| CEP would act as the convening body for the preparatory process. | Ь) КЭП будет действовать в качестве органа, отвечающего за организацию подготовительного процесса. |
| The United Nations and the Secretary-General have global convening power. | Организация Объединенных Наций и Генеральный секретарь наделены полномочиями на организацию международных мероприятий. |
| The Commission expressed its gratitude to all States that had contributed towards the convening of the seminar over the years. | Комиссия выражает свою благодарность всем странам, которые вносят свой вклад в организацию семинара на протяжении многих лет. |
| My delegation appreciates the General Assembly President's convening of recent discussions on the global financial crisis. | Моя делегация признательна Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию недавних дискуссий по вопросу о мировом финансовом кризисе. |
| Saint Kitts and Nevis applauds the General Assembly for convening the High-level Meeting on HIV/AIDS. | Сент-Китс и Невис выражает признательность Генеральной Ассамблее за организацию заседания высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
| In particular, I would like to thank you for convening this open debate, to which my country attaches special importance. | В частности, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этих открытых прений, которым моя страна придает особое значение. |
| Again, I should like to thank you, Mr. President, and your Government for convening it. | Мне хотелось бы вновь поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Ваше правительство за его организацию. |
| I wish first to thank the Jamaican presidency for convening this discussion on children in armed conflict. | В первых словах своего заявления я хотел бы выразить признательность Ямайке, которая является председательствующей страной в Совете, за организацию этой дискуссии по вопросу о детях в вооруженных конфликтах. |
| Mr. Bin Hassan: At the outset, allow me to express our deep appreciation and thanks to the President for convening this thematic debate. | Г-н Бин Хасан: Прежде всего позвольте мне выразить глубокую признательность Председателю за организацию этих тематических прений. |
| In conclusion, I would like to thank South Africa for its leadership in convening this debate. | В заключение я хотел бы выразить признательность Южной Африке за организацию этих прений. |
| Mr. Yáñez-Barnuevo: Mr. President, we thank you for convening this meeting and for your frank comments. | Г-н Яньес-Барнуэво: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию этого заседания и за Ваши откровенные замечания. |
| We welcome the convening of this open meeting. | Мы приветствуем организацию этого открытого заседания. |
| Mr. Kumalo: Mr. President, let me also join in commending you for convening this open debate. | Г-н Кумало: Г-н Председатель, я также хотел бы выразить Вам признательность за организацию этого открытого заседания. |
| We commend you and your delegation for the convening of this important meeting on the situation in Guinea-Bissau. | Мы воздаем должное Вам и вашей делегации за организацию этого важного заседания по вопросу о Гвинее-Бисау. |
| Let me conclude by thanking you again, Mr. President, and the Mission of Romania for convening this useful forum. | Позвольте мне в заключение вновь поблагодарить Вас, г-н Председатель, и миссию Румынии за организацию этого полезного форума. |
| My delegation congratulates the President of the General Assembly on his contribution to convening this High-level Dialogue. | Моя делегация выражает глубокую признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за вклад в организацию данного Диалога высокого уровня. |
| The work programme for the Tenth Congress would be endorsed, including the convening of the workshop on women in the criminal justice system. | Программа работы десятого Конгресса будет одобрена, включая организацию практикума по теме "Женщины в системе уголовного правосудия". |
| Thank you very much, Mr. President, for convening this debate on Council resolution 1325. | Большое Вам спасибо, г-н Председатель, за организацию этих прений по резолюции 1325 Совета. |
| In that regard, we warmly welcome the convening of the Doha International Conference for the Family and its Doha Declaration. | В этой связи мы тепло приветствуем организацию Дохинской международной конференции, посвященной семье, и принятую на ней Декларацию. |
| Most delegations thanked OHCHR, Switzerland and the co-sponsors of decision 17/120 for convening this panel discussion. | Большинство делегаций выразили признательность УВКПЧ, Швейцарии и соавторам решения 17/120 за организацию настоящего обсуждения в рамках дискуссионной группы. |
| The Malaysian delegation wishes to express its gratitude to President Deiss for convening this meeting. | Делегация Малайзии хотела бы выразить признательность Председателю Ассамблеи Дайссу за организацию этого заседания. |
| In her introductory remarks, she thanked the Human Rights Council for convening such an important discussion. | В своих вступительных замечаниях она выразила признательность Совету по правам человека за организацию столь важного обсуждения. |
| Let me start by thanking the President for convening this Commemorative High-level Plenary Meeting. | Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за организацию этого торжественного заседания высокого уровня. |
| I would also like to thank the President for convening this important and timely Conference. | Я хотела бы также поблагодарить Председателя за организацию этой важной и своевременной конференции. |
| I would like to thank the President once again for convening this gathering on climate change. | Я хотел бы еще раз выразить признательность Председателю за организацию этого мероприятия, посвященного вопросу об изменении климата. |