвовал в суде над царевичем Алексеем и был одним из тех, кто подписал его смертный приговор.
In this context, it should be noted that according to the International Covenant on Civil and Political Rights (article 6, (5)), the death penalty cannot be applied to minors under 18 years of age. В связи с этим конкретным случаем необходимо отметить, что в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах (статья 6, пункт 5) смертный приговор не может выноситься лицам моложе 18 лет.
Would the assistance be provided for an application for habeas corpus? Would it be available for the defence of accused persons liable to the death penalty? Would it be possible, through internal regulations, to ensure that only experienced lawyers were entrusted with such cases? Будет ли предоставлена помощь посредством обращения к процедуре хабеас корпус, можно ли будет воспользоваться ею для защиты обвиняемых, которым грозит смертный приговор и можно ли будет посредством внутренней регламентации сделать так, чтобы такие дела доверялись только опытным адвокатам?
In Ohio and Washington State, a single-drug protocol causes death without damaging the heart. В штатах Огайо и Вашингтон смертный приговор приводится в действие всего лишь одним препаратом и без повреждений сердца.
Больше примеров...
Гибель (примеров 479)
His early death was a great loss to science. Его гибель - невосполнимая потеря для науки.
Should such an act result in the death of one or more persons, the person or persons responsible shall be sentenced to the death penalty. Если этот акт повлек за собой гибель одного или большего числа лиц, виновный или виновные в его совершении караются смертной казнью.
The death and injury of productive individuals places a huge burden on societies, and serves as a barrier to social and economic development. Гибель и ранения людей в трудоспособном возрасте ложатся тяжелым бременем на общество и препятствуют социальному и экономическому развитию.
Yet there's something even more important to him than avenging his death. Не может быть ничего важнее мести за его гибель!
In the Sudan, despite the sad death of Vice-President Garang, the establishment of a national unity Government and the political will shown by the various protagonists will help to defuse tensions. В Судане, несмотря на трагическую гибель вице-президента Гаранга, продолжается разрядка напряженности, чему содействует создание правительства национального единства и политическая воля, продемонстрированная различными лидерами.
Больше примеров...
Смертности (примеров 1559)
The increase in the population over 65 years of age has been less marked; its proportion has remained at approximately 3.6 per cent of the total population, with slight changes, although its absolute number is increasing as a result of the decline in the death rate. Менее интенсивно увеличивалась численность людей старше 65 лет, доля которых, с небольшими изменениями, сохранялась на уровне 3,6% от общей численности населения, но вследствие сокращения уровня смертности их численность возросла в абсолютных показателях.
Epidemiological and statistical analyses, many of them heavily dependent on data related to causes of death, injuries, and illnesses derived from the ICD, contribute significantly to the formulation of the WHO health-for-all policy and strategy for the next century. Эпидемиологический и статистический анализ, проведение которого во многом зависит от данных о причинах смертности, увечьях и болезнях, полученных на основе МКБ, в значительной степени способствует разработке политики и стратегии здоровья для всех на следующее столетие.
Mortality and morbidity rates from NCDs in developing countries, where death from NCDs occur at earlier ages, is a silent threat to the socio-economic development of low- and middle-income countries. Показатели смертности и заболеваемости НИЗ в развивающихся странах, в которых смерть в результате НИЗ наступает в раннем возрасте, представляют молчаливую угрозу социально-экономическому развитию стран с низким и средним уровнем дохода.
Death rates among urban women are much lower than among rural women, with the difference amounting to 85 per 100 thousand women. Среди городских женщин показатели смертности намного ниже, чем среди сельских женщин, причем разница составляет 85 человек на 100000 женщин.
Maternal and child death audit programme программа проверки случаев материнской и младенческой смертности;
Больше примеров...
Убийство (примеров 503)
However, a person convicted of committing murder can suffer the death penalty: the constitutions of both the Republic of Montenegro (art. 21) and the Republic of Serbia (art. 14) permit capital punishment as an exceptional response for some serious criminal offences. В то же время лицо, осужденное за убийство, может быть наказано смертной казнью: конституции Республики Черногории (статья 21) и Республики Сербии (статья 14) допускают смертную казнь как исключительную меру наказания за некоторые тяжкие уголовные преступления.
