In developed countries tourism clusters contribute up to 10 per cent of gross domestic product. |
В развитых странах на долю туристического кластера приходится до 10 процентов ВВП. |
Refrigeration and air-conditioning contribute by far the largest part of HFC emissions. |
Максимальный объем выбросов ГФУ однозначно приходится на холодильное оборудование и кондиционеры воздуха. |
These female workers contribute 10.3 per cent of GDP. |
На долю этой категории трудящихся приходится 10,3 процента ВВП. |
The adolescents contribute approximately with 13, 4% of total births occur in the country annually. |
На подростков приходится приблизительно 13,4 процента всех ежегодных деторождений в стране. |
Women contribute significantly to the income of households. |
На долю женщин приходится значительная часть семейного дохода. |
Land-based sources contribute 80 per cent of marine pollution. |
На долю наземных источников приходится 80 процентов загрязнения морской среды. |
They are detected in remote areas and contribute a significant portion of the total dioxin-like activity in environmental samples. |
Они обнаружены в отдаленных районах, и на них приходится существенная доля диоксиноподобной активности в пробах окружающей среды. |
A relatively limited number of Governments contribute the majority share of government regular resources. |
На относительно ограниченное число правительств приходится основная доля взносов, вносимых правительствами в регулярные ресурсы. |
Industrial emissions contribute significantly to ambient levels of particulates, sulphur dioxide and nitrogen oxides, especially when factories are located in urban areas. |
На промышленные выбросы приходится значительная доля концентраций в атмосферном воздухе частиц двуокиси серы и окислов азота, особенно в случае расположения предприятий в городских районах. |
It is estimated that new sources now contribute roughly one fourth of global aid flows. |
Согласно оценкам, сегодня на долю новых источников приходится примерно одна четверть глобальных потоков помощи. |
For example, the East Asia and Pacific regions contribute the largest group of students studying abroad. |
Например, самая большая группа студентов, обучающихся за границей, приходится на Восточноазиатский и Тихоокеанский регионы. |
Industrial processes contribute about 25 % to the total emissions of anthropogenic mercury to the atmosphere. |
На производственные процессы приходится около 25 % всех атмосферных выбросов из антропогенных источников. |
Greenhouse gas emissions from agriculture (land degradation and deforestation) contribute significantly to total emissions. |
На связанные с сельскохозяйственным производством выбросы парниковых газов в атмосферу (в результате деградации земель и обезлесения) приходится значительная доля общего объема выбросов. |
In most countries, households contribute a major share of domestic saving which, in some countries, is as high as 80 per cent. |
В большинстве стран на долю домашних хозяйств приходится основная часть внутренних сбережений, достигающая в некоторых странах до 80 процентов. |
Planktonic marine microalgae contribute between 80 to 90 per cent to the ocean's productivity both in terms of carbon assimilation and oxygen generation. |
На долю морских планктонных микроводорослей приходится порядка 80-90 процентов продуктивности океана как в плане поглощения углерода, так и в плане производства кислорода. |
Marine and air transportation contribute a relatively small percent of transport emissions, but these values could grow owing to increasing international trade and the slow rate of improvements in fuel efficiency of these modes. |
На морской и воздушный транспорт приходится относительно небольшая доля транспортных выбросов, однако соответствующие величины могут вырасти вследствие растущей международной торговли и медленных темпов усовершенствований в плане топливной эффективности этих видов транспорта. |
In some ACP countries, exports of those products to the European Union, for instance, contribute over 50 per cent to their agricultural exports. |
В некоторых из стран АКТ на поставки этих товаров в Европейский союз приходится свыше половины всего сельскохозяйственного экспорта. |
Climate change: cities contribute up to 70 per cent of greenhouse gas emissions, mostly because of the concentration of industrial production and construction activities in cities |
Изменение климата: на города приходится до 70 процентов выбросов парникового газа, в основном из-за концентрации в городах промышленного производства и строительной деятельности |
In many developing countries, transport and distribution services contribute an important percentage of GDP (as high as 30 per cent) and account for a large share of employment. |
Во многих развивающихся странах на транспортные и сбытовые услуги приходится существенная часть ВВП (до 30%) и значительная часть занятости. |
Even though wealthy families started the venture capital market in the United States, over time it has become dominated by institutions such as university endowments and pension funds, which now contribute around 90 per cent of all venture money. |
Хотя рынок венчурного капитала в Соединенных Штатах был создан богатыми семейными кланами, со временем на нем стали преобладать такие учреждения, как дарственные фонды университетов и пенсионные фонды, на которые в настоящее время приходится около 90 процентов всех предоставляемых венчурных средств. |
The truly new and emerging energy technologies for the development and use of mini-hydro, geothermal, solar, wind and modern processing of biomass, contribute less than 2 per cent of the world total energy demand. |
На долю действительно новых и только появляющихся технологий освоения и использования энергии мини-гидроэлектростанций, геотермальных источников, солнца, ветра и биомассы, подвергающейся современным методам переработки, приходится менее 2 процентов общемирового спроса на энергоресурсы. |
SSIs contribute approximately 40 per cent of the total industrial production and 35 per cent of the total export of India. |
На долю МПП приходится около 40 процентов совокупного промышленного производства и 35 процентов всего экспорта Индии. |
CFCs, HCFCs and related compounds contribute about 13% to the total radiative forcing (the net extra radiation giving rise to global warming) from all greenhouse gases (Figure 5). |
На долю ХФУ, ГХФУ и относящихся к ним соединениям приходится примерно 13% от общего радиационного воздействия всех парниковых газов (чистое избыточное излучение, вызывающее глобальное потепление) (рис. 5). |
Unfortunately Africa and many small island States contribute the least to the greenhouse gases that cause this phenomenon and yet suffer the most from the impact of climate change. |
На Африку и многие малые островные государства приходится минимальная доля выбрасываемых парниковых газов, вызывающих это явление, однако они, к сожалению, более всего страдают от его последствий. |
For example, it has been estimated that indigenous fruits contribute on average about 42 per cent of the natural food-basket that rural households rely on in southern Africa. |
Например, согласно оценкам, на эндогенные фрукты приходится в среднем около 42% естественной продовольственной корзины в сельских районах южной части Африки. |