Английский - русский
Перевод слова Cooperating

Перевод cooperating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 754)
Some of them have already been cooperating by accepting many Afghan refugees, but the cooperation of neighbouring countries is also critically important for the transit of humanitarian relief supplies into Afghanistan. Некоторые из них уже сотрудничают в этом плане и принимают у себя афганских беженцев, однако сотрудничество соседних стран также крайне необходимо для переброски в Афганистан грузов гуманитарной помощи.
Considering that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has been cooperating systematically in the field of social development to facilitate inter-agency coordination among the countries of the region, international organizations and the national agencies charged with carrying out projects to promote social development, принимая во внимание, что Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна систематически поддерживает сотрудничество в области социального развития в целях содействия межучрежденческой координации между странами региона, международными организациями и национальными учреждениями, которым поручено осуществление проектов, направленных на обеспечение социального развития,
Senator Evans also proposed in Cooperating for Peace elevating the coordination of humanitarian affairs within the United Nations Secretariat to Deputy-Secretary-General level. Сенатор Эванс также предложил в исследовании "Сотрудничество в интересах мира" повысить уровень координатора по гуманитарным вопросам в рамках секретариата Организации Объединенных Наций до уровня заместителя Генерального секретаря.
Cooperating with human rights treaty bodies and assiduously fulfilling the relevant obligations; сотрудничество с договорными органами по правам человека и неукоснительное выполнение соответствующих обязательств;
Maybe they're cooperating. Может, это сотрудничество.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 896)
The Bank is also cooperating with the United Nations Children's Fund to promote programmes on early childhood development. Банк сотрудничает также с Детским фондом Организации Объединенных Наций в содействии осуществлению программ, касающихся развития в раннем детстве.
Unlike Ethiopia, Eritrea is actively cooperating on these matters with ICRC and the United Nations agencies in Eritrea as well as the diplomatic community. В отличие от Эфиопии Эритрея активно сотрудничает в этих вопросах с Международным комитетом Красного Креста и учреждениями Организации Объединенных Наций в Эритрее, а также с дипломатическим сообществом.
The Office was cooperating and coordinating its programme with other oversight bodies, including the Board of External Auditors and the Joint Inspection Unit. Управление сотрудничает и координирует свою программу с другими органами по надзору, в том числе с Комиссией внешних ревизоров и Объединенной инспекционной группой.
The Sudan was striving to address issues in post-conflict areas in the South and in western Sudan and was cooperating fully with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). Судан стремится урегулировать вопросы в постконфликтных областях в Южном Судане и в западной части Судана и в полной мере сотрудничает со Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД).
UNOPS was cooperating with UNDP in order to post corrections and that for amounts that were non-collectable, a write-off had been authorized. ЮНОПС сотрудничает с ПРООН для произведения корректировок, а что касается сумм, которые не могут быть взысканы, то они были утверждены к списанию.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 360)
Swedish authorities were also cooperating with Interpol as crimes in cyberspace often had international dimensions. Шведские власти также сотрудничают с Интерполом, поскольку преступления, совершаемые в системе Интернет, зачастую характеризуются международными аспектами.
UNMIBH, the Council of Europe and the Office of the High Representative have been cooperating in efforts to reform the criminal procedure of the Federation. МООНБГ, Совет Европы и Канцелярия Высокого представителя сотрудничают в деятельности по проведению реформы уголовно-процессуального кодекса Федерации.
Pursuant to Paragraph 1 of Article 19 of the Law of Mongolia on Government, the Ministry of Social Welfare and Labor and the National Centre against Violence have been cooperating since 2001. В соответствии с пунктом 1 статьи 19 Закона Монголии о правительстве министерство социальной защиты и труда и Национальный центр борьбы против насилия сотрудничают с 2001 года.
Those administering Powers that were still not cooperating with the Special Committee must move in that direction, especially in view of the task of eradicating colonialism facing the world community. Навстречу Специальному комитету необходимо пойти и остальным управляющим державам, которые с ним пока не сотрудничают, тем более если помнить о стоящей перед мировым сообществом задаче искоренения колониализма.
In view of that, countries of the West African subregion are cooperating, within the framework of the Economic Community of West African States, to address the issue of the proliferation of small arms and light weapons. С учетом этого страны субрегиона Западной Африки сотрудничают в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств в решении проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 395)
EULEX has started cooperating with KJC and KPC on translating the recommendations into actions. ЕВЛЕКС начала сотрудничать с ССК и ПСК в деле практической реализации этих рекомендаций.