Another victim was the nun and human rights defender Yolanda Cerón, whose death on 19 September in the city of Tumaco was also attributed to paramilitaries. Другим нашумевшим преступлением стало убийство правозащитницы Йоланды Серон 19 сентября в городе Тумако, также приписываемое военизированным группам.
UNJR stated Papua New Guinea has not carried out an execution since 1954, despite parliament's reintroduction of the death penalty for wilful murder in 1991. В СДООН указано, что в Папуа-Новой Гвинее смертная казнь не приводилась в исполнение с 1954 года, хотя парламент снова ввел в действие меру наказания в виде смертной казни за преднамеренное убийство в 1991 году.
The belated "prosecution" of the person responsible for the death of 15 women in Mwenga, who stands out because of his ferocity, ended up with his flight. Вызывающий сомнения запоздалый процесс над лицом, ответственным за убийство 15 женщин в Мвенге, закончился побегом человека, отличавшегося особой жестокостью.
In 2007, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions noted that homicide is the leading cause of death for persons aged 15 to 44, with 45,000 to 50,000 homicides committed every year. В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях отметила, что убийство является главной причиной смерти лиц в возрасте от 15 до 44 лет и что ежегодно в стране совершается 45000-50000 убийств.
Больше примеров...
Кончина (примеров 48)
His death is an irreparable loss to Spain, the United Nations and the world. Его кончина является невосполнимой утратой для Испании, Организации Объединенных Наций и мира в целом.
The State party further maintains that, according to the conclusion of a forensic medical expert commission of 7 February 2007, the death of the author's sister was unavoidable and "would have occurred regardless of the level and scope of medical assistance provided to her". Государство-участник также заявляет, что в соответствии с заключением судебно-медицинской комиссии от 7 февраля 2007 года кончина сестры автора была неизбежна и "произошла бы независимо от уровня и объема оказанной ей медицинской помощи".
These factors, along with the death of President Umaru Musa Yar'Adua on 5 May 2010, which affected the highest echelon of the decision-making mechanism in Nigeria, prevented the Commission from meeting during the first semester of 2010. Эти факторы, а также кончина президента Умару Мусы Яр'Адуи 5 мая 2010 года, сказавшаяся на высшем эшелоне механизма принятия решений в Нигерии, не позволили Комиссии провести совещание в первом полугодии 2010 года.
The tragic and untimely death of Sergio and those serving with him has underscored a number of unwelcome truths relating to that critical nexus. Фактически его карьера развивалась именно на этих направлениях деятельности Организации. Трагическая и безвременная кончина Сержиу и его сотрудников выявила целый ряд нелицеприятных истин, касающихся этой взаимосвязи.
Nevertheless, it must be admitted the death of Lady B is hardly detrimental to the community. Тем не менее, признаем, кончина леди Би - не слишком большая потеря для общества.
Больше примеров...
Смертельный (примеров 118)
For every death, 20 or more women suffer from injury, infection and disease. На каждый смертельный случай приходится 20 или более случаев, когда женщины страдают от повреждений, инфекций и болезней.
Geum Jan Di's kick of death? Смертельный удар Гым Чан Ди?
This is called the stroke of death. Это называется смертельный удар.
Death moment in five seconds. Смертельный момент через 5 секунд.
"Plummet of Death"? "Смертельный обрыв"?
Больше примеров...
Умер (примеров 603)
Since he was a young man at his death, his sons must still have been infants. Поскольку он умер молодым, его сыновья в то время должны были быть ещё младенцами.
He finally took his death (for those kings had the freedom and grace to die at will) at the age of five hundred. Он добровольно умер (ибо у королей Нуменора была свобода и милость делать это по своей воле) в возрасте пятисот лет.
We just got hit with a wrongful death lawsuit for a guy who was dead way before we got there. У нас сейчас разбирательство в связи со смерью парня, который умер до того, как мы приехали.
