Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
You said so many things about shorts, I got confused. Вы столько всего сказали о шортах, что я запутался.
Look, I don't know, I'm just really, really confused. Слушай, я не знаю, я просто очень, очень запутался.
I was... look out people, I got confused with the topography... The geography and choreography. Ну, в общем я... немного запутался, когда вы там пели... и танцевали...
Sugar, you're lost and confused. Сладкий, ты совсем запутался.
Well, if you could you get to it a little bit faster, Gina, because I'm getting sort of confused here. Что ж, не могли бы вы скорее перейти к сути дела, Джина, потому что я запутался.
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
She's confused, and her processors are misfiring. Она запуталась, и ее процессоры дали сбой.
We need to talk, because I'm really confused. Нам нужно поговорить, потому что я действительно запуталась.
I was just really confused about everything. Я просто запуталась во всём этом.
I'm - I'm so confused right now. Я... я совсем запуталась.
She's confused, Nemo. Она запуталась, Немо.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
Then he just sat there, confused. А потом просто села там в замешательстве.
One thing, Dennis, that may comfort you if you are confused is that you've met the other alters. Тебя одно может успокоить, Деннис, если ты в замешательстве тот факт, что ты знаком с другими альтерами.
I was angry and I was confused. Я была зла и в замешательстве.
Two years later, the country is marked by regional, social, ethnic, and ideological divisions, and its government is confused and disoriented. Два года спустя в стране наблюдаются региональные, социальные, этнические и идеологические разделения, а её правительство находится в замешательстве и потеряло ориентацию.
In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Because of very limited historical sources, Vaidotas is sometimes confused with Vaidutis (Waydutte), son of Butautas and grandson of Kêstutis. Из-за ограниченности источников, Войдата иногда путают с Вайдутом (Waydutte), сыном Бутовта и внуком Кейстута.
The WCO revised Kyoto Convention is sometimes confused with the Kyoto Protocol, which is a protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC or FCCC). Пересмотренную Киотскую конвенцию часто путают с Киотским протоколом к Рамочной конвенции ООН по изменению климата (РКИК).
Y'CbCr is often confused with the YUV color space, and typically the terms YCbCr and YUV are used interchangeably, leading to some confusion. У'СЬСг часто путают с цветовым пространством YUV, и, как правило, термины YCbCr и YUV используются как взаимозаменяемые, что приводит к некоторой путанице.
He was a nephew of Lieutenant-Admiral Johan Evertsen and cousin of the latter's son Vice-Admiral Cornelis Evertsen the Younger, with whom he is very often confused. Он также являлся племянником лейтенант-адмирала Йохана Эвертсена и двоюродным братом его младшего сына, вице-адмирала Корнелиса Эвертсена-среднего, с которым его часто путают.
However, most of the definitions provided show that knowledge and information are often confused; in fact several organizations see KM just as a part of their global ICT strategy, and associate KM activities mainly with disseminating information. Тем не менее большинство из приведенных определений указывают на то, что понятия знаний и информации часто путают друг с другом; более того, ряд организаций рассматривает УЗ просто как часть их глобальной стратегии в области ИКТ и ассоциирует деятельность в области УЗ главным образом с распространением информации.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик.
He's a confused child. Знаю. Он просто растерянный ребенок.
Confused, frustrated, impulsive. Растерянный, гневный, импульсивный.
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. Злой, растерянный, неуверенный в себе.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
My poor baby, he's so confused. Мое бедное дитя, он так смущен.
I could see it, Kongar-ol was so confused. Я мог видеть как был смущен Конгар-ол.
Now I'm completely confused. Сейчас я вконец смущен.
I was confused and anxious. Я был смущен и мне тревожно
Confused and... and scared. Смущен и... и напуган.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
Obviously, your father's confused. Очевидно, твой папа сбит с толку.
He may have been confused because he was waking up. Он мог быть сбит с толку, потому что он только приходил в себя.
Not to mention a confused little boy who's still wondering how this stranger is suddenly his father. Не говоря уже о том, как сбит с толку малыш, который удивляется, как внезапно незнакомец стал его отцом.
I was confused... drunk. Я был сбит с толку... пьян.
As baffled as I was, my dad was even more confused when he got back from his lunch break. Я был сбит с толку, но папа растерялся больше, когда вернулся с обеденного перерыва.
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
I think you confused me with Evan. Мне показалось, ты перепутал меня с Эваном.
He couldn't remember anything and confused his wife for her sister. И ничего не мог вспомнить, даже перепутал свою жену с сестрой.
