Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Организацию

Примеры в контексте "Convening - Организацию"

Примеры: Convening - Организацию
Mr. Neville (Australia): I thank President Treki for convening this joint debate on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa. Г-н Невилл (Австралия) (говорит поанглий-ски): Я выражаю признательность Председателю ат-Трейки за организацию этих совместных прений по вопросу о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД) и Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке.
Once again, the Russian Federation thanks the High Commissioner for his briefing and the French presidency of the Council for convening this meeting. Еще раз выражаем признательность Верховному комиссару за брифинг и французскому председательству за его организацию и выражаем надежду на продолжение конструктивного взаимодействия между Советом Безопасности и УВКБ.
We also express our thanks for the organization and convening of today's debate, which provides yet another opportunity to review the approaches adopted by members of the international community to the most important problem of the illicit trade in small arms and light weapons. Позвольте также выразить Вам признательность за организацию и проведение сегодняшнего официального заседания, дающего возможность еще раз сверить подходы членов международного сообщества к столь важной проблеме, какой является незаконная торговля ЛСО. Готовы и дальше конструктивно работать в целях ее решения.
We strongly support the convening this year of the first consultation and coordination between the Council and the Assembly to set into motion the much-needed interaction of the two United Nations organs most concerned with the subject of the illicit trade in small arms. Мы твердо поддерживаем созыв в текущем году первого раунда консультаций и организацию координации между Советом и Ассамблеей для развертывания столь необходимого взаимодействия этих двух органов Организации Объединенных Наций, в наибольшей мере озадаченных решением проблемы незаконной торговли стрелковым оружием.
A judge convening a case for trial before a jury, his or her mission is to manage, facilitate, and oversee a process that will render an outcome based on a fair and impartial assessment of the evidence in the case. Судья, председательствующий на процессе с привлечение присяжных, отвечает за организацию и проведение процесса таким образом, чтобы вердикт основывался на честной и беспристрастной оценке представленных доказательств.
The President: I now give the floor to the representative of Malaysia. Mr. Zainuddin: My delegation wishes to express its appreciation to you, Mr. President, for convening this open debate. Г-н Зайнуддин: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить Вам признательность за организацию этих открытых прений.
The President: I now give the floor to the representative of Canada. Mr. Normandin: I would first like to thank you, Mr. President, and South Africa for convening this meeting. Г-н Нормандин: Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Южную Африку за организацию этого совещания.
The President: I now give the floor to the representative of New Zealand. Mr. McLay: New Zealand joins others in thanking you, Mr. President, for convening this special debate. Г-н Мак-Лэй: Новая Зеландия присоединяется к остальным и благодарит вас, г-н Председатель, за организацию этих особых прений.
The President: I now give the floor to the representative of Qatar. Mr. Al-Nasser: Thank you, Mr. President, for convening this debate on an item that relates to one of the most significant challenges to international peace and security. Г-н ан-Насир: Спасибо, г-н Председатель, за организацию этого обсуждения по вопросу, который касается одного из наиболее важных вызовов международному миру и безопасности.
The President: I now give the floor to the representative of Mexico. Mr. Heller: I would like to congratulate you, Sir, and the delegation of Croatia on convening this debate. Г-н Хеллер: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и делегацию Хорватии за организацию этой дискуссии.
The President: I give the floor to the representative of Japan. Mr. Shinyo: We thank you, Mr. President, for convening today's open debate on this vitally important subject. Г-н Синьо: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию сегодняшних открытых прений на эту жизненно важную тему.
The President: I now give the floor to the representative of New Zealand. Ms. Graham: We thank you, Mr. President, for convening this important open debate, the first on Security Council working methods since 1994. Г-жа Грейам: Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию этих важных открытых прений, первых с 1994 года по вопросу о методах работы Совета Безопасности.
The President: I now give the floor to the representative of Mexico. Mr. Heller: Mexico would like to commend you, Mr. President, for convening this recurring open debate on women, peace and security. Г-н Хеллер: Мексика хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за организацию этих периодических открытых прений по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
The Reform Plan of the "Environment for Europe" (EfE) process mandates the Committee on Environmental Policy to act as the convening body for the preparatory process for the EfE Ministerial Conferences. В рамках Плана реформирования процесса "Окружающая среда для Европы" Комитету по экологической политике поручено выступать в качестве органа, отвечающего за организацию подготовительного процесса в отношении конференций министров.
In this respect the Council supports the convening by the AUHIP, supported by the IGAD Chairperson, of a round of interactions with the parties, including a summit meeting of the two presidents, to enable them to reach the necessary agreements on all outstanding issues. В этой связи Совет поддерживает организацию Имплементационной группой при содействии Председателя Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) раунда взаимодействия со сторонами, включая встречу президентов двух стран, в интересах достижения ими необходимых договоренностей по всем нерешенным вопросам.
The President: I now give the floor to the representative of Germany. Mr. Ney: Let me express my gratitude to you, Mr. President, for convening and preparing this useful debate during your presidency. Г-н Ней: Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам признательность за созыв и организацию этих полезных прений в ходе Вашего председательства в Совете Безопасности.
Expresses its gratitude to the Government of the Eastern Republic of Uruguay for convening and organizing the Third Space Conference of the Americas and for its efforts to ensure the success of the Conference. выражает признательность правительству Восточной Республики Уругвай за созыв, организацию и приложенные усилия в связи с великолепной организацией третьей Всеамериканской конференции по космосу.