Hitler became chancellor of Germany in 1933, the same year as the death of the Thirteenth Dalai Lama. В 1933 г., когда умер Тринадцатый Далай-лама, Гитлер стал канцлером Германии.
When Aflaq died in 1989, an official announcement by the Iraqi Regional Command stated that Aflaq had converted to Islam before his death, but an unnamed Western diplomat in Iraq told William Harris that Aflaq's family was not aware that he had undergone any religious conversion. Когда Афляк умер в 1989 году, иракское региональное руководство партии Баас заявило, что он принял ислам перед смертью, однако неназванный западный дипломат в Ираке заявил Уильяму Харрису, что семья Афляка ничего не знала об его религиозном обращении.
Больше примеров...
Погибли (примеров 240)
Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. Военные рейды сопровождались массированными артобстрелами и бомбардировкой домов, в результате чего погибли многие гражданские лица.
In 2007, Ukraine would be marking the seventy-fifth anniversary of the Great Famine, a man-made famine organized by the totalitarian Kremlin regime that had caused the death of between 7 and 10 million people or 25 per cent of Ukraine's population. В 2007 году Украина будет отмечать семьдесят пятую годовщину Великого голода - голода, организованного тоталитарным режимом Кремля, в результате которого погибли от 7 до 10 миллионов человек, или 25 процентов населения Украины.
During some of the demonstrations organized against the Darfur Peace Agreement by IDP communities in May, security forces opened fire against protesters, resulting in a death toll of at least six civilians and in the serious injury of numerous other people. В ходе некоторых демонстраций, организованных против Мирного соглашения по Дарфуру общинами внутренне перемещенных лиц в мае, силы безопасности открывали огонь по демонстрантам, в результате чего погибли, по меньшей мере, шесть гражданских лиц, а многие другие люди получили серьезные ранения.
It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of the Republic of Armenia, His Excellency Mr. Vazgen Sargissian, and of other dignitaries, who met with tragic death today. Я хотел бы выполнить свой скорбный долг и воздать должное памяти покойного премьер-министра Республики Армении Его Превосходительства г-на Вазгена Саркисяна и других должностных лиц, которые трагически погибли сегодня.
Another significant attack took place in El Billar, Caquetá on March 2, 1998, where a Colombian Army counterinsurgency battalion was patrolling, resulting in the death of 62 soldiers and the capture of some 43. Ещё одно крупное нападение произошло в городе Эль-Бильяр 2 марта 1998 года, где батальон колумбийской армии попал в засаду партизан, в результате чего погибли 62 солдата, а 43 были взяты в плен.
Больше примеров...
Погиб (примеров 238)
When the employer was responsible for the death, the repatriation costs were reimbursed in accordance with the legislation of the destination State. Если работник погиб по вине работодателя, эти расходы возмещаются в соответствии с законодательством государства назначения.
At the inquest, Gemma and I stood up there and said Davy's death was caused by his own error. В ходе разбирательства мы с Джеммой выступили и заявили, что Дэйви погиб из-за собственной оплошности.
The American Association of Jurists also vehemently condemned the arrest of citizens who had participated in acts of civil disobedience since 1999, the year in which two powerful bombs had caused the death of one civilian and wounded four other people. Кроме того, Американская ассоциация юристов решительно осуждает аресты граждан, которые участвовали в актах гражданского неповиновения, организуемых с 1999 года, когда в результате взрыва двух мощных бомб погиб один гражданский человек и получили ранения еще четверо.
Following an attack in early May which resulted in the death of one of its pilots, the International Committee of the Red Cross decided to suspend all its flights to southern Sudan. После того, как в результате налетов в начале мая погиб один из пилотов Международного комитета Красного Креста, Комитет принял решение временно приостановить все свои вылеты на юг Судана.
Will you answer the questions or do you want your friend's death on your conscience? Будешь отвечать на вопросы или хочешь, чтобы твой друг из-за тебя погиб?
Больше примеров...
