| I'm through, Dead Meat. | Так что я всё, Дохлый. |
| My new air freshener, "Dead Dog." Jealous? | Мой новый освежитель, "Дохлый пёс." Завидно? |
| Dead Dog, that's the one! | Дохлый Пес, да, вот этого! |
| Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb? | Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки. |
| I think it's a dead end. | По-моему, это дохлый номер. |
| Slate was a dead end. | Слейт - дохлый номер. |
| It was already dead. | Да он уже дохлый был. |
| You're rusty, not dead. | Старомодный, но не дохлый. |
| He looks sort of dead. | Он, похоже, дохлый. |
| This is dead hero territory, man. | Это дохлый номер, чувак. |
| One big dead possum. | Один большой дохлый опоссум. |
| The phone guy, the dead guy. | Парень, дохлый парень. |
| And it was dead. | И он был дохлый. |
| Just another dead rapper. | Прост еще один дохлый рэппер. |
| Check this out - a dead possum. | Зацените - дохлый опоссум! |
| There is a dead spider sticking out of the binding. | У неё на переплёте дохлый паук. |
| No doubt stolen, like the cab from the park, so that's a dead end. | Такси явно угнанно, как то, из парка, так что это дохлый номер. |
| But don't expect me to bail you out if that night watchman turns out to be a dead end. | Но не жди, что я стану тебя прикрывать,... если окажется, что этот охранник - дохлый вариант. |
| Dead yam, big deal. | Дохлый картофан, и что с того? |
| But everybody calls me Dead Meat. | Но все зовут меня Дохлый. |
| Dead Meat, confirm kill. | Дохлый, поражай цель. |
| Dead as a doornail. | Дохлый, как дверной гвоздь. |
| Dead cat, dead cat. | Дохлый кот, дохлый кот. |
| No, it definitely isn't. Plus this guy is dead already. | Совсем ничего общего и вообще, он дохлый. |
| Or I've hit a dead end. | С ним дохлый номер. |