I mean, I am really confused here. | То есть, я ужасно запутался. |
Perhaps he saw his parents arguing and he's getting confused | Наверное, видел, как родители ссорятся, и запутался. |
They hold out a stool with three legs because a predator gets confused by three different points of focus. | Они используют стул с тремя ножками, чтоб он запутался, фокусируясь на трех разных точках. |
I can see that you're confused. | Вижу, ты запутался. |
I'm not confused at all, Wizzie. | Я не запутался, Чародей. |
I know you're confused and you're hurt. | Знаю, ты запуталась и тебе больно. |
You got confused kind of quickly. | Я пыталась почувствовать свободу и запуталась. |
I think I'm more confused than I was before. | Ну вот, я ещё больше запуталась. |
I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point. | Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта. |
When I was your age, and I felt confused or like I didn't know what to believe or what to think, I would just go like this. | Когда я была в твоем возрасте и чувствовала что запуталась или не знала во что верить или о чём думать, я бы так и делала. |
The campus office said - she was confused about what happened. | В администрации кампуса сказали, что она была в замешательстве от произошедшего. |
See, I am really confused. | Понимаете, я правда в замешательстве. |
Also confused and terrified. | А еще в замешательстве и страхе. |
I was angry and I was confused. | Я была зла и в замешательстве. |
NEWPORT BEACH - Central bank purists are confused. | НЬЮПОРТ-БИЧ. Пуристы Центрального банка в замешательстве. |
It is often confused with the Italian cheese Romano. | Его часто путают с итальянским сыром Романо (сыр). |
Assisted suicide is often confused with euthanasia. | Ассистированный врачом суицид часто путают с эвтаназией. |
The strategy concept is sometimes (wrongly) confused with that of a move. | Понятие стратегии иногда (ошибочно) путают с понятием хода. |
The handbook's chapter on informal sector production provides a core definition, clarifies the distinctions between informal sector production and concepts with which it is often confused, and outlines the main methods for measurement. | В главе этого руководства, посвященной производству в неформальном секторе, приводится основное определение, уточняются различия между производством неформального сектора и понятиями, с которыми его часто путают, и описываются основные методы его статистического измерения. |
Transparency is sometimes confused with equiveillance (the balance between surveillance and sousveillance). | Прозрачность часто путают с равновесным наблюдением (англ. Equiveillance) (балансом между наблюдением и обратным наблюдением). |
I want to see a confused and troubled Lithuania come crying to me. | Я хочу, чтобы ко мне в слезах пришел растерянный и запутавшийся Литва. |
Because, honestly, you seem very confused. | Если честно, вид у тебя растерянный. |
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. | Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный. |
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! | И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер! |
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. | Злой, растерянный, неуверенный в себе. |
Maybe you're as confused as Ally. | Вот зачем. Может, ты также смущен, как и Элли. |
I got so confused by the idea. | Я был настолько смущен самой мыслью. |
I'm not confused, I'm just not telling you my name. | Я не смущен, я просто не скажу вам своего имени. |
He's a little bit disoriented and confused, but he should Respond to treatment within the next 12 hours. | он немного дизориентирован и смущен, но он должен отреагировать не лечение в течение 12 часов |
Sometimes a personal perspective as a supervisor I was confused to see this as an act which is prohibited or not, but after I confirm with the lecturer nanny, he said that it should to be done. | Иногда личные перспективы в качестве руководителя я был смущен, чтобы рассматривать это как акт, который запрещает или нет, но после того я подтверждаю, с лектором няней, он сказал, что оно должно быть сделано. |
I was confused, angry, afraid. | Я был сбит с толку, зол, напуган. |
Okay, well, no, you are confused... | Ясно, в общем, нет, ты сбит с толку... |
I'm so confused. | Сейчас я сбит с толку. |
He's confused, a little shaken up. | Он сбит с толку, слегка взбудоражен. |
Sir, all due respect, I'm awfully confused. | Сэр, при всем уважении, я сбит с толку. |
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. | Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку. |
She's a poor, misguided, very confused friend. | Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг. |
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. | Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне. |
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. | Смущённый, ничего не мог понять. |
You must have got it confused with... | Ты, наверное, перепутал это с... |
He called you stubborn... but he has that confused with courage it would seem. | Он назвал вас упрямой... но, кажется, он перепутал это с храбростью. |
Because, you're confused, about the location and the identity of Victor Tellegio's attorney? | Потому что, ты перепутал, о месте и идентичности Виктора Тилегио адвоката? |
Maybe I just got it confused with... For... Ty. | Может, я перепутал с "со"... "рок". |
Well, he's obviously confused again. | Очевидно, что он снова что-то перепутал. |