We certainly look forward to cooperating with him, in particular also in the framework of next year's P-6. Мы определенно рассчитываем сотрудничать с ним, в особенности и в рамках П-6 следующего года.
I test this, we tie it to Galindo... then we see if Juice feels like cooperating. Сделаем анализ, свяжем это с Галиндо и посмотрим, захочет ли Джус сотрудничать с нами
Uzbekistan was firmly committed to cooperating with the United Nations human rights machinery and the special procedures of the Human Rights Council. Узбекистан решительно намерен сотрудничать с механизмами по правам человека Организации Объединенных Наций и со специальными процедурами Совета по правам человека.
(e) Commit itself to continuing the support of the United Nations programmes that play an important role in the protection of human rights, and to cooperating with the Organization in the world; е) продолжать поддерживать программы Организации Объединенных Наций, которые играют важную роль в деле защиты прав человека, и сотрудничать с ней;
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 302)
In one case, in particular, the witness protection law did not apply to cooperating defendants. В одном случае, в частности, законодательство о защите свидетелей не применяется в отношении сотрудничающих обвиняемых.
In addition, an experienced female manager from one of the cooperating companies serves as a mentor. Кроме того, в качестве наставника выступает опытная женщина-менеджер из одной из сотрудничающих компаний.
Intimidation of, or retaliation against, those cooperating with special procedures mandate holders is a problem that threatens the very foundations of the Council's work in protecting human rights. Запугивание или репрессалии в отношении лиц, сотрудничающих с мандатариями специальных процедур, является проблемой, угрожающей подорвать сами основы работы Совета по защите прав человека.
In order to ensure that the institutional capacities of the agencies cooperating with the United Nations are pooled for optimal effectiveness on the ground, each component will be assigned to an agency which would take the lead role in a particular area, as follows: Для обеспечения оптимального использования организационных возможностей учреждений, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций, на местах каждый компонент будет закреплен за каким-то учреждением, которое будет выполнять ведущую роль в конкретной области следующим образом:
Indonesia, the Philippines and South Africa are expected shortly to become cooperating non-members of the Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna, following the creation of that membership status by CCSBT in 2004.24 Комиссия по сохранению южного голубого тунца в 2004 году ввела у себя институт «сотрудничающих сторон, не являющихся членами», и ожидается, что вскоре такой статус получат в ККСБТ Индонезия, Филиппины и Южная Африка24.
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 100)
The EU encourages all States to provide their full support to the ICC by acceding to the Rome Statute and cooperating with the Court. ЕС призывает все государства оказывать всемерную поддержку МУС, присоединившись к Римскому статуту и сотрудничая с Судом.
The CSI aims at stimulating, supporting and disseminating the work and activities of all those who are concerned with looking for new answers to children's problems in Portugal, as well as cooperating with similar national and international institutions. ИПР стремится стимулировать, поддерживать и тиражировать опыт деятельности всех тех, кто занимается поиском новых путей решения детских проблем в Португалии, сотрудничая в этом с аналогичными национальными и международными учреждениями.
Staff members are also reminded that they have a right to be protected from retaliation when they act to safeguard the interests of the organization by reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits and investigations. Сотрудникам также напоминают о том, что они имеют право на защиту от репрессалий, когда действуют в организации, сообщая о нарушениях и сотрудничая с надлежащим образом уполномоченными органами ревизии и расследований.
His country had proved its commitment to human rights by submitting all the required reports to the competent United Nations bodies and by cooperating with the Commission on Human Rights in all areas. Куба доказала свою приверженность осуществлению прав человека, представив все требующиеся доклады компетентным органам Организации Объединенных Наций и сотрудничая с Комиссией по правам человека во всех областях.
The REC for Central and Eastern Europe should play a useful role in this respect, cooperating with the EAP Task Force and RECs operating in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in support of the implementation of the Strategy. РЭЦ для Центральной и Восточной Европы следует играть в этом отношении полезную роль, сотрудничая с СРГ ПДООС и РЭЦ, действующими в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии в деле поддержки осуществления Стратегии.
Больше примеров...
Сотрудничаем (примеров 80)
We are cooperating with the United States with a view to resolving outstanding issues and concerns in the region in a peaceful and constructive manner. Мы сотрудничаем с Соединенными Штатами в целях урегулирования нерешенных вопросов и проблем в регионе мирным и конструктивным образом.
We are cooperating fully with the IAEA to achieve the highest standards of nuclear transparency in our country. Мы полностью сотрудничаем с МАГАТЭ в плане достижения самых высоких стандартов ядерной транспарентности в нашей стране.
Nor who we're cooperating with. Мы не знаем, с кем сотрудничаем.
