Английский - русский
Перевод слова Cooperating

Перевод cooperating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 754)
ISON has recently started cooperating with the Basic Space Science Initiative of the Office for Outer Space Affairs. НСОИ недавно установила сотрудничество с Инициативой по фундаментальной космической науке Управления по вопросам космического пространства.
Mr. Williamson's interlocutors all reconfirmed the country's full commitment to cooperating with the investigation and their intention to institutionalize cooperation between Albania and the Task Force. Все собеседники г-на Уильямсона подтвердили полную приверженность Албании сотрудничеству со следственной инстанцией и свое намерение институционально оформить сотрудничество между Албанией и Группой.
Mauritania is also cooperating actively with all the security services of friendly nations in exchanging information and knowledge with regard to terrorism. Со всеми службами безопасности дружественных стран в настоящее время ведется также активное сотрудничество в области обмена информацией и разведывательными данными о терроризме.
Nor is there a clear understanding of the relationship between international humanitarian cooperation and the "real economy" of donor countries or the opening up of new markets for the products and technologies of the cooperating countries. Кроме того, нет четкого понимания взаимосвязи между международным гуманитарным сотрудничеством с "реальной экономикой" стран-доноров и с открытием новых рынков для товаров и технологий осуществляющих сотрудничество стран.
Cooperating and sharing knowledge among international organizations and with countries and regions to further develop national and regional statistical systems сотрудничество и обмен информацией между международными организациями и со странами и регионами в целях дальнейшего развития национальных и региональных статистических систем;
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 896)
ILO is now cooperating with the United Nations and UNDP in the establishment of common procedures for the maintenance of the system. МБТ в настоящее время сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ПРООН в разработке общих процедур технического обслуживания системы.
UN-Habitat is cooperating with member States to address the issues facing young people: ООН-Хабитат сотрудничает с государствами-членами в решении проблем, с которыми сталкивается молодежь:
Response: Pakistan has been actively cooperating and exchanging information with many countries around the world, with positive outcome in a significant number of cases. Пакистан активно сотрудничает и обменивается информацией со многими странами мира, и это позитивно сказалось в значительном числе случаев.
In addition, the Government was cooperating with the special process on missing persons in the Territory of the Former Yugoslavia, the International Committee of the Red Cross and others in an effort to determine the fate of those persons who remained missing. Кроме того, правительство, осуществляющее специальную программу поиска пропавших без вести лиц на территории бывшей Югославии, сотрудничает с Международным комитетом Красного Креста и другими организациями в целях выяснения судьбы лиц, которые по-прежнему числятся пропавшими без вести.
The Czech Republic had a long tradition of cooperating with IAEA in the implementation of safeguards and had become a donor of cooperation in the 1990s, repaying the support it had previously received from the Agency. Чешская Республика в течение многих лет сотрудничает с МАГАТЭ в деле реализации гарантий и в 1990-е годы приступила к финансированию сотрудничества, возмещая таким образом полученную ранее от Агентства помощь.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 360)
The Committee was informed that the two Tribunals were actively cooperating in reforming their legal aid systems. Комитет был информирован о том, что оба трибунала активно сотрудничают в проведении реформы своих систем юридической помощи.
In some States, educational institutions may be reluctant to compromise their academic independence by cooperating with authorities in monitoring the activities of students or researchers or participants at seminars or conferences. В некоторых государствах образовательные учреждения неохотно сотрудничают с властями в вопросах контроля за действиями студентов и исследователей или за участниками семинаров и конференций, опасаясь за свою репутацию независимых научно-образовательных структур.
They are cooperating with the Transitional Federal Government of Somalia to repress acts of piracy and armed robbery at sea in accordance with the provisions of the relevant Security Council resolutions. Они сотрудничают с Переходным федеральным правительством Сомали в деле пресечения актов пиратства и вооруженного разбоя на море сообразно с положениями соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The defence force itself is cooperating fully with the international forces, and its commander, Brigadier-General Taur Matan Ruak, assured me of his commitment to the Constitution and of his determination that there should be no more war in his country. Сами силы обороны полностью сотрудничают с международными силами, а их командующий бригадный генерал Таур Матан Руак заверил меня в своей приверженности конституции и решимости не допустить возобновления войны в стране.
