He flew in two days ago for this convention. |
Он прилетел два дня назад для этого конвента. |
Villeré was a member of the convention which drafted Louisiana's first state constitution. |
Виллере был членом конвента, который разработал первую конституцию Луизианы. |
When the convention concluded, Ross returned home and spent the next four years focusing on his farm. |
После окончания конвента Росс вернулся домой и четыре года занимался сельским хозяйством. |
He did serve in the state convention of 1788, where he voted to ratify the United States Constitution. |
Тем не менее, он участвовал в работе конвента 1788 года, где проголосовал за ратификацию Конституции Соединённых Штатов. |
We need to go over the convention schedule again. |
Нам нужно пройтись по расписанию конвента еще раз. |
What about Spires; do we wait until after the convention? |
Что насчет Спайрса; мы будем ждать до окончания конвента? |
Parsons was a member of the state constitutional convention of 1779-1780 and one of the committee of twenty-six who drafted the constitution. |
Парсонс был членом Конституционного конвента штата 1779-1780 годов и одним из членов Комитета двадцати шести, написавшего текст конституции страны. |
In May 1887, he became manager of the territory's largest bank and in 1889 he was President of Washington's constitutional convention. |
В мае 1887 года Хойт стал управляющим крупнейшего банка, а в 1889 году - президентом конституционного конвента штата Вашингтон. |
The nominees and winners are chosen by members of the annual Worldcon convention. |
Номинантов и победителей определяют зарегистрированные участники конвента «Worldcon». |
After the convention, Broom returned to Wilmington, where in 1795 he erected a home near Brandywine Creek on the outskirts of the city. |
После Конвента Брум вернулся в Уилмингтон, где в 1795 году построил дом возле Брендивайн-Крик на окраине города. |
From 1789 to 1792, the state legislature elected him as governor of South Carolina, and in 1790 he chaired the state constitutional convention. |
Впоследствии занимал различные должности: с 1789 по 1792 годы был губернатором Южной Каролины, в 1790 году - председателем Конституционного Конвента страны. |
He was a delegate to the Iowa State constitutional convention in 1846 and was a member of the Iowa State Senate from 1854 to 1856 and 1858 to 1860. |
В 1846 году он был делегатом конституционного конвента Айовы, а в 1854-1856 и 1858-1860 годах - сенатором штата. |
In preparation for that process, both Chambers of the Puerto Rican legislature had adopted resolutions on the desirability of convening a popular assembly or a constitutional convention to resolve the question of the country's future political status and its relationship to the United States. |
В ходе подготовки к осуществлению этого процесса обе палаты Законодательного собрания Пуэрто-Рико приняли резолюции, в которых отмечается целесообразность созыва народной ассамблеи или конституционного конвента для решения вопроса о будущем политическом статусе страны и об отношениях с Соединенными Штатами. |
An earnest advocate of the adoption of the Federal constitution, he was a member of the state convention which ratified it in 1788, and was one of the most influential advisers of the leaders of the Federalist Party, specifically its Essex Junto. |
Будучи активным сторонником принятия федеральной конституции, Дейна был участником конвента, который ратифицировал её в 1787 году, а также был одним из влиятельных советников лидеров Федералистской партии, в частности, Эссекса Джунто. |
In 1971 the Texas Legislature placed on the November 1972 ballot an Amendment which called for the Legislature to meet in January 1974 for 90 days as a constitutional convention, for purposes of drafting a new state Constitution. |
В 1971 году законодательный орган штата Техас запланировал на ноябрь 1972 голосование поправку, которая призывала легислатуру собраться в январе 1974 года на 90 дней, для проведения конституционного конвента с целью разработки новой конституции штата. |
Joseph served as Speaker of the Georgia House in 1785 and was a member of the Georgia convention in 1788 that ratified the U.S. Constitution. |
Джозеф выполнял функции спикера Палаты Джорджии в 1785 году и был членом конвента Джорджии в 1788 году, который ратифицировал Конституцию США. |
The question of legality was settled on February 21, 1787, when Congress sanctioned the convention "for the sole and express purpose of revising the Articles of Confederation." |
21 февраля 1787 года Конгресс Конфедерации принял резолюцию о созыве Конвента «с единственной и выраженной целью пересмотра Статей Конфедерации» (англ. for the sole and express purpose of revising the Articles of Confederation). |
The members of the Convention came from all classes of society, but the most numerous were lawyers. |
Депутаты Конвента представляли все классы французского общества, но наиболее многочисленными были юристы. |
Conflict continued without interruption until the expulsion of the Girondin leaders from the Convention on 2 June 1793. |
Конфликт продолжался без перерыва до изгнания лидеров Жиронды из Конвента 2 июня 1793. |
In May 1794 he became president of the Convention. |
В октябре 1794 года являлся председателем Конвента. |
The meeting of the National Convention has been adjourned several times for reasons not clear to outside observers. |
Заседание Национального конвента несколько раз откладывалось по неизвестным для внешних наблюдателей причинам. |
During his visit to the National Convention, the Special Rapporteur met with several delegates. |
Во время посещения Национального конвента Специальный докладчик встретился с рядом делегатов. |
With eight weeks left until the Republican National Convention in Tampa, speculation has turned to Governor Romney's choice of running mate. |
Восемь недель осталось до республиканского конвента в Тампа крутятся спекуляции по поводу выбора губернатором Ромни своего напарника. |
During the Convention will be selling the Japanese rope, tutorial books and DVD's. |
Во время проведения конвента будет осуществляться продажа японской веревки, обучающей литературы и DVD. |
The formal end of the monarchy occurred six weeks later as one of the first acts of the new National Convention. |
Формальный конец монархии произошёл шесть недель спустя как один из первых актов нового Национального конвента. |