This van driver of yours must've recognized me and gotten confused. Этот ваш шофер, видимо, меня узнал и перепутал.
I must have confused it with the $900 trillion I am worth myself. Видимо, перепутал с 900 триллионами, Которые предлагали мне.
so this is the man who so confused me. Ты мне все перепутал...
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
But if everything came down to technicalities, I was technically confused. Но если говорить о формальностях, то я, формально, сбита с толку.
She's delicate and very confused. Она ранимая и сбита с толку.
I was still a little... confused. Я была еще немного... сбита с толку.
I've been confused ever since we went through what we went through. Всё это время я была сбита с толку, из-за того, через что мы прошли.
You must have been so confused to associate with this filthy creature. Ты, наверное, просто сбита с толку общением с таким непристойным созданием.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
We have so many differing legal standards and loopholes that our lawyers and generals are confused. У нас так много отличающихся друг от друга юридических стандартов и лазеек, что наши юристы и генералы запутались.
In education, imagine if your learning apps sense that you're confused and slow down, or that you're bored, so it's sped up, just like a great teacher would in a classroom. В образовании: представьте, что ваше обучающее приложение чувствует, что вы запутались, и понижает темп, или чувствует, что вам скучно, и ускоряется, как бы сделал хороший учитель в классе.
We are confused, or completely broken? Запутались мы или совершенно разбиты?
We're confused philosophically, we're uncertain religiously. В философском смысле мы запутались, в религиозном смысле - чувствем себя неуверенно.
People are confused, because everyone knows we're tangled up with them and we just need someone to come and untie this knot already, but nobody knows how to do it. Люди давно запутались, проблем выше крыши, нужно, чтобы кто-то пришел и разрубил этот узел, ведь никто не знает, что делать.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
You haven't confused that hunger for something else, I hope. Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
It was possible, in view of the politicization of human rights, that security matters were being confused with human rights matters. Ввиду политизации вопроса о правах человека оказалось возможным спутать вопросы безопасности с вопросами прав человека.
The above guidelines seek to delimit as closely as possible the definition of reservations to multilateral treaties and other unilateral statements that are formulated in connection with a treaty and with which they may be compared, or even confused, including interpretative declarations. Цель приведенных ниже руководящих положений заключается в том, чтобы дать максимально точное определение оговорок к многосторонним договорам и других односторонних заявлений, формулируемых в связи с тем или иным договором, с которыми их можно сопоставить и даже спутать, в частности заявлений о толковании.
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями?
How can the civil and humanitarian institutions and personnel be protected while fully respecting their independence and preventing them from being in any way confused with the military occupation forces? Как можно обеспечить защиту гражданских и гуманитарных институтов и их сотрудников при одновременном сохранении их независимости, избегая при этом ситуации, когда их можно спутать с военнослужащими оккупационных сил?
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
I must've confused that store With the jewelry shop on Maple Street. Я дожно быть перепутала тот магазин с ювелирным магазином на Мэйпл Стрит.
Maybe you have me confused with the last guy you held at gunpoint. Может ты перепутала меня с последним парнем, которого держала на мушке.
Marcus thought she got confused, but what if she didn't? Маркус думал, что она перепутала, но что если нет?
The strain of preparing for the new opera has excited and confused her. Думаю, работа утомила ее, и она перепутала пузырьки.
The owl that delivered my release papers got all lost and confused. Сова, которая доставляла мои бумаги, заблудилась и всё перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
Yet the very idea of him makes you confused and afraid. Тем не менее, возможность его существования смущает и пугает вас.
What are you confused about, Cheryl Ann? Что тебя смущает, Черил Энн?
"The answer to wondering, but not confused:"On the night... 2. "Ответ на интересно, но не смущает:"На ночь... 2.
His delegation was confused, for example, by the fact that the same common staff cost percentage rate for New York proposed the previous year was being requested again in the second performance report. Так, например, его делегацию смущает то, что во втором докладе об исполнении вновь испрашивается тот же процентный показатель общих расходов по персоналу для Нью-Йорка, который был предложен в предыдущем году.
Confused doesn't even begin to cover it. Смущает то, что никто даже не пытался это скрыть.
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
I'm totally confused by what I'm seeing. Я полностью озадачен тем, что вижу.
I'm as confused as anyone. Я так же озадачен, как и вы.
You look at me and the Doctor like you're confused. Ты смотришь на меня и Доктора, будто озадачен.
I'm... Confused, but I'm not mad. Я озадачен, но я не злюсь.
I'm aroused... and confused. Я возбужден... и озадачен.
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...