But we have been cooperating with the private sector; we have formed partnerships with transnational corporations; so this initiative is not new. Однако мы уже сотрудничаем с частным сектором; у нас налажены партнерские отношения с транснациональными корпорациями; поэтому эта инициатива не является новой.
To stem the flow of narcotics and stop the spread of organized crime, we are cooperating with many nations, sharing information, providing military support and initiating anti-corruption efforts. Для того чтобы сдержать поток наркотиков и остановить распространение организованной преступности, мы сотрудничаем со многими странами, делимся информацией, предоставляем военную поддержку и выступаем инициаторами усилий по борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 90)
The work has been carried out in cooperation with 32 member States and 7 cooperating countries. Эта работа ведется в сотрудничестве с 32 государствами-членами и 7 сотрудничающими странами.
UNFPA works closely with cooperating agencies in order to coordinate the procurement of contraceptives. ЮНФПА тесно взаимодействует с сотрудничающими учреждениями в целях координации деятельности по закупке противозачаточных средств.
These include presentations made by the United Nations Statistics Division and cooperating agencies, as well as contributions by participating countries. В их число входят документы, подготовленные Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и сотрудничающими с ним учреждениями, а также материалы, представленные странами-участницами.
During the biennium, an independent review was undertaken by an external consultant to assess the relationship of UNV with 25 of its cooperating organizations - national entities that play an important role in helping UNV to mobilize human and financial resources. В течение двухгодичного периода одним из внешних консультантов был проведен независимый обзор с целью оценки отношений ДООН с 25 сотрудничающими с ними организациями - национальными образованиями, которые играют важную роль в оказании ДООН помощи в мобилизации людских и финансовых ресурсов.
Special Initiative priorities were clustered, and United Nations coordinating and cooperating agencies were designated to arrange for the implementation of each cluster. Определены группы приоритетных задач в рамках Специальной инициативы, а перед координирующими и сотрудничающими учреждениями Организации Объединенных Наций поставлены задачи по их конкретному воплощению.
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 87)
Cooperating partners can learn from best practices, can offer better services and added value for customers of the transport sector, and are more competitive. Сотрудничающие партнеры смогут извлечь уроки из наилучшей практики, предлагать клиентам транспортного сектора лучшие услуги и с большей экономической эффективностью и, в конечном итоге, стать более конкурентоспособными.
Member States cooperating with Kuwait Unidentified Государства-члены, сотрудничающие с Кувейтом Ответственная сторона не установлена
The coordinating agencies and cooperating agencies should: Координирующие и сотрудничающие учреждения должны:
Cooperating states and organizations should ensure that expert collaborators are properly vetted and selected, thus it is important that Foreign Ministries and Missions in Geneva are always "kept in the loop". Сотрудничающим государствам и организациям следует обеспечить, чтобы сотрудничающие эксперты подвергались должной оценке и отбору, поэтому важно, чтобы министерства иностранных дел и представительства в Женеве всегда были "в курсе дела".
Scientific research centres at scientific and study institutions of Lithuania, including those that have developed into business structures closely cooperating with a scientific research institute or higher education establishment, today are full-fledged creators of world-level products. Научно-исследовательские центры в научных учреждениях и учебных заведениях Литвы, в том числе преобразованные в коммерческие структуры, тесно сотрудничающие с научно-исследовательскими институтами или высшими учебными заведениями, сегодня являются полноправными создателями продукции мирового уровня.
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 76)
It is also the cooperating agency in the PDF-B project entitled "Integrated management of the artibonite international watershed", being implemented in the Dominican Republic and Haiti. Она также является сотрудничающим учреждением по проекту ФРП-В "Комплексное управление водосбором международной реки Артибонит", который осуществляется в Доминиканской Республике и Гаити.
It is recommended that relevant authorities of UNECE member States, the Committee itself, all UNECE Working Parties and cooperating organizations consider the outcome of these discussions and take action as deemed relevant and appropriate. Соответствующим ведомствам государств - членов ЕЭК ООН, самому Комитету, всем рабочим группам ЕЭК ООН и сотрудничающим организациям рекомендовано ознакомиться с выводами этих обсуждений и принять меры, которые будут сочтены актуальными и уместными.
Agency programme support costs denote the percentage of total project costs authorized by the Executive Board for payment to the executing and cooperating agents and implementing agents to reimburse them for costs incurred in the administration (technical and otherwise) of UNDP financial projects. Расходы учреждений на поддержку программ представляют собой процентную долю от общих расходов на осуществление проектов, по которым Исполнительный совет разрешил выплаты учреждениям-исполнителям и сотрудничающим учреждениям, а также организациям-исполнителям с целью возмещения им расходов на управление (техническое и иное) проектами, финансируемыми ПРООН.
