Английский - русский
Перевод слова Cooperating

Перевод cooperating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 754)
Regional security: cooperating for a safer region Региональная безопасность: сотрудничество в деле укрепления безопасности в регионе
INSTRAW will continue to contribute within its mandate to that effort and looks forward to cooperating with the Council on those issues. МУНИУЖ в рамках своего мандата будет и впредь способствовать этим усилиям и надеется на сотрудничество Совета в этих вопросах.
The Secretariat is currently cooperating with Green Customs Initiative partners in elaborating a strategy for the future of the Initiative. В настоящее время секретариат осуществляет сотрудничество с партнерами инициативы "Зеленая таможня" в деле разработки стратегии для будущего инициативы.
Some of them have already been cooperating by accepting many Afghan refugees, but the cooperation of neighbouring countries is also critically important for the transit of humanitarian relief supplies into Afghanistan. Некоторые из них уже сотрудничают в этом плане и принимают у себя афганских беженцев, однако сотрудничество соседних стран также крайне необходимо для переброски в Афганистан грузов гуманитарной помощи.
One major activity of the Institute was close cooperation with the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites according to a Cooperating State Agreement signed in 1999. Одним из важных направлений деятельности Института было тесное сотрудничество с Европейской организацией по эксплуатации метеорологических спутников в соответствии с Государственным соглашением о сотрудничестве, подписанным в 1999 году.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 896)
Representatives of ECE, UNCTAD, FAO, IFOAM and other interested agencies attended an organizational meeting held in Geneva in December 2002 and at present the ECE Working Party is cooperating with this task force on its possible future activities. Представители ЕЭК, ЮНКТАД, ФАО, ИФОАМ и других заинтересованных учреждений участвовали в организационном совещании, проходившем в декабре 2002 года в Женеве, и в настоящее время Рабочая группа ЕЭК сотрудничает с этой целевой группой по вопросу о ее будущих возможных мероприятиях.
In relation to paragraph 22.5 (a) of chapter 22, IAEA has been closely cooperating with relevant international organizations to ensure coordination of both format and schedule concerning the adoption of the latest version of the Agency's Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material. Что касается пункта 22.5(a) главы 22, то МАГАТЭ тесно сотрудничает с соответствующими международными организациями в целях обеспечения согласования как формата, так и графика принятия последнего издания агентства «Правила по безопасной транспортировке радиоактивных материалов».
The Focal Point has been cooperating and coordinating activities on human rights of women within the Division for the Advancement of Women, agencies within the United Nations system and NGOs. Координационный центр сотрудничает и согласовывает свою деятельность в отношении прав человека женщин с Отделом по улучшению положения женщин, учреждениями системы Организации Объединенных Наций и НПО.
The UNU International Network on Water, Environment and Health is cooperating with the Department of Economic and Social Affairs in the development of an electronic distance learning programme on integrated water resource management. Международная сеть УООН по водным ресурсам, окружающей среде и здравоохранению сотрудничает с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в разработке электронной программы заочного обучения по вопросам комплексного управления водными ресурсами.
To this end, Italy is already cooperating with the United Nations Development Programme and other international organizations to implement framework programmes for human development - programmes that are mutually coordinated in 14 countries of the world. В этой связи Италия уже сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций и с другими международными организациями в деле осуществления структурных программ человеческого развития, - программ, которые перекрестно координируются в 14 странах мира.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 360)
Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. Руководители всех этих группировок подписали Линкольнское соглашение и сотрудничают в его осуществлении.
It is encouraging that some parties are cooperating with the Tribunal within the terms of the Dayton Agreement. Отрадно, что некоторые стороны сотрудничают с Трибуналом в рамках положений Дейтонского соглашения.
The Economic Commission for Europe (ECE) and UNEP are cooperating on a joint project on strengthening environmental management capabilities in Eastern and Central Europe. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) и ЮНЕП сотрудничают в осуществлении совместного проекта по укреплению потенциала управления природопользованием в Восточной и Центральной Европе.
For example, China, Mongolia and the Russian Federation are cooperating in a Euro-Asia Continental Land Bridge Programme focused on trade growth and transport integration. Например, Китай, Монголия и Российская Федерация сотрудничают в деле реализации Программы строительства евро-азиатской наземной транспортной магистрали, которая должна способствовать росту торговли и транспортной интеграции.