Кровью (примеров 35)
If defense counsel had let me finish, I would have said that the time needed for death by exsanguination varies, according to the individual's particular circulatory system. Если бы адвокат защиты дал мне закончить, я бы сказала, что время, за которое человек истекает кровью, напрямую зависит от системы кровообращения.
She was bleeding, she was near death. Она истекала кровью, была близка к смерти.
That much death has a consequence you will pay for with your blood. Тем более за эти смерти впоследствии вы заплатите своей кровью
"The great plague in the maritime city will not stop until death is avenged by the blood of a just man." Великая чума в приморском городе... не остановится пока смерть не отмстится кровью простого человека
Remember my death scene... gut-shot, coughing blood? Помнишь, когда я умирала, харкая кровью, кишки наружу?
Больше примеров...
Умерла (примеров 258)
Hawkes said Ellen's death was around 6:00 p.m. Хокс сказал, что Эллен умерла около 6 вечера.
The death of your Mom is not your fault. То, что твоя мама умерла - это не твоя вина.
You were seconds from death, and I saved you! Ты чуть не умерла, а я тебя спас!
If I had to die the true death right this second... I'd die one very happy vampire. Если бы прямо сейчас я умерла истинной смертью, я умерла бы счастливой вампиршей.
He was married to fellow journalist Susan McConachy from 1974 until her death on 16 November 2006. С 1974 года Питер Тейлор был в браке с журналисткой Сьюзан Макконахи (она умерла 16 ноября 2006 года).
Больше примеров...
Погибло (примеров 120)
On 13 November, confrontation between Zaghawa and Berti members of SLA resulted in the death of at least 15 people. 13 ноября возникла конфронтация между членами ОАС из племен загава и берти, в результате которой погибло по меньшей мере 15 человек.
It caused the death of 110 workers. В результате погибло 110 человек.
Later counts assumed around 3,200 casualties in Pelileo; the total death toll estimates were adjusted to around 4,000 people. Предполагалось, что в Пелилео погибло около 3200 человек, но позже число жертв уточнилось до 4000.
On 10 April, a claymore mine attack in Mirusuvil, Jaffna District resulted in the death of six persons, including two Caritas workers. 10 апреля в результате нападения с применением мин «Клеймор» в Мирусувиле, округ Джафна, погибло шесть человек, в том числе два работника неправительственной организации «Каритас».
It is rumored that the death toll could be as high as ten, but as yet the official authorities have not issued an official bulletin confirming either the number of victims or the possible causes of this terrible accident, ѕо непотвержденным данным в аварии погибло не менее 10 человек. ќднако, от местных властей пока не поступало никаких новостей по количеству жертв и возможной причине этой самой ужасной в истории острова трагедии.
Больше примеров...
Конец (примеров 149)
His death marked the effective end of the Bulgarian Empire. Его смерть ознаменовала конец Первого Болгарского царства.
But after this, now we know that death is definitely not the end. Но после всего случившегося мы уверены, смерть - это не конец.
During protests in February 2011 to call for an end to impunity following the death of Justin Zongo - a student who died in police custody in Koudougou - the police fired tear gas and used live ammunition against protesting crowds, killing five protesters. В ходе акций протеста, проходивших в феврале 2011 года с призывом положить конец безнаказанности и вызванных гибелью студента Джастина Зонго, скончавшегося в полицейском участке в Кудугу, полиция применила слезоточивый газ и боевые патроны против протестующих масс, в результате чего погибли пять демонстрантов.
You said in The Times, and I quote, that "we should treat the ending of a marriage as seriously as the death of a person." Вы сказали в "Таймс", я процитирую: "мы должны рассматривать конец брака так же серьёзно, как кончину человека".
Death is the end, Mr. Fitzowen. Смерть - это конец, мистер Фитцоуэн.
Больше примеров...
Погибель (примеров 18)
Join your German comrades, they under stand your suffering... and will care more for you than your own officers, who are only sending you to your death. Присоединяйтесь к своим немецким товарищам, они понимают ваши страдания... и позаботятся о тебе больше чем твои командиры, которые посылают тебя на погибель.
Love is the death of duty. Любовь - погибель долга.
