Английский - русский
Перевод слова Crash
Вариант перевода Столкновение

Примеры в контексте "Crash - Столкновение"

Примеры: Crash - Столкновение
The regulation has component, subsystems, and full system crash performance test requirements. Эти правила содержат требования к испытаниям на столкновение для определения эксплуатационных характеристик компонентов, подсистем и системы в целом.
Phase 2 would focus on the harmonization of hydrogen and fuel cells vehicles crash tests. Этап 2 будет посвящен согласованию условий проведения испытаний на столкновение транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах.
(b) Simultaneously assess potential candidate crash test standards to be addressed by the proposed gtr. Ь) одновременно с этим оценить потенциальные стандарты для испытаний на столкновение, которые должны найти отражение в предлагаемых ГТП.
But we still don't know how the ships got into the new formation, or why the crash occurred. Но мы все еще не знаем, как корабли оказались в этом новом строю, и почему произошло столкновение.
Yes, south to north, bang, you're going to have a crash. Да, положительный к отрицательному, удар, ты получаешь столкновение.
The crash result was a car pileup. Это столкновение вызвало серию других аварий.
A.. Exchange of news on vehicle crash compatibility Обмен новой информацией по вопросу о совместимости требований к испытаниям на столкновение с препятствием
You could never have a head-on crash. У вас никогда не получится лобовое столкновение.
For the first time, the worldwide scientific community was able to predict and track such a crash. Впервые мировое научное сообщество смогло предсказать такое столкновение и проследить за ним.
There's been a crash, but we're OK. Тут столкновение, но мы в порядке.
Okay, so... the crash was definitely premeditated. Итак... столкновение было однозначно умышленным.
The army undertook an investigation to determine whether the crash was a simple traffic accident or a deliberate attack. Армия провела расследование с целью определения того, являлось ли столкновение простым дорожно-транспортным происшествием или заведомым нападением.
The group likewise considered whether the gtr should require that at least one door per row be operable following crash testing. Аналогичным образом группа рассмотрела вопрос о целесообразности включения в гтп требования о том, чтобы по крайней мере одна дверь на ряд сидений функционировала после проведения испытания на столкновение с препятствием.
Review and evaluate analyses and crash tests conducted to examine the risks and identify countermeasures for hydrogen-powered vehicles. Обзор и оценка анализов и испытаний на столкновение, проводимые для изучения рисков и определения профилактических мер для водородных транспортных средств.
Door closure and door operability requirements following dynamic crash testing 4.2 Требования в отношении закрытия и функционирования дверей с учетом результатов динамических испытаний на столкновение с препятствием
European New Car Assessment Programme crash test results 7.6 Результаты испытаний на столкновение в рамках Европейской программы оценки характеристик новых легковых автомобилей
(b) Whole vehicle requirements (crash test based): Ь) Требования к транспортному средству в целом (на основе испытания на столкновение):
Therefore, conducting the vehicle crash test according to the said regulations is sufficient to ensure the safety of the REESS under inertial loads. Поэтому для обеспечения безопасности ПЭАС под воздействием инерционных нагрузок достаточно провести испытание транспортного средства на столкновение в соответствии с указанными правилами.
Existing UNECE Regulations with dynamic crash test components already require all doors to stay closed during the test and at least one door per seat row to be operable afterwards. Действующие правила ЕЭК ООН, содержащие положения о проведении динамических испытаний на столкновение с препятствием, уже требуют того, чтобы все двери оставались закрытыми в ходе испытания и по крайней мере одна дверь на каждый ряд сидений функционировала нормально после его завершения.
Some members would like to consider adopting a requirement in the gtr that side doors remain shut during vehicle dynamic crash tests. Некоторые члены группы хотели бы рассмотреть вопрос о включении в гтп требования, предусматривающего, что боковые двери должны оставаться закрытыми в процессе динамических испытаний транспортного средства на столкновение с препятствием.
(b) Phase 2 (Assess future technologies and harmonize crash tests): Ь) этап 2 (оценка будущих технологий и согласование испытаний на столкновение):
Attributes related to EV safety were not included (i.e. crash testing; electrical safety standards for internal wiring, etc.) as these fall under the mandate of EVS IWG. Атрибуты, связанные с безопасностью ЭМ (испытания на столкновение с препятствием, стандарты электробезопасности для скрытой проводки и т.д.), в руководство включены не были, так как они входят в сферу действия мандата НРГ по БЭМ.
A high correlation between the measured responses of the test dummy and the occupant in the field would be critical to ensure the validity of the crash test itself. Высокая степень корреляции между измеренными показателями испытуемого манекена и водителя или пассажира в реальных условиях будет иметь решающее значение для обеспечения достоверности самого испытания на столкновение.
Demonstration of safety belts with the use of a crash simulator to demonstrate the effectiveness of safety belts and other retaining car equipment. демонстрация эффективности ремней безопасности (с использованием устройств, имитирующих лобовое столкновение) и других удерживающих приспособлений в легковых автомобилях;
However, the working group believes that it is appropriate to discuss in the preamble to the gtr that jurisdictions not party to the 1958 Agreement would adopt a corollary requirement as part of their crash test requirements. Однако Рабочая группа считает, что в преамбуле к гтп все же необходимо указать, что страны, не являющиеся Сторонами Соглашения 1958 года, неизбежно введут соответствующее требование в рамках своих предписаний, касающихся испытания на столкновение с препятствием.