Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
I'm so confused, but I trust you. Я запутался, но я тебе доверяю.
I can see that you're confused. Вижу, ты запутался.
Dad, I'm so confused. Пап, я так запутался!
I'm tired, confused. Я устал и запутался.
It's just that he's confused. Просто... он запутался.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
No, man, Maya was confused. Нет, мужик, Майя запуталась.
When I was your age, and I felt confused or like I didn't know what to believe or what to think, I would just go like this. Когда я была в твоем возрасте и чувствовала что запуталась или не знала во что верить или о чём думать, я бы так и делала.
Gunnar, I'm so confused. Ганнар, я так запуталась.
I was just so angry and confused, and I snapped. Но я была так зла, и так запуталась, что сорвалась.
Well I'm very confused. Ну я совсем запуталась.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
Well, if you're still confused tomorrow you know where my office is. Ну, если ты будешь пребывать в замешательстве и завтра, то ты знаешь, как найти мой офис.
Police remain confused as to the motive for the killings. Полиция все еще остается в замешательстве относительно мотивов убийств.
Captain, I vaguely remember the historical account of the famous battle in which we are about to engage, but I am confused. Капитан, я с трудом припоминаю исторические события, в которых мы вот-вот примем участие, но я в замешательстве.
Well, I'm feeling confused, because I don't understand why you became a nanny. Ну... я в замешательстве потому, что не пойму, зачем вы стали няней.
One thing, Dennis, that may comfort you if you are confused is that you've met the other alters. Тебя одно может успокоить, Деннис, если ты в замешательстве тот факт, что ты знаком с другими альтерами.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Too often the concepts in question were confused, given that those seeking asylum did so also for economic reasons. Эти два понятия слишком часто путают, поскольку лица, ищущие убежище, преследуют одновременно и экономические цели.
That is of paramount importance in an age when genocide is too often confused with other crimes against humanity. Это имеет огромное значение в век, когда геноцид слишком часто путают с другими преступлениями против человечности.
The symptoms are often confused with depression. Симптомы часто путают с депрессией.
Covina is often confused with West Covina which is actually larger in both area and population, located to its south and westside. Ковину часто путают с городом Уэст-Ковина, который больше по территории и населению и расположен чуть южнее и западнее.
Transparency is sometimes confused with equiveillance (the balance between surveillance and sousveillance). Прозрачность часто путают с равновесным наблюдением (англ. Equiveillance) (балансом между наблюдением и обратным наблюдением).
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
Because, honestly, you seem very confused. Если честно, вид у тебя растерянный.
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер!
He's a confused child. Знаю. Он просто растерянный ребенок.
Confused, frustrated, impulsive. Растерянный, гневный, импульсивный.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
I'm still confused about what really happened. Я до сих пор смущен из-за того, что произошло.
You're the only one confused here. Вы единственная, кто тут смущен.
And he was completely confused, and I was utterly humiliated. Он был абсолютно смущен, и я была... крайне унижена.
My poor baby, he's so confused. Мое бедное дитя, он так смущен.
I'm just really confused, silver. Я немного смущен, Сильвер.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
I was confused, angry, afraid. Я был сбит с толку, зол, напуган.
Are you still confused? Ты все еще сбит с толку?
Believe me, I'm as confused as anyone. Поверьте, я сбит с толку, как и все.
Yes, you're confused, and you are afraid of the consequences of the discovery. Вот, отлично, и ты сбит с толку.
I'm so confused. Я сбит с толку.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
I confused it with the key to the jet ski. Я перепутал его с ключом от аквабайка.
I confused it with another awning. Я перепутал его с другим навесом.
I may have the nights confused. Возможно, перепутал дни...
Apparently he got confused about what day he had to be in court. Просто перепутал день явки в суд.
Well, I know for a fact that you've confused - You've confused a few things there, Because I think the piano being found Ну, я точно знаю, что ты перепутал... что ты кое-что тут перепутал, потому что я думаю, что пианино было на самом деле найдено где-то в Шотландии... на какой-то вересковой пустоши в Шотландии...
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
I'm just as confused by this as you. Я так же сбита с толку, как и ты.
Because I'm just really angry and confused and upset right now, and I don't get it, and I want to understand. Просто я сейчас так сердита, сбита с толку и расстроена, и я не понимаю, но хочу это понять.
I'm really, really confused. Я просто сбита с толку.
Are you confused now? Сейчас ты сбита с толку?
Look at me. I'm not confused. Я не сбита с толку.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
Unfortunately, Jeff, there are people in this world... very confused people... who want to impede progress. К сожалению, Джефф, в этом мире есть люди... которые запутались и хотят остановить прогресс.
When people are frightened, when they're confused, when the last thing in the world they want is to be alone... Когда людям страшно, когда они запутались, когда последнее, что им нужно - это одиночество...
Maybe they got confused. Может быть они запутались.
We are confused, or completely broken? Запутались мы или совершенно разбиты?
We all confused, Kay. Мы тут сами запутались.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
Bit stuffing ensures that this pattern can never occur in normal data, so it can be used as a marker for the beginning and end of frame without any possibility of being confused with normal data. Вставка нулевого бита гарантирует, что этот шаблон никогда не появится в обычных данных, поэтому его можно использовать в качестве маркера для начала и конца кадра без какого-либо риска спутать его с обычными данными.
It was possible, in view of the politicization of human rights, that security matters were being confused with human rights matters. Ввиду политизации вопроса о правах человека оказалось возможным спутать вопросы безопасности с вопросами прав человека.
The notion of the progressive realization of rights is easily confused with the idea that treaty obligations relating to economic, social and cultural rights are somehow assumed in a piecemeal fashion. Понятие постепенного осуществления прав легко спутать с идеей о том, что договорные обязательства в отношении экономических, социальных и культурных прав принимаются своего рода по частям.
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями?
Must have confused me with someone else. Мог спутать меня с кем-то.
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
You've got me confused with another man. Ты перепутала меня с другим мужчиной.
You must have me confused with someone else. Ты меня точно с кем-то перепутала.
Marcus thought she got confused, but what if she didn't? Маркус думал, что она перепутала, но что если нет?
She was not confused. Она ничего не перепутала.
I think you're confused. Ты меня с кем-то перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает.
She was confused by the references to a number of different plans in paragraphs 51 and 72. Ее смущает наличие в пунктах 51 и 72 ссылок на ряд различных планов.
"The answer to wondering, but not confused:"On the night... 2. "Ответ на интересно, но не смущает:"На ночь... 2.
Ms. KHAN said that she was confused by the apparent contradiction between the fact that although 65 per cent of women were reported to be aware of contraceptive methods, only 3 per cent were covered by family planning programmes. Г-жа ХАН говорит, что ее смущает явное противоречие, кроющееся за тем фактом, что, хотя, согласно сообщениям, 65 процентов женщин знают о методах контрацепции, только 3 процента из них охвачены программами планирования семьи.
I'm not confused about policy. Меня не смущает политика.
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
Don't think I'm not confused. Не думай, что я не озадачен.
[Ito] And I got it confused. [Ито] Я был озадачен.
Dimple, I'm very confused. Димпл, я просто озадачен.
'Cause I'm just as confused. Потому как я тоже озадачен.
When he first arrives, he's very confused about time travel... Когда он приезжает, он очень озадачен путешествием во времени...
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...