The UNECE is a Cooperating Agency for the implementation of this project, which was started in July 2004. ЕЭК ООН является сотрудничающим агентством по реализации этого проекта, которая началась в июле 2004 года.
The Office for Outer Space Affairs has been a Cooperating Body of the International Charter "Space and Major Disasters" since March 2003, acting as an interface between entities of the United Nations system and the Charter. Управление по вопросам космического пространства, являясь органом, сотрудничающим с Международной хартией по космосу и крупным катастрофам с марта 2003 года, выполняет функции связующего звена между органами системы Организации Объединенных Наций и Хартией.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 38)
Cooperating with the frontier troops of the States members of the Commonwealth of Independent States in the conflict zone; взаимодействие с пограничными войсками государств-участников Содружества Независимых Государств в зоне конфликта;
China attached great importance to cooperating with IAEA on nuclear safety and would intensify cooperation on information exchange and training. Китай придает большое значение сотрудничеству с МАГАТЭ в вопросах ядерной безопасности и будет активизировать взаимодействие в области обмена информацией и профессиональной подготовки.
The Commission also meets, once a month, with various human rights NGOs in Ghana, cooperating and collaborating with these helpful organizations as much as possible. Один раз в месяц Комиссия проводит совместные совещания с различными НПО, занимающимися правами человека в Гане, поддерживая с этими полезными партнерами по возможности самое тесное сотрудничество и взаимодействие.
(c) Interacting and cooperating with remote sensing centres, both regional and international, for the purpose of development, scientific progress and public welfare; с) взаимодействие и сотрудничество с региональными и международными центрами дистанционного зондирования в целях развития, научно-технического прогресса и в интересах общества;
We look forward to working closely with the Committee and are cooperating with other States in our region and beyond, as well as within the fold of relevant international organizations. Мы рассчитываем на тесное взаимодействие с Комитетом и сотрудничаем с другими государствами в нашем регионе и за его пределами, равно как и в рамках соответствующих международных организаций.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 42)
I thought I'd have had to reconfigure the whole emulator module to make it compatible with the probe, but it's cooperating for once. Я думал, мне придется менять конфигурацию всего модуля эмуляции, чтобы он стал совместимым с зондом, но он взаимодействует сразу.
The Commission carries out the following functions: encouraging programs and activities; cooperating with persons or other bodies including employers and employees; conducting research and collecting information; intervening by permission of the court in legal proceedings; handling complaints and filing petitions for injunctions. Комиссия выполняет следующие функции: поддерживает осуществление программ и соответствующей деятельности; взаимодействует с отдельными лицами или другими органами, включая работодателей и трудящихся; проводит исследования и собирает информацию; с разрешения суда участвует в процессуальных действиях; рассматривает жалобы и ходатайствует о вынесении судебных запретов.
China has in recent years been cooperating with UNICEF in certain innovative educational experiments, curriculum development and reform, and educational research and training. В последние годы Китай взаимодействует с ЮНИСЕФ по проведению новаторских экспериментов в области образования, разработке учебных программ и осуществлению реформ, а также научных исследований и профессиональной подготовки в сфере образования.
Similarly, he was cooperating with other special procedure mandate holders, and in November would participate in a joint seminar on the subject of indigenous peoples' land. Он взаимодействует и с другими мандатариями специальных процедур и в ноябре примет участие в совместном семинаре по вопросу о землях коренных народов.
In addition, the Russian Federation is cooperating actively with regional institutions and mechanisms in the human rights field, inter alia within the framework of the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Baltic Sea States. Кроме того, Российская Федерация активно взаимодействует с региональными институтами и механизмами в области прав человека, в частности в рамках Совета Европы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета государств Балтийского моря.
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 44)
Such participation could take place in various ways: by becoming a member; by formally committing to applying the measures adopted by the organization; or by becoming a cooperating non-member. Такое участие могло бы принимать различные формы: вступление в организацию, официальное обязательство применять введенные ею меры или приобретение статуса «сотрудничающего нечлена».
