| Well, how do you know which person you love the most when you're confused by chemical messages traveling throughout your limbic system? | Хорошо, как ты узнаешь, кого именно ты любишь больше всего, когда ты запутался в химических посланиях, которые путешествуют по всей твоей лимбической системе? |
| You're confused, right? | Ты запутался, да? |
| I think you were confused. | Я думаю, ты запутался. |
| So, I am confused. | Так, я немного запутался. |
| Eugen Cristescu later wrote: Moruzov had long become entangled in the network of internal political intrigues had confused political information with politics itself and the informants' game with the political game. | Эужен Кристеску писал: «Морузов давно запутался в сети внутренних политических интриг перепутал политическую информацию с политикой как таковой и игры информаторов с политическими играми. |
| You just got confused, okay? | Просто запуталась, да? |
| Relieved and confused and hurt. | Успокоилась и запуталась и мне больно. |
| I'm really confused right now. | Я сейчас очень запуталась. |
| You may have been confused then, but you haven't been confused for seven years, Maggie. | Ты может быть и запуталась тогда, но не 7 же лет, Мэгги. |
| You're confused, Betty. | Ты запуталась, Бэтти. |
| I'm so confused as to what we've been doing so far. | Я в замешательстве, что же мы сейчас делаем. |
| Police remain confused as to the motive for the killings. | Полиция все еще остается в замешательстве относительно мотивов убийств. |
| There have been a... a few times that I've been confused, have thought I spoke to my mother but hadn't. | Было... пару раз, когда я был в замешательстве, думал, что разговаривал с мамой, но на самом деле нет. |
| Cara: She's probably confused. | Возможно, она в замешательстве. |
| And he... he's confused. | И он... в замешательстве. |
| Very often it is confused with other military bodies. | Его нередко путают с другими частями вооруженных сил. |
| Many citizens confused the propiska with the obligation to register one's main place of residence. | Многие граждане путают «прописку» с обязательством зарегистрироваться по основному месту проживания. |
| The area of research within computer science that uses genetic algorithms is sometimes confused with computational evolutionary biology, but the two areas are not necessarily related. | Область в компьютерных науках, которая использует генетические алгоритмы, часто путают с компьютерной эволюционной биологией, но две эти области не обязательно связаны. |
| In general, he was somewhat confused by the different terms used in the report such as "national minorities" and "historic ethnic groups" and requested some clarification. | В целом, его несколько путают различные термины, используемые в докладе, такие как «национальные меньшинства» и «исторические этнические группы», и просит определенного разъяснения. |
| The handbook's chapter on informal sector production provides a core definition, clarifies the distinctions between informal sector production and concepts with which it is often confused, and outlines the main methods for measurement. | В главе этого руководства, посвященной производству в неформальном секторе, приводится основное определение, уточняются различия между производством неформального сектора и понятиями, с которыми его часто путают, и описываются основные методы его статистического измерения. |
| In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! | И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер! |
| ⪠- I think he is a very weak, Confused boy. | Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик. |
| [Computer Beeps] angry, insecure, confused. | Злой, растерянный, неуверенный в себе. |
| Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. | Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена. |
| If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face. | Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова: растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце. |
| He's a child, he's obviously very confused. | Он ребенок, он очевидно очень смущен. |
| He's a little bit disoriented and confused, but he should Respond to treatment within the next 12 hours. | он немного дизориентирован и смущен, но он должен отреагировать не лечение в течение 12 часов |
| Heineken was pleased but confused. | Хейнекен был доволен, но смущен. |
| I was confused and anxious. | Я был смущен и мне тревожно |
| He was confused, however, about common law marriages in Bhutan, for which the minimum age was 15. | Однако он смущен наличием браков по общему праву в Бутане, в рамках которых минимальный возраст составляет 15 лет. |
| He may have been confused because he was waking up. | Он мог быть сбит с толку, потому что он только приходил в себя. |
| He's confused, but he's a good man. | Он сбит с толку, но он хороший человек. |
| Will I be even more confused? | А может... я буду еще больше сбит с толку? |
| He's confused, a little shaken up. | Он сбит с толку, слегка взбудоражен. |
| It is true that I was confused for a bit. | Согласен, что вначале я был сбит с толку. |
| You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. | Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку. |
| She's a poor, misguided, very confused friend. | Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг. |
| He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. | Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне. |