The other ESA cooperating States participating at PECS are Hungary and Romania. На основе ПЕСГ с Европейским космическим агентством также сотрудничают Венгрия и Румыния.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 395)
We will be glad cooperating with you! Мы будем рады сотрудничать с Вами!
His Government was committed to cooperating fully with the Task Force and with regional bodies and would continue to work at the national, regional and global levels to create an environment hostile to terrorism. Правительство его страны выражает готовность в полной мере сотрудничать с Целевой группой и с региональными органами и будет продолжать работать на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях создания условий, неблагоприятных для терроризма.
This young man is cooperating fully. Этот молодой человек готов сотрудничать.
Measures should also be adopted in order to facilitate the use of means of information-gathering, such as the interception of communications, controlled delivery, and testimony of cooperating witnesses. Также необходимо принять меры для оказания содействия использованию средств сбора информации, таких, как перехват сообщений, осуществление контролируемых поставок и сбор показаний свидетелей, которые согласились сотрудничать с органами следствия.
Such policies can be claimed by the rights holders as "meta-rights", making the States parties accountable for providing appropriate remedies for not adopting these policies and holding the international community responsible for cooperating with them to implement the policies. Такие меры могут определяться обладателями прав в качестве "метаправ", что возлагает на государства обязанность предоставлять соответствующие средства правовой защиты в случае непринятия таких мер, а на международное сообщество - обязанность сотрудничать с ними в деле осуществления этих мер.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 302)
National centres, by participating in the GRID cooperating centres, get access to technology and data that might not otherwise be accessible. Посредством участия в работе центров, сотрудничающих с ГРИД, национальные центры получают доступ к технологии и данным, недоступным по другим каналам.
The MCB has members from each of the cooperating ISS partner organizations: NASA, Roscosmos, JAXA, the European Space Agency, and the Canadian Space Agency. Совет состоит из представителей каждой из сотрудничающих организаций-партнеров по МКС: НАСА, Роскосмос, ДЖАКСА, Европейского космического агентства и Канадского космического агентства.
A representative of the Policy Planning and Methodology Unit briefed participants about the Office's interest in developing its policy and methodology for the protection of witnesses and other persons cooperating with the United Nations human rights investigative mechanisms. Представитель Группы по планированию политики и методологии рассказал участникам о заинтересованности Управления в разработке своей политики и методологии защиты свидетелей и других лиц, сотрудничающих с механизмами расследования Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
Comments on the report of the Secretariat and the secretariat of the International Institute for the Unification of Private Law submitted by delegations of the member and cooperating States of the European Space Agency that are members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space Замечания по докладу Секретариата и секретариата Международного института по унификации частного права, представленные делегациями членов и сотрудничающих государств Европейского космического агентства, являющихся членами Комитета по использованию космического пространства в мирных целях
Protection of persons cooperating with the Mission Защита лиц, сотрудничающих с Миссией
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 100)
Fosters coordinated activities, cooperating with other groups and organizations which work for human and cultural advancement. содействует проведению скоординированных мероприятий, сотрудничая с другими группами и организациями, которые осуществляют свою деятельность в целях развития человеческой личности и культуры;
In this process, the Commission is seeking to use existing expertise by cooperating with other international organizations, as provided for by the Treaty. В этом процессе Комиссия стремится использовать имеющийся технический опыт, сотрудничая, как это предусмотрено Договором, с другими международными организациями.
The President, the Co-Chairs and the Co-Rapporteurs are then tasked with jointly preparing an analysis of each request and cooperating fully with requesting States Parties to clarify issues and identify needs. Потом Председателю, сопредседателям и содокладчикам поручается совместно подготовить анализ каждого запроса, в полной мере сотрудничая с запрашивающим государством-участником с целью прояснения вопросов и идентификации потребностей.