A Russian space corporation, a Ukrainian research and production centre Yuzhnoe, a United States company and a Norwegian shipbuilding company, were all cooperating within the framework of an international consortium on the preparation of commercial launchings from a sea-based platform near the equator. Одна российская космическая корпорация, украинский научно-производственный центр "Южное", одна из компаний Соединенных Штатов Америки и одна из норвежских кораблестроительных компаний сотрудничают в подготовке в рамках международного консорциума коммерческих запусков с морской платформы, расположенной близ экватора.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 395)
But they're not cooperating - Surprise, surprise. Но они не хотят сотрудничать - какая неожиданность.
Authorities, especially on the Republika Srpska side, have showed resistance to cooperating with organizations involved in this issue. Власти, особенно в Республике Сербской, упорно отказываются сотрудничать с организациями, занимающимися этой проблемой.
127.198 Adopt additional measures aiming at protecting the minorities and continue cooperating with the international community with a view to stop the increasing violence (Argentina); 127.198 принять дополнительные меры, направленные на защиту меньшинств, и продолжать сотрудничать с международным сообществом, с тем чтобы остановить рост насилия (Аргентина);
In this connection we would stress the importance of the Basel and Bamako Conventions and commit ourselves to taking appropriate measures and cooperating with the member countries of the zone in preserving the marine environment. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность Базельской и Бамакской конвенций и принять на себя обязательства предпринять соответствующие меры и сотрудничать с государствами-членами зоны в деле сохранения морской среды.
The view was also expressed in favour of the idea of "assisting" the Secretary-General in monitoring, as opposed to "cooperating" with him in monitoring the state of international peace and security. Отмечалось также, что предпочтительнее говорить о том, чтобы «помогать» Генеральному секретарю в наблюдении, а не «сотрудничать» с ним в наблюдении за состоянием международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 302)
Subsequently, the target audience was broadened in order to make known the role of the police and the role of agencies cooperating with the police in the social sphere. На втором этапе проводилась работа с широкой общественностью по информированию о роли полиции и органов, сотрудничающих с ней в социальной области.
A questionnaire had been circulated during 1993 to women in disabled persons' organizations in countries cooperating with that body in order to obtain a clearer picture of the situation of that group of women. В 1993 году среди женщин местных ассоциаций инвалидов стран, сотрудничающих с этим органом, был распространен вопросник с целью получить более точное представление о положении этой группы женщин.
Set up the Special Integration Commission, which shall consist of an equal number of representatives from the Government and URNG and, in a consultative capacity, representatives from donor and cooperating countries and international cooperation agencies. Создать Специальную комиссию по интеграции в составе равного количества представителей правительства Республики и НРЕГ, а также представителей доноров, сотрудничающих сторон и международных учреждений по вопросам сотрудничества, которые будут выступать в консультативном качестве.
A representative of the Policy Planning and Methodology Unit briefed participants about the Office's interest in developing its policy and methodology for the protection of witnesses and other persons cooperating with the United Nations human rights investigative mechanisms. Представитель Группы по планированию политики и методологии рассказал участникам о заинтересованности Управления в разработке своей политики и методологии защиты свидетелей и других лиц, сотрудничающих с механизмами расследования Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
D/16/31 meeting with the cooperating community for the agricultural sector Последующие действия в рамках совещания по сельскому хозяйству с участием сотрудничающих учреждений
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 100)
We are doing the same with the relevant resolutions of the Security Council, cooperating with and presenting regular reports to the Council. Мы поступаем точно так же в отношении соответствующих резолюций Совета Безопасности, сотрудничая с Советом и представляя ему периодические доклады.
Staff members are also reminded that they have a right to be protected from retaliation when they act to safeguard the interests of the organization by reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits and investigations. Сотрудникам также напоминают о том, что они имеют право на защиту от репрессалий, когда действуют в организации, сообщая о нарушениях и сотрудничая с надлежащим образом уполномоченными органами ревизии и расследований.
While cooperating with UK based studio Lets Design we've completed projects for GAP, Old Navy, Draugiem.lv and others. Тесно сотрудничая с Английской студией Lets Design, мы реализовали проекты для таких гигантов как GAP, Old Navy, Draugiem.lv и многих других.
His Government was looking for more facilities and funding and was working to enhance administrative capacity by cooperating with stakeholders and making use of technical and expert assistance. Его правительство ищет новые здания и помещения для приема беженцев и источники финансирования, а также работает над повышением административного потенциала, сотрудничая с заинтересованными сторонами и используя техническую и экспертную помощь.
Our Bank, by cooperating with a number of financial institutions, pays special attention to formation of a true business environment in Azerbaijan, and successful sales of local goods and services both in Azerbaijan, and abroad. Тесно сотрудничая с рядом финансовых организаций Банк оказывает влияние на формирование предпринимательской среды в стране и успешное продвижение местных товаров и услуг на местных и на зарубежных рынках.
