Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
He's the one who's confused, because I know my own destiny. Но он единственный, кто запутался, потому что я знаю мое предназначение.
Max is confused, isn't he? Макс запутался, не так ли?
Well, as Lydia, I am confused about what I'm doing here. Как Лидия, я запутался, что я тут делаю.
I'm tired, confused. Я устал и запутался.
I'm so confused right now, Harry. Я совсем запутался, Харри.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
(sighs) I was just with a very confused girl. Я провела время с девочкой, которая запуталась.
You just got confused, okay? Просто запуталась, да?
No, you're not confused. Нет, не запуталась.
Psychologically, I'm very confused... Психологически... я совсем запуталась.
She forswore the succour of the spirit for the slaking of the flesh, and I am haunted by the thought that she confused her appetites. Она отреклась от духовной жизни ради удовлетворения плоти, и меня не покидает мысль, что она запуталась в своих потребностях.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
That poor girl must've been so confused. Эта бедная девушка, должно быть, оказалась совсем в замешательстве.
It's confused that I can still move. Оно в замешательстве, что я все еще могу двигаться.
And she's... she's weak and she's confused. И она слабая, и она в замешательстве.
Subject is confused yet self-aware. Объект в замешательстве, но себя осознает.
They are confused, and you cannot make a decision. А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
The policies and approaches required are quite different, but often confused. Хотя требуемые стратегии и подходы совершенно разные, их нередко путают.
You know, where a tiger and a duck get all confused. Ну, знаешь, где тигр с уткой всё путают.
Many citizens confused the propiska with the obligation to register one's main place of residence. Многие граждане путают «прописку» с обязательством зарегистрироваться по основному месту проживания.
Globalization is often confused with liberalization, and the two are commonly seen to be progressing in an ineluctable manner. Глобализацию часто путают с либерализацией, причем оба эти явления обычно считаются необратимыми.
It also indicated that the current national Aliens Law does not provide effective protection to asylum-seekers who are often confused with illegal migrants. Оно также указало, что действующий Национальный закон об иностранцах не предусматривает эффективной защиты для просителей убежища, которых часто путают с незаконными мигрантами.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
Because, honestly, you seem very confused. Если честно, вид у тебя растерянный.
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
Confused, frustrated, impulsive. Растерянный, гневный, импульсивный.
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. Злой, растерянный, неуверенный в себе.
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
And he was completely confused, and I was utterly humiliated. Он был абсолютно смущен, и я была... крайне унижена.
You were the woman who was there for me when I was broken and confused, and I still care about you very much. Ты была женщиной, которая была рядом для меня Когда я был разбит и смущен, и я-я все ещё очень сильно переживаю за тебя.
I was... Confused... Scared. Я был... смущен... испуган.
I was confused before. Просто я был смущен раньше.
He was very confused and frightened. Манев был смущен и напуган.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
It must have confused you, mixed up your memories, son. Поэтому ты и сбит с толку, а воспоминания спутаны, сынок.
You're just getting confused. Ты просто сбит с толку.
You watch but totally confused by what you see. Ты смотришь, но совершенно сбит с толку тем, что видишь.
Believe me, I'm as confused as anyone. Поверьте, я сбит с толку, как и все.
As baffled as I was, my dad was even more confused when he got back from his lunch break. Я был сбит с толку, но папа растерялся больше, когда вернулся с обеденного перерыва.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
This van driver of yours must've recognized me and gotten confused. Этот ваш шофер, видимо, меня узнал и перепутал.
I think that you have confused me with some sort of washed-up shut-in, Daddy. Ты меня перепутал с каким-то никому не нужным, не выходящим из дому человеком, папочка.
Either a drunk confused the gas pedal with the brakes, Или пьяный перепутал педаль газа с тормозом,
so this is the man who so confused me. Ты мне все перепутал...
Well, he's obviously confused again. Очевидно, что он снова что-то перепутал.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
I... I am so confused right now. Я... я сейчас сбита с толку.
I'm just as confused by this as you. Я так же сбита с толку, как и ты.
I'm really, really confused. Я просто сбита с толку.
I'm so confused. Я сбита с толку.
I'm very confused right now. Я сбита с толку.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
He won't, and neither will other kids who are confused or embarrassed or... afraid to out themselves. Он не станет, как и другие дети, которые запутались или стесняются, или... боятся раскрыть себя.
I think they're getting confused. Кажется, они запутались.
And the boys are confused. реб€та тоже запутались.
we have become confused, we have lost our way. Испортились, запутались, потерялись.
People are confused, because everyone knows we're tangled up with them and we just need someone to come and untie this knot already, but nobody knows how to do it. Люди давно запутались, проблем выше крыши, нужно, чтобы кто-то пришел и разрубил этот узел, ведь никто не знает, что делать.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
Bit stuffing ensures that this pattern can never occur in normal data, so it can be used as a marker for the beginning and end of frame without any possibility of being confused with normal data. Вставка нулевого бита гарантирует, что этот шаблон никогда не появится в обычных данных, поэтому его можно использовать в качестве маркера для начала и конца кадра без какого-либо риска спутать его с обычными данными.
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен...
It was possible, in view of the politicization of human rights, that security matters were being confused with human rights matters. Ввиду политизации вопроса о правах человека оказалось возможным спутать вопросы безопасности с вопросами прав человека.
Could you have "bobbed" for someone else's apple and confused him for my client? Могли ли вы "вылавливать яблоки" другого мужчины и спутать его с моим клиентом?
How can the civil and humanitarian institutions and personnel be protected while fully respecting their independence and preventing them from being in any way confused with the military occupation forces? Как можно обеспечить защиту гражданских и гуманитарных институтов и их сотрудников при одновременном сохранении их независимости, избегая при этом ситуации, когда их можно спутать с военнослужащими оккупационных сил?
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
Must have searched for my number and got confused. Я скинула ему свой номер и, наверно, перепутала.
You know what, she probably got you confused with my cousin Tina. Она скорее всего тебя перепутала с кузеном Тиной.
Marcus thought she got confused, but what if she didn't? Маркус думал, что она перепутала, но что если нет?
SHE GOT IT CONFUSED WITH SOMETHING ELSE, Она перепутала их с чем-то другим, с побегом из кухни.
She got confused, Kyle. Она перепутала, Кайл.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает.
So, they're probably very confused about that budget. Так их, наверное, очень смущает бюджет.
If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you. Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться.
Ms. KHAN said that she was confused by the apparent contradiction between the fact that although 65 per cent of women were reported to be aware of contraceptive methods, only 3 per cent were covered by family planning programmes. Г-жа ХАН говорит, что ее смущает явное противоречие, кроющееся за тем фактом, что, хотя, согласно сообщениям, 65 процентов женщин знают о методах контрацепции, только 3 процента из них охвачены программами планирования семьи.
That's probably what confused you. И пусть вас это не смущает.
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
I'm totally confused by what I'm seeing. Я полностью озадачен тем, что вижу.
David, I'm just a little... I don't know... confused about your participation here. Дэвид, я немного озадачен твоим участием в номере.
A villain's word against a super's, and you're confused? Слово преступника против слова офицера, и ты уже озадачен?
He's confused, afraid. Он озадачен и испуган.
I'm aroused... and confused. Я возбужден... и озадачен.
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...