The proposals also envisage establishing more jobs in the area of publicly beneficial work, while municipalities should use their best efforts in cooperating with organizations that offer jobs for low-skilled persons. Предложения также предусматривают создание большего количества рабочих мест в области общественно-полезных работ, при этом муниципалитеты должны прилагать максимум усилий, сотрудничая с организациями, предлагающими рабочие места для лиц низкой квалификации.
Our Bank, by cooperating with a number of financial institutions, pays special attention to formation of a true business environment in Azerbaijan, and successful sales of local goods and services both in Azerbaijan, and abroad. Тесно сотрудничая с рядом финансовых организаций Банк оказывает влияние на формирование предпринимательской среды в стране и успешное продвижение местных товаров и услуг на местных и на зарубежных рынках.
Больше примеров...
Сотрудничаем (примеров 80)
We are cooperating with the grass-roots and community-based organizations, like the churches and the youth organizations, to address these matters in a comprehensive manner. Мы сотрудничаем с низовыми и общинными организациями такими, как церкви и молодежные организации, с тем чтобы решать эти проблемы всеобъемлющим образом.
Collectively, we have concentrated on identifying potential threats to peace and are cooperating to prevent such challenges from deteriorating into violent conflict. Мы сосредоточили наши совместные усилия на выявлении потенциальных угроз миру и в настоящее время сотрудничаем для того, чтобы такие угрозы не привели к конфликтам, сопровождающимся насилием.
We have fully complied with our commitments in this context and are cooperating with the initiatives and practical measures laid out in the Programme of Action. Мы в полном объеме выполняем свои обязательства в этом контексте и сотрудничаем в рамках инициатив и практических мер, изложенных в Программе действий.
We are closely cooperating with a range of Ukrainian producers of granite products, also we are an official trade representative of several open-casts of Kyiv region. Мы тесно сотрудничаем с рядом украинских производителей гранитной продукции, в том числе являемся официальным торговым представителем некоторых карьеров по региону Киева и Киевской области.
The official partners of «Favorites of Success» is the organisations and persons with whom we are cooperating to grant to the company's customers a quality services, and enthusiasts who doing contributions and helping the.ua in its development on the non-commercial basis. Официальные партнёры компании «Фавориты Успеха» это организации и лица с которыми мы сотрудничаем для предоставления различных качественных услуг клиентам компании, а также энтузиасты содействующие конкурсу и его развитию на некоммерческой основе.
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 90)
It establishes strategic partnerships between the United Nations executing and cooperating agencies, the private sector, host country authorities and government sponsors. В рамках проекта установлены стратегические партнерские связи между исполняющими и сотрудничающими агентствами Организации Объединенных Наций, частным сектором, органами власти принимающих стран и государственными спонсорами.
a) Questions of jurisdiction and allocation of disputes among cooperating courts for resolution а) Вопросы юрисдикции и распределения споров между сотрудничающими судами в целях их разрешения
During the reporting period the publication information component of MONUC has produced 60,000 posters and 50,000 bumper stickers in five languages; these are being disseminated throughout the sectors, by public information staff, military observers, non-governmental organizations and other cooperating partners. В течение отчетного периода компонент МООНДРК, занимающийся распространением информации с помощью публикаций, напечатал 60000 плакатов и 50000 наклеек на бамперы на пяти языках; эти материалы распространяются во всех секторах сотрудниками по вопросам общественной информации, военными наблюдателями, представителями неправительственных организаций и другими сотрудничающими партнерами.
Promote compliance to assure a level of interchangeability and mutual acceptance among cooperating nations, without impeding the protocols of any individual nation, for driving privileges of visitors or exchange of driver licences; поощрению соблюдения в интересах обеспечения определенной степени взаимозаменяемости и взаимного признания между сотрудничающими странами, без создания при этом помех осуществлению протоколов любой отдельной страны, в том что касается водительских привилегий приезжающих и обмена водительских удостоверений;
UNITAR, in cooperation with IPCS and its cooperating organizations, has started work on an inventory of training assistance activities organized by international organizations in the field of chemical safety. ЮНИТАР совместно с МПХБ и сотрудничающими с ними организациями приступил к работе по подготовке кадастра мероприятий по оказанию помощи в профессиональной подготовке, осуществляемых международными организациями в области химической безопасности.