Больше примеров...
Сотрудничаем (примеров 80)
We are also actively cooperating in various space initiatives. Мы также активно сотрудничаем в рамках различных космических инициатив.
We are already cooperating with these prosecutors, who have come to us. Мы уже сотрудничаем с теми назначенными обвинителями, которые прибыли к нам.
It is also cooperating with ASEAN in addressing this grave challenge. Мы также сотрудничаем с АСЕАН в борьбе с этой серьезной проблемой.
We have also lent assistance in the fisheries sector; we have had a longstanding policy on the import of livestock from Somalia following that country's independence; and we have also been cooperating actively in the area of agriculture. Мы также оказывали помощь в рыболовном секторе; после получения Сомали независимости мы проводим давнюю политику импорта скота из этой страны; мы также активно сотрудничаем в области сельского хозяйства.
We are actively cooperating in the region, and will continue to do so, to combat transnational crime. Мы активно сотрудничаем со странами региона в борьбе с транснациональной преступностью и будем продолжать такое сотрудничество.
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 90)
(e) The need for greater accountability and transparency among the cooperating partners; ё) необходимости усиления отчетности и повышения транспарентности во взаимоотношениях между сотрудничающими партнерами;
There are thus likely to be marked differences in the sets of indicators adopted and applied by various countries and even among countries cooperating in the same international initiative. Вот почему весьма вероятно, что набор показателей, принятых и применяемых различными странами и даже странами, сотрудничающими в рамках одной международной инициативы, должны заметно отличаться друг от друга.
UNCTAD also manages, together with cooperating partners, websites on mining-related subjects, including general information and best practices in mining, as well as a regional website for Latin America. Вместе с сотрудничающими партнерами ЮНКТАД занимается также управлением веб-сайтов по проблематике горнодобывающей промышленности, включая общую информацию и передовую практику в данном секторе, а также регионального веб-сайта для Латинской Америки.
Promote compliance to assure a level of interchangeability and mutual acceptance among cooperating nations, without impeding the protocols of any individual nation, for driving privileges of visitors or exchange of driver licences; поощрению соблюдения в интересах обеспечения определенной степени взаимозаменяемости и взаимного признания между сотрудничающими странами, без создания при этом помех осуществлению протоколов любой отдельной страны, в том что касается водительских привилегий приезжающих и обмена водительских удостоверений;
It was noted that most space-based instruments for astronomical or astrophysical observations were designed, constructed, launched and maintained in orbit by cooperating groups of countries. Было отмечено, что большинство космических приборов для проведения астрономических и астрофизических наблюдений разработаны, сконструированы, запущены и эксплуатируются на орбите сотрудничающими между собой группами стран.
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 87)
Their visits have a confidence-building character that encourages cooperating partners to commit resources in support of mine action. Такие визиты служат укреплению доверия, благодаря чему сотрудничающие партнеры выделяют ресурсы на поддержку деятельности, связанной с разминированием.
Whenever necessary, a cooperating agency should be brought in to support national authorities. По мере необходимости, для поддержки национальных органов власти следует использовать сотрудничающие учреждения.
The nine initiatives were decentralized to activities at the country level, coordinated through the lead and cooperating agencies. Девять инициатив были разбиты на меры, принимаемые на страновом уровне, координируемые через ведущие и сотрудничающие учреждения.
In addition, the issue of physical security and military recruitment of refugee children is covered in the newly revised UNHCR Guidelines on Protection and Care of Refugee Children, providing guidance to field officers and cooperating non-governmental organizations (NGOs) when confronted with the problem. Кроме того, вопрос о физической безопасности и призыве на военную службу беженцев-детей отражен в новых пересмотренных руководящих принципах УВКБ по защите беженцев-детей и оказанию им помощи, которыми руководствуются персонал на местах и сотрудничающие неправительственные организации (НПО), когда они сталкиваются с этой проблемой.
GEF Implementing & Cooperating Agencies Осуществляющие учреждения ГЭФ и учреждения, сотрудничающие с ним
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 76)
The situation in the region regarding the possibility of granting immunity to cooperating offenders was diverse. Существующие в этом регионе возможности предоставления иммунитета сотрудничающим правонарушителям характеризуются разнообразием.
UNU also benefits from counterpart and other support, as well as from some donations for academic activities that are paid directly to cooperating institutions. УООН также пользуется поддержкой аналогичных или иных заведений, а также некоторыми дотациями на научную деятельность, которые выплачиваются непосредственно сотрудничающим учреждениям.