| And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. | Смущённый, ничего не мог понять. |
| In the heat you've confused me with Tim Driscoll. | В приступе разочарований ты перепутал ли меня с Тимом Дрисколлом. |
| Maybe the DJ got confused and he thinks he's at a rave. | Может диджей перепутал и он думает, что он на вечеринке. |
| Yes, I must have confused it with something else. | Да, я наверно перепутал. |
| Well, he's obviously confused again. | Очевидно, что он снова что-то перепутал. |
| Himmler put the blame on Eicke who in turn argued that it had been Helwig who had mixed up the orders, having become confused by a sudden influx of new prisoners at the time. | Гиммлер возложил вину на Эйке, который, в свою очередь, утверждал, что это произошло по вине Хельвига, который, дескать, перепутал приказы из-за большой загрузки, связанной с внезапным наплывом новых заключённых в то время. |
| You've been hanging around with now you're confused. | Ты же разгуливала везде с этой фальшивкой... и теперь сбита с толку. |
| No, I'm not confused. | Да нет, я не сбита с толку. |
| I mean, you were confused. | Я имею ввиду, ты была сбита с толку. |
| Honestly, I was confused. | Честно говоря, я сбита с толку |
| I'm very confused right now. | Я сбита с толку. |
| Doc, I... I think you're confused. | Док, я думаю вы запутались. |
| He won't, and neither will other kids who are confused or embarrassed or... afraid to out themselves. | Он не станет, как и другие дети, которые запутались или стесняются, или... боятся раскрыть себя. |
| We are confused, or completely broken? | Запутались мы или совершенно разбиты? |
| People are confused, because everyone knows we're tangled up with them and we just need someone to come and untie this knot already, but nobody knows how to do it. | Люди давно запутались, проблем выше крыши, нужно, чтобы кто-то пришел и разрубил этот узел, ведь никто не знает, что делать. |
| Turns out, my readers were as confused as I was. | Похоже, мои читатели запутались так же, как и я. |
| From a distance, I could have confused them. | Может, с расстояния я могла спутать их. |
| Bit stuffing ensures that this pattern can never occur in normal data, so it can be used as a marker for the beginning and end of frame without any possibility of being confused with normal data. | Вставка нулевого бита гарантирует, что этот шаблон никогда не появится в обычных данных, поэтому его можно использовать в качестве маркера для начала и конца кадра без какого-либо риска спутать его с обычными данными. |
| How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? | Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен... |
| The reason for notice must be defined by merits so as to ensure that it is not confused with another reason; otherwise the notice shall be null and void. | Причина увольнения должна быть хорошо обоснована, с тем чтобы ее нельзя было спутать с другой причиной; в противном случае увольнение будет считаться недействительным. |
| In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? | В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями? |
| Perhaps when you spoke, she was delirious or... confused. | Возможно, когда вы разговаривали, она была в бреду или... перепутала. |
| Well, you can see why I confused that with Mr. Pinky. | Теперь понимаешь, почему я перепутала с "М-ром Пинки". |
| No, no, I think you're confused, we're finished with the Sumo. | Нет, нет, я думаю, ты перепутала, мы покончили с сумо. |
| Maybe I got confused. | Наверное, я что-то перепутала. |
| And now you've gone and confused everything | Ты все перепутала, ты ведешь себя как испуганная кошка. |
| She's probably more confused that her parents aren't actually divorced. | Ее наверное больше смущает что ее родители до сих пор не в разводе. |
| If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you. | Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться. |
| She was confused by the use of the term "housewife" and asked for details on the number of women below the age when they could receive a pension who were not employed. | Ее смущает использование термина «домохозяйка», и она просит предоставить подробную информацию о численности незанятых женщин, не достигших пенсионного возраста. |
| Confused how you got home so fast? | Тебя не смущает, как ты попал домой так быстро? |
| Confused? What are you confused about? | А что тебя смущает? |
| I'm as confused as anyone. | Я так же озадачен, как и вы. |
| You look at me and the Doctor like you're confused. | Ты смотришь на меня и Доктора, будто озадачен. |
| David, I'm just a little... I don't know... confused about your participation here. | Дэвид, я немного озадачен твоим участием в номере. |
| A villain's word against a super's, and you're confused? | Слово преступника против слова офицера, и ты уже озадачен? |
| I also find myself somewhat confused by language such as "after peace is sealed". | Я также несколько озадачен такими формулировками, как «после того, как достижение мира будет закреплено». |
| Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. | Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни. |
| For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. | Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное. |
| It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. | Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей. |