Following recommendations relating to wildland fire resulting from the Viterbo Workshop on Forest and Forest Ecosystems, the UNCCD secretariat will continue to participate as a cooperating member in the Global Wildland Fire Advisory Group under the United Nations International Strategy for Disaster Reduction. В соответствии с рекомендациями по проблеме лесных пожаров, вынесенными Рабочим совещанием по лесам и лесным экосистемам в Витербо, секретариат КБОООН продолжит свое участие в качестве сотрудничающего члена в работе Глобальной консультативной группы по лесным пожарам Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Those meaningful advances in the protection of our citizens have elicited the support of the Colombian people, which is supporting the Government and actively cooperating with the authorities in restoring the rule of law and in isolating violent agents. Такие значимые успехи в защите наших граждан снискали поддержку колумбийского народа, поддерживающего свое правительство и активно сотрудничающего с властями в восстановлении правопорядка и в изоляции совершающих насилие элементов.
The UNECE is a Cooperating Agency for this project which is now being implemented. Данный проект в настоящее время находится в стадии осуществления, и ЕЭК ООН выполняет в нем роль сотрудничающего агентства.
In addition, WCPFC procedures for applying for cooperating non-member status provided that, where necessary, the Commission would determine how the participatory rights of cooperating non-members would be limited by the conservation and management measures in effect. Кроме того, действующий в ВКПФК порядок обращения за статусом сотрудничающего нечлена предусматривает, что в случае необходимости Комиссия будет определять, насколько действующие рыбоохранные и рыбохозяйственные меры ограничивают права сотрудничающих нечленов на участие в промысле.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 40)
The Syrian side has exercised the utmost restraint and flexibility, cooperating fully with UNDOF to address the incident. Сирийская сторона проявила максимальную сдержанность и гибкость и всесторонне сотрудничала с СООННР в расследовании этого инцидента.
The Air Transport Section had been cooperating with MONUC to implement an aircraft tracking system. Секция воздушного транспорта сотрудничала с МООНДРК в вопросах внедрения авиационной системы слежения.
I wasn't cooperating with you, I just... didn't want to see him get killed. Я с тобой не сотрудничала, я просто... не хотела увидеть, как он умрет.
The USGS was cooperating with the EPA, NOAA, and the United States Fish and Wildlife Service to prepare a baseline of global, multi-scale data on environmental characteristics and to develop mechanisms for identifying, monitoring, and assessing environmental change. ЮСГС сотрудничала с АОС, НОАА и Службой рыбных ресурсов и диких животных США в работе по подготовке основного массива глобальных мультимасштабных данных по характеристикам окружающей среды и в разработке механизмов по выявлению, мониторингу и оценке экологических изменений.
Spain has cooperated and is cooperating in Central America in this area, giving priority assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil society. Испания сотрудничала и сотрудничает со странами Центральной Америки в этой области, уделяя приоритетное внимание помощи в области демократического управления, расширения участия граждан и укрепления гражданского общества.
Больше примеров...
Совместно (примеров 70)
In Africa, ECA and the Organization for Economic Cooperation and Development are cooperating to put into effect a mutual accountability framework, which they have reciprocally developed over the period 2002-2004, that will keep track of commitments of both the donors and the recipient countries. В Африке ЭКА и Организация экономического сотрудничества и развития совместно занимаются практической реализацией рамок взаимной подотчетности, разработанных общими усилиями в период 2002 - 2004 годов, которые позволят контролировать выполнение обязательств как донорами, так и странами-получателями помощи.
UNIC staff have also stepped up speaking appearances in schools and are cooperating with faculties in the development of educational programmes focusing on the Organization's main areas of concern. Сотрудники информационных центров ООН также стали чаще выступать с публичными лекциями в школах и предпринимают совместно с факультетами усилия по разработке учебных программ, посвященных основным направлениям деятельности Организации.
The United Nations Economic Commission for Europe (ECE) and the European Union are cooperating on energy efficiency standards and labels as part of their efforts to reduce emissions of energy-related greenhouse gases and acidifying substances. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК) и Европейский союз в рамках своих усилий по снижению выбросов парниковых газов и подкисляющих веществ в энергетическом секторе совместно занимаются разработкой стандартов энергоэффективности и соответствующей маркировки.
Following the delay in investigating these cases, the Human Rights Unit is cooperating with local NGOs and the Civilian Police component of UNTAET to facilitate these investigations. Вследствие задержек с расследованием этих случаев Группа по правам человека, совместно с местными НПО и Гражданской полицией ВАООНВТ, принимает меры для ускорения следственных действий.
They are usually formed for relatively short periods of time and bring together organizations that maintain their institutional identity while cooperating with other network members on the basis of a commonly defined objective or agenda. Они обычно образуются на сравнительно короткие периоды времени между организациями, сохраняющими свою индивидуальность, но сотрудничающими с другими членами сети для достижения совместно поставленной цели или по общей программе.
Больше примеров...