The Board would like to express its gratitude to the DNAs of Poland, Namibia and Colombia for hosting the events and to the Nairobi Framework partners and cooperating organizations for their continued work on the CDM. Совет хотел бы выразить свою признательность ННО Польши, Намибии и Колумбии за организацию мероприятий и партнерам по Найробийским рамкам и сотрудничающим организациям за их неизменную поддержку МЧР.
The Meeting may also wish to invite the Government of the Netherlands as well as the cooperating organizations and institutions to consider providing the necessary human and financial resources to operate the Centre. Совещание, возможно, сочтет также целесообразным предложить правительству Нидерландов, а также сотрудничающим организациям и институтам рассмотреть вопрос о предоставлении людских и финансовых ресурсов, необходимых для функционирования Центра.
UNICEF provides reimbursable procurement services to cooperating Governments, United Nations agencies and other organizations in the procurement of supplies and equipment through the Supply Division, Copenhagen. ЮНИСЕФ предоставляет на платной основе сотрудничающим с ним правительствам, учреждениям Организации Объединенных Наций и другим организациям услуги в области закупки предметов снабжения и оборудования через Отдел снабжения в Копенгагене.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 38)
Pursuant to a memorandum of understanding, we are cooperating with the secretariat of UNESCO, primarily in the field of biotechnology. В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании мы осуществляем взаимодействие с Секретариатом ЮНЕСКО, прежде всего по достижениям в области биотехнологий.
Cooperating with the leadership of the receiving State, the conflicting sides, the local authorities and representatives of the United Nations, OSCE and other international organizations in the conflict zone; взаимодействие с руководством принимающего государства, конфликтующих сторон, местными органами власти, представителями ООН, ОБСЕ и других международных организаций в зоне конфликта;
Uzbekistan is cooperating with United Nations treaty bodies in the area of human rights as follows: ЗЗ. В настоящее время продолжается сотрудничество и взаимодействие Узбекистана с конвенционными органами ООН в сфере прав человека:
It is hoped that WP. would also establish such a liaison with WG10 to allow the same exchanges. organizations cooperating in identifying and solving driver licence document related issues. Любое взаимодействие строится на принципе взаимной выгоды, которую в состоянии извлечь обе организации, сотрудничающие в выявлении и решении проблем, связанных с водительскими удостоверениями.
In Donetsk, Luhansk and Lviv provinces, the law enforcement agencies are cooperating with rector's offices and faculty dean's offices at higher education establishments that have foreign nationals among their students, as well as with student association representatives. В Донецкой, Луганской и Львовской областях налажено взаимодействие правоохранительных органов с ректоратами вузов и деканатами факультетов, где учатся иностранные студенты, а также с председателями студенческих землячеств.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 42)
The Republic of Belarus considers itself an integral part of the international anti-terrorist coalition. It wholeheartedly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and is actively cooperating with it. Республика Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции, всецело поддерживает деятельность Контртеррористического комитета и активно взаимодействует с ним.
The secretariat of the Protocol on PRTRs is also cooperating with UNEP on its GEF-funded PRTR-related projects (e.g., in Chile, Cambodia, Ecuador, Peru and Thailand). В осуществлении связанных с РВПЗ проектов (например, в Камбодже, Перу, Таиланде, Чили и Эквадоре), финансируемых по линии ГЭФ, секретариат Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей также взаимодействует с ЮНЕП.
I thought I'd have had to reconfigure the whole emulator module to make it compatible with the probe, but it's cooperating for once. Я думал, мне придется менять конфигурацию всего модуля эмуляции, чтобы он стал совместимым с зондом, но он взаимодействует сразу.
Our country has been actively cooperating with the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and has been striving to make its contribution to this common cause. Наша страна активно взаимодействует с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и стремится вносить свой вклад в это общее дело.
In Panama and Ecuador, FAO is cooperating in projects that have an environmental dimension: it provides assistance to indigenous communities in preserving their natural surroundings, and therefore their own livelihoods. В Панаме и Эквадоре ФАО взаимодействует с другими структурами в рамках проектов, имеющих экологическую направленность: речь идет об оказании содействия коренным общинам в сохранении их природной среды обитания и, как следствие, их собственных способов жизнеобеспечения.
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 44)
ECLAC is acting as a cooperating agency in several UNDP country projects. ЭКЛАК выступает в качестве сотрудничающего учреждения в осуществлении нескольких страновых проектов ПРООН.
As a cooperating agency, UNCHS (Habitat) is supporting the Government of Zambia in developing the "National Urban and Semi-Urban Settlements Management Programme". В качестве сотрудничающего учреждения ЦНПООН (Хабитат) оказывает поддержку правительству Замбии в разработке национальной программы "Управление городскими и урбанизированными районами".