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 87)
Their visits have a confidence-building character that encourages cooperating partners to commit resources in support of mine action. Такие визиты служат укреплению доверия, благодаря чему сотрудничающие партнеры выделяют ресурсы на поддержку деятельности, связанной с разминированием.
Whenever necessary, a cooperating agency should be brought in to support national authorities. По мере необходимости, для поддержки национальных органов власти следует использовать сотрудничающие учреждения.
It is imperative that States take all necessary measures to guarantee that persons cooperating with the United Nations in the field of human rights will not be subjected to reprisals. Государства должны принимать все необходимые меры для гарантии того, чтобы лица, сотрудничающие с Организацией Объединенных Наций в области прав человека, не подвергались репрессиям.
Requests that cooperating States take appropriate steps to ensure that the activities they undertake pursuant to the authorization in paragraph 10 above do not have the practical effect of denying or impairing the right of innocent passage to the ships of any third State; просит сотрудничающие государства предпринимать надлежащие шаги с целью обеспечить, чтобы мероприятия, проводимые ими на основании содержащегося в пункте 10, выше, разрешения, на практике не приводили к отказу судам любого третьего государства в праве на мирный проход или к нарушению этого права;
GEF Implementing & Cooperating Agencies Осуществляющие учреждения ГЭФ и учреждения, сотрудничающие с ним
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 76)
All coordinating or cooperating organizations in the Initiative are invited to participate in the work of the Steering Committee. Всем организациям, осуществляющим координацию или сотрудничающим в рамках Инициативы, предлагается участвовать в работе Руководящего комитета.
Addressing monitoring, control and surveillance issues, the review panel considered that all members and cooperating non-members should continue to take all necessary actions to ensure compliance with conservation and management measures. Касаясь вопросов мониторинга, контроля и наблюдения, обзорная коллегия сочла, что всем членам и сотрудничающим нечленам следует и далее предпринимать все необходимые шаги к обеспечению соблюдения рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
Immunity from prosecution may be provided by the PCCB (Sections 45 and 51, PCCA) or the DPP to cooperating defendants and consultations are underway to adopt a plea bargaining system. Иммунитет от уголовного преследования может предоставляться БПКБ (разделы 45 и 51 ЗПКБ) или ДГО сотрудничающим обвиняемым, и в настоящее время ведутся консультации на предмет принятия системы заключения сделок между обвинением и обвиняемыми.
The Board would like to express its gratitude to the DNAs of Poland, Namibia and Colombia for hosting the events and to the Nairobi Framework partners and cooperating organizations for their continued work on the CDM. Совет хотел бы выразить свою признательность ННО Польши, Намибии и Колумбии за организацию мероприятий и партнерам по Найробийским рамкам и сотрудничающим организациям за их неизменную поддержку МЧР.
The Office for Outer Space Affairs has been a Cooperating Body of the International Charter "Space and Major Disasters" since March 2003, acting as an interface between entities of the United Nations system and the Charter. Управление по вопросам космического пространства, являясь органом, сотрудничающим с Международной хартией по космосу и крупным катастрофам с марта 2003 года, выполняет функции связующего звена между органами системы Организации Объединенных Наций и Хартией.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 38)
Steps in that area were taken systematically through a unit cooperating with the media. Шаги в этой сфере систематически предпринимаются ведомством, отвечающим за взаимодействие со средствами массовой информации.
At present Tajikistan is cooperating in various ways with foreign foundations and organizations in the field of culture: The cultural fund of Japan allocated a grant of US$ 450,000 to support the orchestra of the S. Aini State Academic Theatre, Opera and Ballet. В настоящее время в сфере культуры Республика Таджикистан осуществляет взаимодействие в различных формах с зарубежными фондами и организациями: Культурный фонд Японии выделил грант в размере 450000 долл.
Uzbekistan is cooperating with United Nations treaty bodies in the area of human rights as follows: ЗЗ. В настоящее время продолжается сотрудничество и взаимодействие Узбекистана с конвенционными органами ООН в сфере прав человека:
In resolution 1961 (2010), the Panel was also tasked with cooperating with the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. В резолюции 1961 (2010) перед Группой была поставлена задача наладить взаимодействие с Группой экспертов по Демократической Республике Конго.