I'm just as confused by this as you. | Я так же сбита с толку, как и ты. |
I know you're in pain, and I know you're confused. | Я знаю, что тебе больно и что ты сбита с толку. |
Charlotte, you're confused. | Шарлотта, ты сбита с толку. |
Ms. Martinic (Argentina): I do not know if it is the late hour or that English is not my mother tongue, but I am becoming increasingly confused. | Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Я не знаю, в том ли дело, что сейчас уже поздно, или просто английский не мой родной язык, но я совершенно сбита с толку. |
I realize you were rushed, Confused - a lot going on that day. | Я понимаю ты растеряна, сбита с толку... |
He betrayed us! No, you're confused. | Нет, нет, вы запутались! |
In education, imagine if your learning apps sense that you're confused and slow down, or that you're bored, so it's sped up, just like a great teacher would in a classroom. | В образовании: представьте, что ваше обучающее приложение чувствует, что вы запутались, и понижает темп, или чувствует, что вам скучно, и ускоряется, как бы сделал хороший учитель в классе. |
Maybe they got confused. | Может быть они запутались. |
we have become confused, we have lost our way. | Испортились, запутались, потерялись. |
It's got some problems, too, but then, once we get past that, it's pretty good, but let me set this up for you so you're not totally confused. | Но после неё всё снова станет круто но давайте я проясню ситуацию, чтобы вы совсем не запутались. |
Bit stuffing ensures that this pattern can never occur in normal data, so it can be used as a marker for the beginning and end of frame without any possibility of being confused with normal data. | Вставка нулевого бита гарантирует, что этот шаблон никогда не появится в обычных данных, поэтому его можно использовать в качестве маркера для начала и конца кадра без какого-либо риска спутать его с обычными данными. |
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? | Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен... |
It was possible, in view of the politicization of human rights, that security matters were being confused with human rights matters. | Ввиду политизации вопроса о правах человека оказалось возможным спутать вопросы безопасности с вопросами прав человека. |
The above guidelines seek to delimit as closely as possible the definition of reservations to multilateral treaties and other unilateral statements that are formulated in connection with a treaty and with which they may be compared, or even confused, including interpretative declarations. | Цель приведенных ниже руководящих положений заключается в том, чтобы дать максимально точное определение оговорок к многосторонним договорам и других односторонних заявлений, формулируемых в связи с тем или иным договором, с которыми их можно сопоставить и даже спутать, в частности заявлений о толковании. |
The majority of those mercenaries can be easily confused with the border populations of Côte d'Ivoire, given that they speak the same languages and are part of the same ethnic groups as those populations. | Большинство этих наемников нетрудно спутать с жителями пограничных районов Кот-д'Ивуара, тем более что говорят они на одном языке и относятся к одной и той же этнической группе, что и население. |
I must have got the folders confused. | Наверное, я что-то перепутала в папках. |
No, see, you're getting it all confused. | Нет, видишь ли, ты всё перепутала. |
You confused anions and cations. | Ты перепутала анионы и катионы. |
And now you've gone and confused everything | Ты все перепутала, ты ведешь себя как испуганная кошка. |
The owl that delivered my release papers got all lost and confused. | Сова, которая доставляла мои бумаги, заблудилась и всё перепутала. |
She's probably more confused that her parents aren't actually divorced. | Ее наверное больше смущает что ее родители до сих пор не в разводе. |
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. | Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает. |
If you're not confused, you're not paying attention. | Отлично. Если тебя это не смущает, значит ты не обращаешь внимания. |
She was confused by the use of the term "housewife" and asked for details on the number of women below the age when they could receive a pension who were not employed. | Ее смущает использование термина «домохозяйка», и она просит предоставить подробную информацию о численности незанятых женщин, не достигших пенсионного возраста. |
That's probably what confused you. | И пусть вас это не смущает. |
You look at me and the Doctor like you're confused. | Ты смотришь на меня и Доктора, будто озадачен. |
[Ito] And I got it confused. | [Ито] Я был озадачен. |
I got that slightly confused. | Я этим немного озадачен. |
I'm aroused... and confused. | Я возбужден... и озадачен. |
Bart is confused at the outcome of this seemingly innocent action, and his confusion is later amplified when Nikki hides in his locker and kisses him again. | Барт поражен, как такой «невинный» поступок мог привести к таким последствиям, и становится еще более озадачен, когда Никки, спрятавшаяся в его шкафчике, целует его снова. |
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. | Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни. |
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. | Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное. |
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. | Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей. |