Complementary funds are expected from the UNDP global Gender-in-Development Programme, and from the United Nations Development Fund for Women, which has also offered support as cooperating agency. Ожидается поступление дополнительных финансовых средств от Программы ПРООН по гендерным вопросам и вопросам развития и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, который также предложил поддержку в качестве сотрудничающего учреждения.
The International Charter "Space and Major Disasters" had been activated three times in the period immediately following the tsunami, including once by the Office for Outer Space Affairs in its capacity as a cooperating body of the Charter. Международная хартия по космосу и крупным катастрофам была активирована три раза в период, последовавший сразу же после цунами, в том числе один раз Управлением по вопросам космического пространства, выступающим в качестве сотрудничающего органа Хартии.
ESA membership has opened up new opportunities for Czech companies and institutions, and their involvement in ESA projects has increased significantly from the level of the five previous years, when the Czech Republic was a European Cooperating State of ESA. Членство в ЕКА открыло для чешских компаний и учреждений новые возможности, и их участие в проектах ЕКА значительно расширилось по сравнению с уровнем участия в предыдущие пять лет, когда Чешская Республика имела статус сотрудничающего с ЕКА государства.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 40)
The Syrian side has exercised the utmost restraint and flexibility, cooperating fully with UNDOF to address the incident. Сирийская сторона проявила максимальную сдержанность и гибкость и всесторонне сотрудничала с СООННР в расследовании этого инцидента.
Couldn't let anybody know I was cooperating with the investigation. Никто не должен был знать, что я сотрудничала со следствием.
UNAIDS was cooperating with women's networks that undertake advocacy, prevention and offer care and support to women affected by HIV/AIDS. ЮНАИДС сотрудничала с сетями женских организаций, занимающихся вопросами защиты интересов женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, его профилактики, ухода за больными и оказания им поддержки.
Underlines the importance of UNSOM cooperating with the Somalia and Eritrea Monitoring Group in the relevant areas of their respective mandates; особо отмечает важность того, чтобы МООНСОМ сотрудничала с Группой контроля по Сомали и Эритрее в соответствующих областях, относящихся к возложенным на них мандатам;
So, Sarah was a cooperating witness as long as she thought we were going after Wedmore. Так Сара сотрудничала пока думала, что мы охотимся за Уэдмором.
Больше примеров...
Совместно (примеров 70)
In addition to the ongoing project against domestic violence in Viet Nam, UNODC is cooperating with UN-Women in a joint assessment of the situation of women in the national criminal justice system, to identify gaps and priority areas for cooperation. В дополнение к проекту по борьбе с бытовым насилием во Вьетнаме УНП ООН совместно со структурой "ООН-женщины" проводит исследование по оценке положения женщин в национальной системе уголовного правосудия с целью выявления недочетов и приоритетных направлений сотрудничества.
UNEP and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) have joined forces to develop information activities in the field of eco-labelling, and UNIDO is cooperating by addressing this issue on an industry sector basis. ЮНЕП и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) совместно разрабатывают информационные мероприятия в области экологической маркировки, а ЮНИДО сотрудничает в осуществлении этой деятельности путем рассмотрения данного вопроса на уровне промышленного сектора.
UNCTAD and UNEP are cooperating on a number of issues, in particular on MEAs, the concepts of equivalencies and mutual recognition in the context of eco-labelling and - together with UNDP - in the area of capacity-building. ЮНКТАД и ЮНЕП сотрудничают по целому ряду вопросов, в частности касающихся МПС, концепций эквивалентностей и взаимопризнания в контексте экологического маркирования и, совместно с ПРООН, в области создания потенциала.
They are usually formed for relatively short periods of time and bring together organizations that maintain their institutional identity while cooperating with other network members on the basis of a commonly defined objective or agenda. Они обычно образуются на сравнительно короткие периоды времени между организациями, сохраняющими свою индивидуальность, но сотрудничающими с другими членами сети для достижения совместно поставленной цели или по общей программе.
It was cooperating with PRODEC in the development of case-writing capacities in African countries, and had taken a joint initiative with the International Textiles and Clothing Bureau for the production of information materials and the conduct of seminars on the Uruguay Round. Центр сотрудничает с ПРОДЕК в деле укрепления потенциала африканских стран по подготовке материалов дел при проведении разбирательств и совместно с Международным бюро текстильных изделий и одежды выступил с инициативой по подготовке информационных материалов и проведению семинаров по вопросам Уругвайского раунда.
Больше примеров...