I'm through, Dead Meat. |
Так что я всё, Дохлый. |
My new air freshener, "Dead Dog." Jealous? |
Мой новый освежитель, "Дохлый пёс." Завидно? |
Dead Dog, that's the one! |
Дохлый Пес, да, вот этого! |
Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb? |
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки. |
I think it's a dead end. |
По-моему, это дохлый номер. |
Slate was a dead end. |
Слейт - дохлый номер. |
It was already dead. |
Да он уже дохлый был. |
You're rusty, not dead. |
Старомодный, но не дохлый. |
He looks sort of dead. |
Он, похоже, дохлый. |
This is dead hero territory, man. |
Это дохлый номер, чувак. |
One big dead possum. |
Один большой дохлый опоссум. |
The phone guy, the dead guy. |
Парень, дохлый парень. |
And it was dead. |
И он был дохлый. |
Just another dead rapper. |
Прост еще один дохлый рэппер. |
Check this out - a dead possum. |
Зацените - дохлый опоссум! |
There is a dead spider sticking out of the binding. |
У неё на переплёте дохлый паук. |
No doubt stolen, like the cab from the park, so that's a dead end. |
Такси явно угнанно, как то, из парка, так что это дохлый номер. |
But don't expect me to bail you out if that night watchman turns out to be a dead end. |
Но не жди, что я стану тебя прикрывать,... если окажется, что этот охранник - дохлый вариант. |
Dead yam, big deal. |
Дохлый картофан, и что с того? |
But everybody calls me Dead Meat. |
Но все зовут меня Дохлый. |
Dead Meat, confirm kill. |
Дохлый, поражай цель. |
Dead as a doornail. |
Дохлый, как дверной гвоздь. |
Dead cat, dead cat. |
Дохлый кот, дохлый кот. |
No, it definitely isn't. Plus this guy is dead already. |
Совсем ничего общего и вообще, он дохлый. |
Or I've hit a dead end. |
С ним дохлый номер. |