Interactions between United Nations officials and a person who is the subject of a summons to appear and who is complying with that summons and cooperating with the International Criminal Court may carry on without restrictions. Взаимодействие между официальными лицами Организации Объединенных Наций и лицом, на имя которого выписана повестка о явке в Суд и которое соблюдает эту повестку и сотрудничает с МУС, может осуществляться без ограничений.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 42)
Since the beginning of 2007, Belarus had been actively cooperating with UNIDO on the preparation of a project on renewable energy sources. С начала 2007 года Республика Беларусь активно взаимодействует с ЮНИДО по подготовке проекта по возобновляемым источникам энергии.
In its response to the Secretary-General of 21 June 1996, Saudi Arabia indicated that it had been cooperating with neighbouring States, particularly States members of the Gulf Cooperation Council. В своем ответе Генеральному секретарю от 21 июня 1996 года Саудовская Аравия указала, что она взаимодействует с соседними странами, и особенно с государствами - членами Совета по сотрудничеству стран Залива.
China has in recent years been cooperating with UNICEF in certain innovative educational experiments, curriculum development and reform, and educational research and training. В последние годы Китай взаимодействует с ЮНИСЕФ по проведению новаторских экспериментов в области образования, разработке учебных программ и осуществлению реформ, а также научных исследований и профессиональной подготовки в сфере образования.
With the support of donors and UNODC, the Government is strengthening border control on key routes along the Afghan border, now controlled by the Tajik Border Guards, and is cooperating with Afghan authorities in improved cross-border cooperation. Правительство страны при поддержке доноров и ЮНОДК укрепляет пограничный контроль на основных маршрутах, проходящих вдоль афганской границы, которая отныне контролируется таджикскими пограничниками, и взаимодействует с афганскими властями в деле совершенствования трансграничного сотрудничества.
The Office for Outer Space Affairs has been working closely with Executive Secretariat of the International Charter on Space and Major Disasters since the Office was accepted as a cooperating body in March 2003. Управление по вопросам космического пространства тесно взаимодействует с Исполнительным секретариатом Международной хартии по космосу и крупным катастрофам после утверждения Управления в марте 2003 года в качестве одного из сотрудничающих органов.
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 44)
As a cooperating body to the Charter, the Office had been operating a hotline that enabled entities of the United Nations system to gain access to satellite imagery from the Charter free of charge for disaster management purposes. В качестве органа, сотрудничающего с Хартией, Управление обеспечивает линию экстренной связи, через которую учреждения и органы системы Организации Объединенных Наций могут бесплатно получать от Хартии спутниковые снимки для организации действий в чрезвычайных ситуациях.
Complementary funds are expected from the UNDP global Gender-in-Development Programme, and from the United Nations Development Fund for Women, which has also offered support as cooperating agency. Ожидается поступление дополнительных финансовых средств от Программы ПРООН по гендерным вопросам и вопросам развития и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, который также предложил поддержку в качестве сотрудничающего учреждения.
The coordination of the space activities of the Czech Republic attained a qualitatively higher level following the signing of the Plan for European Cooperating States (PECS) Charter of the European Space Agency (ESA) in Prague on 24 November 2004. Координация космической деятельности Чешской Республики перешла на качественно более высокий уровень после подписания 24 ноября 2004 года в Праге соглашения о Плане для европейского сотрудничающего государства (ПЕСГ) с Европейским космическим агентством (ЕКА).
Space-related activities in the Czech Republic are coordinated by the Czech Space Office (CSO), which was founded in November 2003 as a private non-profit organization, when the Czech Republic became a European Cooperating State of the European Space Agency (ESA). Связанная с космосом деятельность в Чешской Республике координируется Чешским космическим управлением (ЧКУ), которое было создано в ноябре 2003 года в качестве частной некоммерческой организации, когда Чешская Республика получила статус европейского государства, сотрудничающего с Европейским космическим агентством (ЕКА).
