Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
Seriously, we've been spending so much time together, I guess I got confused, emotionally. Серьезно, мы провели столько времени вместе, думаю, я запутался, в эмоциях.
So Vitaminytch began to explain the problem but got confused. И Витаминыч стал сам объяснять задачку и запутался.
He's confused, but all he's trying to do is get by. Он запутался, ему нужно было выжить, хоть как-нибудь.
I think that he - He's just - He's confused. Я думаю, что он запутался.
I was, I was confused, Amelia. I was completely delusional. Тогда я совсем запутался, Амелия, жил как в бреду.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
How confused and worried I was. Как я была обеспокоена, как запуталась.
When I was your age, and I felt confused or like I didn't know what to believe or what to think, I would just go like this. Когда я была в твоем возрасте и чувствовала что запуталась или не знала во что верить или о чём думать, я бы так и делала.
I think it's asking for problems, but I know you're confused and curious, so I did it for you. Я думаю, это приносит проблемы Но я знаю, что ты запуталась и тебе интересно, поэтому я сделала это
And I've been given totally different information and I'm very confused. И везде мне отвечают по-разному, я окончательно запуталась.
You seem to be the one confused. Ты похоже и сама запуталась.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
I know a lot of people are very confused. Я знаю, что многие люди в замешательстве.
Always keep your foes confused. Всегда держите ваших врагов в замешательстве.
Katherine is very confused by these new feelings. Кэтрин находится в замешательстве из-за вспыхнувших чувств.
And he... he's confused. И он... в замешательстве.
She's probably pretty confused. Она, наверное, в замешательстве.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Assisted suicide is often confused with euthanasia. Ассистированный врачом суицид часто путают с эвтаназией.
It is sometimes confused with the Mănăștur district. Её иногда путают с Королевской площадью.
While often confused for each other, pyramid schemes and Ponzi schemes are different from each other. Хотя пирамидальные схемы часто путают с финансовыми пирамидами (схемами Понци), они отличаются друг от друга.
Some businesses in the Americas confused corporate social responsibility with simply building a few public works, whereas it entailed a commitment to, or long-term relationship with, the host community. Некоторые коммерческие предприятия в странах Америки путают социальную корпоративную ответственность просто с созданием небольшого числа коммунальных объектов, тогда как социальная ответственность предполагает наличие обязательств перед принимающей их общиной или долговременных связей с этой общиной.
Covina is often confused with West Covina which is actually larger in both area and population, located to its south and westside. Ковину часто путают с городом Уэст-Ковина, который больше по территории и населению и расположен чуть южнее и западнее.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
I want to see a confused and troubled Lithuania come crying to me. Я хочу, чтобы ко мне в слезах пришел растерянный и запутавшийся Литва.
Because, honestly, you seem very confused. Если честно, вид у тебя растерянный.
He's a confused child. Знаю. Он просто растерянный ребенок.
Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена.
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
I just got confused because I was thinking of another guy Я просто смущен, потому что я думал о другом парне.
I was confused, but I'm - Я был смущен, но я...
Like Jimmy's parents, I, too, am confused and upset! Как и родители Джимми, я тоже смущен и расстроен!
I'm still confused. Я все еще смущен.
Mr. Andrews, but confused. Мистер Эндрюс, но смущен.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
I just think he's confused. Просто, кажется, он сбит с толку.
I think he's lost and confused. Он растерян и сбит с толку.
Honestly, I'm very confused right now. Честно говоря, я сейчас... совсем сбит с толку.
You watch but totally confused by what you see. Ты смотришь, но совершенно сбит с толку тем, что видишь.
He was worried sick about you, not to mention confused and hurt. Он беспокоится о вас, ему плохо, он сбит с толку.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
He couldn't remember anything and confused his wife for her sister. И ничего не мог вспомнить, даже перепутал свою жену с сестрой.
And also, people were yelling, and I got confused about the rules. А еще, все кричали, и я перепутал правила.
Yes, I must have confused it with something else. Да, я наверно перепутал.
The man is clearly confused. Он явно что-то перепутал.
I think I'm recalling it. No. Maybe I just got it confused with... Может, я перепутал с "со"... "рок".
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
I mean, you were confused. Я имею ввиду, ты была сбита с толку.
I've been confused ever since we went through what we went through. Всё это время я была сбита с толку, из-за того, через что мы прошли.
See, she's... she's confused. Она, она... она сбита с толку.
Harry, I'm very confused about what's going on here. Гарри, я сбита с толку тем, что здесь происходит.
I'm very confused right now. Я сбита с толку.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
I know some of you are confused. Я знаю, некоторые из вас запутались.
He's interested in men like Einar who are confused. Он ищет мужчин, как Эйнар мужчин, которые запутались
⪠- I - you - you're probably confused. Я... вы... вы наверное запутались.
So now we were really confused, Теперь-то мы действительно запутались.
Maybe they got confused. Может быть они запутались.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
Bit stuffing ensures that this pattern can never occur in normal data, so it can be used as a marker for the beginning and end of frame without any possibility of being confused with normal data. Вставка нулевого бита гарантирует, что этот шаблон никогда не появится в обычных данных, поэтому его можно использовать в качестве маркера для начала и конца кадра без какого-либо риска спутать его с обычными данными.
Commentators may have confused the philosopher with an athletic trainer, Pythagoras of Samos, but it is also possible the trainer and the philosopher were the same person. Комментаторы могли спутать философа с атлетическим тренером Пифагором Самосским, но также возможно, что тренер и философ были одним и тем же человеком.
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен...
The notion of the progressive realization of rights is easily confused with the idea that treaty obligations relating to economic, social and cultural rights are somehow assumed in a piecemeal fashion. Понятие постепенного осуществления прав легко спутать с идеей о том, что договорные обязательства в отношении экономических, социальных и культурных прав принимаются своего рода по частям.
Could you have "bobbed" for someone else's apple and confused him for my client? Могли ли вы "вылавливать яблоки" другого мужчины и спутать его с моим клиентом?
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
I think you have me... C-O-N-F-U-S-E-D confused... with someone else. По-моему ты перепутала перепутала меня с кем-то.
Confused gathering of land reclamation with rallies billionaires. Перепутала слет мелиораторов со слетом миллиардеров.
Well, you know, maybe she got confused. Ну, может она перепутала.
And now you've gone and confused everything Ты все перепутала, ты ведешь себя как испуганная кошка.
I'm so sorry that your grandmother got so confused. Жаль, что твоя бабушка что-то перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
During the meeting, Carrie is confused by the Pakistanis' sense of confidence, seeing that Saul got away. В ходе встречи, Кэрри смущает чувство уверенности пакистанцев, видя, что Сол ушёл.
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает.
If you're not confused, you're not paying attention. Отлично. Если тебя это не смущает, значит ты не обращаешь внимания.
I'm not confused about policy. Меня не смущает политика.
That's probably what confused you. И пусть вас это не смущает.
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
I'm totally confused by what I'm seeing. Я полностью озадачен тем, что вижу.
[Ito] And I got it confused. [Ито] Я был озадачен.
I'm... Confused, but I'm not mad. Я озадачен, но я не злюсь.
'Cause I'm just as confused. Потому как я тоже озадачен.
When he first arrives, he's very confused about time travel... Когда он приезжает, он очень озадачен путешествием во времени...
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...