| There's a dead one in my living room. | У меня в гостиной лежит один дохлый. |
| My agent told me it was dead as a doornail. | Мой агент сказал, что это был дохлый номер. |
| Not as dead as you think. | Не настолько дохлый, как ты думаешь. |
| I may be a dead loss... | Может быть, я дохлый номер... |
| But I think one of them was already dead. | Но, по-моему, один уже был дохлый. |
| You only shot him once he was already on the ground, dead. | Ты в него пальнул, когда он уже на земле валялся, дохлый. |
| Tell her Slate was a dead end. | Скажи: Слейт - это дохлый номер. |
| Okay, dead cat named lucky. continue. | Ладно, дохлый кот по кличке Счастливчик. Продолжай. |
| They figured it was a dead end. | Они решили, что это дохлый номер. |
| As dead as your left jab. | Такой же дохлый, как твой удар. |
| Don't just stand there like a dead sheep. | Чего тут стоишь как дохлый баран. |
| Without insurance, you'd be dead ducks. | Без страховки, вы - дохлый номер. |
| Without his junk, Kennedy's plan is dead as a wagon tire. | Без этого хлама план Кеннеди дохлый, как колесо от телеги. |
| No, except that he's as dead as that fish. | Неа, за исключением того, что он дохлый, как эта рыба. |
| Plus this guy is dead already. | Совсем ничего общего и вообще, он дохлый. |
| The dead cat on your back is scaring them away! | Дохлый кот на спине всех их распугал! |
| Is there really a dead cat on my back? | У меня правда дохлый кот на спине? |
| Why was there a dead dog in your trunk? | Почему в твоем багажнике был дохлый пес? |
| So, both of those guys still need a fat baby and a dead dog to make me. | Все еще нужен жирный ребенок и дохлый пёс чтобы весить как я. |
| So, you're handing me a dead fish. | Стало быть, предлагаете мне дохлый номер. |
| I've been following a lead, but I keep hitting a dead end. | У меня есть наводка, но, похоже я тяну за дохлый конец. |
| So police officer opens the trunk, he says, "This cat is dead." | Полицейский открывает багажник и говорит: "Здесь дохлый кот". |
| Look, you're my partner, and I respect that you play by your own rules, but this feels like a dead end. | Слушай, ты мой напарник, и я уважаю то, что ты играешь по своим правилам, но кажется, что это дохлый номер. |
| It holds a tuba, a suitcase... a dead dog and a garment bag almost perfectly. | ѕомещаетс€ туба, чемодан... дохлый пес и складной сакво€ж. |
| Dead set, mate, I tell you. | А я не тороплюсь. Дохлый номер, друг, говорю тебе. |