Of blood and death! "... кровавую погибель".
Those who predict the failure of Mr. Annan's mission know what they can do to make that pessimistic assessment come true: they can continue smuggling weapons to armed groups that spread death, destruction and corruption in Syria. Те, кто предрекает провал миссии г-на Аннана, знают, что можно сделать для того, чтобы такая пессимистичная оценка оправдалась: они могут и далее незаконно поставлять оружие вооруженным группировкам, сеющим смерть, разрушения и погибель в Сирии.
Barin, you are sending them to their death. На погибель, барин, отправляешь.
Больше примеров...
Вымирание (примеров 6)
Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа.
Many of them were condemned to a near cultural death. Многие из них были почти обречены на культурное вымирание.
Another example is the death of the oceans, where 90% of all large fish species are now at risk, and most fish species will be at risk within 40 years. Другой пример - вымирание океанов, где 90% всех крупных пород рыбы находятся под угрозой исчезновения, а в следующие 40 лет под угрозой будут почти все породы рыбы.
It was morally unacceptable that billions of dollars were earmarked for bailing out the world's richest banks while the world's poor continued to pay the price of global crises through more hunger, disease and death. Ситуация, при которой миллиарды долларов выделяются на то, чтобы помочь богатейшим банкам выбраться из трудностей, в то время как бедняки во всем мире в результате глобального кризиса обречены на голод, заболевания и вымирание, является неприемлемой с морально-нравственной точки зрения.
I would argue that linguicide, the death of language, poses as great a threat to our culture and history as species extinction. Я уверен, что лингвицид, то есть смерть языка, это такая же серьёзная угроза для нашей истории и культуры, как и вымирание видов.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 24)
Fear is the little death that brings total obliteration. Страх - маленькая смерть, несущая полное уничтожение.
Article 95: Destruction of buildings, warehouses, arsenals, vessels or other property belonging to the State by arson or mines (punishable by the death penalty). Статья 95: Поджог или уничтожение в результате взрыва зданий, магазинов, арсеналов, морских судов и другой собственности, принадлежащей государству (карается смертной казнью).
By the same token, we must take into account the tens of thousands of families mourning the loss of their loved ones and living in precarious conditions, constantly threatened with death and destruction. Наряду с этим мы не должны забывать о десятках тысяч семей, оплакивающих потерю своих близких и живущих в условиях опасности, когда им постоянно угрожает гибель и уничтожение.
This abandonment was chronicled by the photographers Dorothea Lange and Pirkle Jones in their book Death of a Valley. Уничтожение города и переезд оттуда его жителей во всех подробностях запечатлели фотографы Доротея Ланж и Пиркл Джонс в своей книге «Смерть Долины».
If you choose death and destruction, then death and destruction will choose you. Выбрав смерть и уничтожение вы обречёте себя на них.
Больше примеров...
Death (примеров 358)
"Decibel: Top 20 Death Metal Guitarists". «20 лучших гитаристов Death Metal»).
Marx's Revenge: The Resurgence of Capitalism and the Death of Statist Socialism, (Google Books). «Месть Маркса: Возрождение капитализма и смерть государственного социализма» (англ. Marx's Revenge: The Resurgence of Capitalism and the Death of Statist Socialism, 2002 год).
In early 2008 the band toured Europe, supporting bands like Behemoth, Origin, Dying Fetus, Hate Eternal, Suffocation, Napalm Death and many more. В начале 2008 года группа гастролировала по Европе совместно с Behemoth, Origin, Dying Fetus, Hate Eternal, Suffocation, Napalm Death и некоторыми другими.
The concept, as it has influenced urban planning, is often attributed to Jane Jacobs and her book The Death and Life of Great American Cities (1961), a critique of modernist planning policies claimed by Jacobs to be destroying many existing inner-city communities. Концепцию, в том виде как она повлияла на городское планирование, часто связывают с именем Джейн Джекобс и её книгой «The Death and Life of Great American Cities» (1961) критикующей современную градостроительную политику разрушающую, по мнению Джекобс, множество внутригородских сообществ.
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
Больше примеров...