The Americas extend from the north boreal region to the subantarctic region, crossing the equator. |
Америка простирается от северной бореальной области до субантарктического пояса и пересекает экватор. |
The Cardassian warship is crossing the border on an intercept course with the Yangtzee Kiang. |
Кардассианский корабль пересекает границу на курсе перехвата Янцзы Киан. |
When you can see the planet Venus crossing in front of the sun. |
Когда можно увидеть, как Венера, пересекает Солнце. |
He wants Washington crossing the Delaware. |
Он хочет "Вашингтон пересекает Делавэр". |
As day breaks, Pete is crossing a stream when Kevin runs away. |
На рассвете Пит пересекает поток, как вдруг собака куда-то убегает. |
That bloke should have been at Wimbledon with those crossing the white line spotting skills. |
Этот паренек должен был быть на Уимблдоне с теми, кто пересекает белую линию, повышая жизненный опыт. |
Now my one is crossing the pond without me. |
Моя единственная пересекает океан без меня. |
'Control from Golf, target crossing Malone Road'. |
Центр - по данным Гольфа - Цель пересекает Малон Роад. |
I am talking about our friend crossing the line. |
Я говорю о том, что наша подруга пересекает границы. |
One example of such a situation would be an undersea pipeline crossing the territorial waters of several Parties. |
Одним из примеров такой ситуации может стать прокладка трубопровода по морскому дну, который пересекает территориальные воды нескольких Сторон. |
The number of those who risk their lives crossing the Mediterranean, with grave consequences, requires urgent regional and international attention. |
Рост числа тех, кто, рискуя жизнью, пересекает Средиземное море, что влечет за собой серьезные последствия, требует срочного регионального и международного внимания. |
There has been growing concern that all those crossing the border into Kenya are not true refuge seekers but illegal immigrants to cause chaos and instability in Kenya. |
Возрастают опасения относительно того, что многие из тех, кто пересекает границу в Кению, являются не настоящими беженцами, а незаконными иммигрантами, которые посеют хаос и нестабильность в Кении. |
Well, if you wait, you'll see I got a whole family of muskrats crossing the lake. |
Ну, если подождешь, я покажу, как целая семья ондатр пересекает озеро. |
The "Arizona" yacht is crossing the Pacific! |
Яхта "Аризона" пересекает Тихий океан! |
The main route follows the Russian railway network, crossing the Northern corridor in Kazakhstan and then enters into western China. |
Основной маршрут проходит по российской железнодорожной сети, пересекает Северный коридор в Казахстане и затем проходит в западную часть Китая. |
The most favorable time for viewing this feature is near the full moon when the terminator is crossing the crater wall. |
Наилучшее время для наблюдения - полнолуние, когда терминатор пересекает вал кратера. |
It heads to the east again, crossing over I-95. |
Затем магистраль 93 направляется на север и снова пересекает I-95. |
'Target now crossing Lisburn Road. |
Цель пересекает Лисборн Роад. Повторяю: |
In fact... it's probably crossing our orbit right about now if it hasn't done so already. |
По сути... она, скорее всего, пересекает нашу орбиту прямо сейчас, если уже не пересекла. |
Well, who's crossing the line now, Nessa? |
И кто теперь пересекает линию, Несса? |
Now these hostile military activities are increasing to the point that a considerable number of ground troops and equipment, including armour, have been unabatedly crossing the border of Croatia into Bosnia and Herzegovina. |
В настоящее время эти враждебные военные действия расширились до такой степени, что значительное количество наземных войск и техники, включая бронетехнику, непрерывно пересекает границу Хорватии, следуя в Боснию и Герцеговину. |
The number of people fleeing conflict and violence and becoming internally displaced far exceeds the number who are crossing international borders to become refugees. |
Число тех, кто бежит от конфликтов и насилия, превращаясь в перемещенных внутри страны лиц, значительно превышает число тех, кто пересекает международные границы и становится беженцами. |
Overall, there has been a marked increase in the movement of people and goods around the country, with a large number of people crossing the Inter-Entity Boundary Line every week for planned visits or events. |
В целом имело место заметное увеличение передвижения людей и товаров по территории страны, при этом большое число людей каждую неделю пересекает линию разграничения между образованиями для осуществления запланированных визитов или участия в мероприятиях. |
There we are, not crossing the line. |
Вот он, не пересекает линию Вот опять снова |
The use of narcotic drugs was also a serious threat, which was universal in scope and spreading rapidly in all countries and among all kinds of people, crossing boundaries and affecting all ages and social strata. |
Потребление наркотических средств представляет собой серьезную угрозу, которая по своим масштабам приобрела всемирный характер и быстро распространяется во всех странах среди всех слоев населения, пересекает границы и поражает людей всех возрастов и всех социальных групп. |