In November 2003, the Czech Republic acquired the status of ESA European Cooperating State upon signing the Plan for European Cooperating States (PECS) Agreement, which consequently superseded its membership in PRODEX. В ноябре 2003 года Чешская Республика, подписав План для европейских сотрудничающих государств (ПЕСГ), обрела статус европейского сотрудничающего с ЕКА государства вместо ее членства в ПРОДЕКС.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 40)
The Air Transport Section had been cooperating with MONUC to implement an aircraft tracking system. Секция воздушного транспорта сотрудничала с МООНДРК в вопросах внедрения авиационной системы слежения.
NEAFC was also cooperating with FAO and IMO to establish a global record of fishing vessels by supplying vessel data for a pilot run of a global record database design. НЕАФК также сотрудничала с ФАО и ИМО в целях обеспечения глобальной регистрации рыболовецких судов путем предоставления данных о судах для проверки на практике проектного решения создания глобальной базы данных.
Housing and Land Management Unit has been cooperating effectively with Sustainable Energy Division in joint organization of International Fora on Energy for Sustainable Development, preparation of publications, and organization of workshops. Секция по жилищному хозяйству и землепользованию эффективно сотрудничала с Отделом устойчивой энергетики при совместной организации международных форумов по энергетике и устойчивому развитию, подготовке публикаций и организации рабочих совещаний.
Germany was cooperating with countries of origin to address the root causes of trafficking through its Programme of Action 2015: Poverty Reduction - A global responsibility; the German Government's contribution towards halving extreme poverty worldwide. Германия сотрудничала со странами происхождения в деле устранения коренных причин незаконной торговли через посредство своей Программы действий по осуществлению глобальной ответственности за сокращение масштабов нищеты к 2015 году, которая представляет собой вклад правительства Германии в обеспечение сокращения наполовину масштабов крайней нищеты во всем мире.
UNCTAD has provided ACP States with advisory services and has organized workshops for them on the ACP-EU negotiations on economic partnership agreements, as well as cooperating in events organized by other agencies in this area. ЮНКТАД оказала консультативные услуги государствам АКТ и организовала для них рабочие совещания по вопросам, касающимся переговоров между АКТ и ЕС по соглашениям об экономическом партнерстве, а также сотрудничала в проведении мероприятий, организованных другими учреждениями в данной области.
Больше примеров...
Совместно (примеров 70)
In Senegal, countries are cooperating to tackle Rift Valley fever, and in Burkina Faso and Mali a meningitis epidemiological survey has been conducted. В Сенегале страны совместно борются с лихорадкой Рифт-Валли, а в Буркина-Фасо и Мали было проведено эпидемиологическое исследование по проблеме менингита.
It was also cooperating with the Department of Peacekeeping Operations in preparation for the signing of a memorandum of understanding on the adoption of a common approach since members of peacekeeping forces must not ignore such matters or help to worsen the situation of children. В связи с этим совместно с Департаментом операций по поддержанию мира готовится подписание протокола о взаимопонимании, чтобы выработать общий подход, поскольку силы по поддержанию мира должны быть осведомлены относительно проблем, способствующих ухудшению положения детей.
Cooperating with numerous science and research institutions, industrial and engineering centres from more than ten countries Wiedemann Polska contributes the EU subsidized programme called Hyvolution aimed on industrial implementation of newest technologies for hydrogen production with the use of two stage fermentation of biomass. Совместно с несколькими десятками научных и исследовательских институтов, промышленных и инженерских центров компания «Wiedemann Polska» является участником проекта Европейского Союза под названием Hyvolution, цель которого - внедрение промышленного применения технологии, основывающейся на получении водорода методом водородной ферментации.
Number of the municipalities cooperating with families in caring for the sick число муниципалитетов, которые совместно с семьями предоставляют услуги по уходу за больными;
Today we are living in a different world. Nations which were fighting each other 60 years ago are cooperating now and together confronting new challenges. Сегодня мы живем в ином мире. Нации, которые воевали друг с другом 60 назад, теперь ведут сотрудничество и совместно противостоят новым вызовам.
Больше примеров...