| And I say, I don't want that damn Mercedes. | Я говорю: Не хочу я этот дурацкий Мерседес. |
| You won't even learn the damn tune. | Ты даже не запомнила дурацкий мотив. |
| I wanted to blow that whole damn runaway home into the sky. | Я хотел разнести тот дурацкий приют в пух и прах. |
| I have to pass this damn European Geography test. | € должен сдать этот дурацкий тест по географии ≈вропы. |
| (Tuturro) Making me climb up a damn crane. | Заставила меня залезть на дурацкий кран. |
| Shut your damn face, deb. | Заткни свой дурацкий рот, Деб. |
| You died, Leena died, and now, the whole damn world is dying. | Ты умер, Лина умерла, и теперь весь дурацкий мир умирает. |
| Boy, you're getting as prickly as your damn cactus. | Вы колючая, как и ваш дурацкий кактус. |
| I'm not wearing those damn pink scrubs. | Я больше не надену этот дурацкий розовый халат. |
| Just like your damn Parents' Council. | Как и ваш дурацкий Родительский Комитет сейчас. |
| Annabelle flushed my damn phone down the toilet. | Аннабэль уронила мой дурацкий телефон в унитаз. |
| Fine, I'll donate the damn beard hair. | Хорошо, дам я этот дурацкий волос. |
| And you didn't answer the damn phone. | А ты не мог ответить на дурацкий телефон. |
| Hand him the damn key, or do whatever he asks. | Отдай ему этот дурацкий ключ и делай всё, как он скажет. |
| Like Charlie Brown and that damn football. | Как Чарли Браун и этот дурацкий футбол. |
| I keep telling Dana to get that damn lock fixed. | Я все говорю Дане, чтобы починила этот дурацкий замок. |
| You keep your legacy intact, and we get back to being friends, which is way more important to me than some damn tour. | Ты сохранишь своё наследие в неизменном состоянии, и мы снова будем друзьями, что гораздо важнее для меня, чем какой-то дурацкий тур. |
| Besides, I need to show her why this is more important than those damn police details she's so bent out of shape about. | Кроме того, я должен показать ей что это более важно, чем дурацкий полицейский протокол, которому она так старательно следует. |
| Parker, for the last time, put down the damn axe! | Паркер, в последний раз тебе говорю, брось этот дурацкий топор! |
| Sorry, this damn thing. | Извини - дурацкий телефон. |
| Turn off the damn TV. | Выключи этот дурацкий телевизор! |
| Can we turn off these damn lights? | Можно выключить этот дурацкий свет? |
| No. Then put the damn phone away. | Тогда убери свой дурацкий телефон. |
| What kind of damn question is that? | Что это за дурацкий вопрос? |
| It's in one of them damn ponytails. | Убраны в этот дурацкий хвостик. |