No, I just think I was confused. | Нет, просто я думаю, что запутался. |
If you mean Michael, he's obviously confused. | Если вы говорите о Майкле, то он просто запутался. |
It was just that I was confused about what that value was. | Я просто немного запутался в том, с какой стороны на эту ценность смотреть. |
You're confused, and I wonder if you haven't always been. | Запутался и давно ищешь выход, как мне кажется. |
Are you newly confused, or have you been confused for a while? | А ты только что запутался или уже давненько так себя чувствуешь? |
She's confused, and her processors are misfiring. | Она запуталась, и ее процессоры дали сбой. |
You may have been confused then, but you haven't been confused for seven years, Maggie. | Ты может быть и запуталась тогда, но не 7 же лет, Мэгги. |
Fiona has become confused, reckless. | Фиона запуталась, она безрассудна. |
Wait, I am so confused. | Подожди, я так запуталась. |
I'm so confused right now. | Он мой побративник Я совсем запуталась |
I believe I was confused because of the form you've taken. | Мне кажется, я был в замешательстве из-за твоей внешности. |
I'm sure you're very confused. | Уверена, вы в замешательстве. |
Cara: She's probably confused. | Возможно, она в замешательстве. |
Just... really confused. | Просто... я в замешательстве. |
And he... he's confused. | И он... в замешательстве. |
The concept of informal sector production should be distinguished from some other concepts with which it is sometimes confused. | Концепцию неформального сектора экономики следует отличать от некоторых других концепций, с которыми ее иногда путают. |
Because of very limited historical sources, Vaidotas is sometimes confused with Vaidutis (Waydutte), son of Butautas and grandson of Kêstutis. | Из-за ограниченности источников, Войдата иногда путают с Вайдутом (Waydutte), сыном Бутовта и внуком Кейстута. |
It is often confused with the yellow Adjuma, which is less elongated and said to be spicier but less flavourful. | Его часто путают с жёлтым перцем Adjuma, который менее вытянут и считается более пряным, но менее вкусным. |
The WCO revised Kyoto Convention is sometimes confused with the Kyoto Protocol, which is a protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC or FCCC). | Пересмотренную Киотскую конвенцию часто путают с Киотским протоколом к Рамочной конвенции ООН по изменению климата (РКИК). |
Fido suggested that police officials confused the name Kaminsky with Kosminski, resulting in the wrong man coming under suspicion. | Фидо считал, что сотрудники полиции путают имя Камински с Косминским, в результате чего не тот человек попал под подозрение. |
Because, honestly, you seem very confused. | Если честно, вид у тебя растерянный. |
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! | И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер! |
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. | Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик. |
He's a confused child. | Знаю. Он просто растерянный ребенок. |
Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. | Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена. |
Sometimes a personal perspective as a supervisor I was confused to see this as an act which is prohibited or not, but after I confirm with the lecturer nanny, he said that it should to be done. | Иногда личные перспективы в качестве руководителя я был смущен, чтобы рассматривать это как акт, который запрещает или нет, но после того я подтверждаю, с лектором няней, он сказал, что оно должно быть сделано. |
Like Jimmy's parents, I, too, am confused and upset! | Как и родители Джимми, я тоже смущен и расстроен! |
I was... Confused... Scared. | Я был... смущен... испуган. |
I'm humiliated and confused. | Я унижен и смущен. |
You know who is confused? | Знаешь, кто на самом деле смущен? |
I'm more confused than ever. | Я сбит с толку больше, чем когда-либо. |
And then when things derailed last year I was so confused and hurt about whatever happened with Ed... | И когда в прошлом году всё полетело вверх тормашками, я был сбит с толку, и мне было больно из-за того, что произошло с Эдом... |
Will I be even more confused? | А может... я буду еще больше сбит с толку? |
And then when he was tired and exhausted and confused, he must have repeated it back to me. | И потом, когда он устал, вымотался, был сбит с толку, он, должно быть, повторил это мне. |
I'm so confused. | Я сбит с толку. |
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. | Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку. |
She's a poor, misguided, very confused friend. | Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг. |
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. | Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне. |
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. | Смущённый, ничего не мог понять. |
This van driver of yours must've recognized me and gotten confused. | Это водитель наверняка узнал меня и перепутал. |
I must - I must have you confused with someone else. | Я наверное с кем-то вас перепутал. |
This van driver of yours must've recognized me and gotten confused. | Этот ваш шофер, видимо, меня узнал и перепутал. |
He called you stubborn... but he has that confused with courage it would seem. | Он назвал вас упрямой... но, кажется, он перепутал это с храбростью. |
Apparently Euler confused Lord Brouncker (first European mathematician to find a general solution of the equation) with Pell. | По-видимому, Эйлер перепутал лорда Брункера (первого европейского математика, который нашел общее решение уравнения) с Пеллом. |
When l started on this trip, I was very confused. | Когда я отправилась в это путешествие, я была сбита с толку. |
No, I'm not confused. | Да нет, я не сбита с толку. |
Charlotte, you're confused. | Шарлотта, ты сбита с толку. |
I'm kind of confused. | Я слегка сбита с толку. |
I am so confused. | Я сбита с толку. |
He won't, and neither will other kids who are confused or embarrassed or... afraid to out themselves. | Он не станет, как и другие дети, которые запутались или стесняются, или... боятся раскрыть себя. |
So now we were really confused, | Теперь-то мы действительно запутались. |
We're all confused. | Мы тут сами запутались. |
So now we were really confused, because there are noreports of it gliding. | Теперь-то мы действительно запутались. Потому что отчетов опланировании гекконов не было. |
Turns out, my readers were as confused as I was. | Похоже, мои читатели запутались так же, как и я. |
From a distance, I could have confused them. | Может, с расстояния я могла спутать их. |
Commentators may have confused the philosopher with an athletic trainer, Pythagoras of Samos, but it is also possible the trainer and the philosopher were the same person. | Комментаторы могли спутать философа с атлетическим тренером Пифагором Самосским, но также возможно, что тренер и философ были одним и тем же человеком. |
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? | Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен... |
In associating all forms of exploitation with human trafficking, what are the risks of trafficking in persons becoming a broad and arbitrary concept of a crime, that may be easily confused with other crimes? | В связи с увязкой всех форм эксплуатации с торговлей людьми какова опасность превращения понятия "торговля людьми" в широкое и произвольно толкуемое понятие преступления, которое можно легко спутать с другими преступлениями? |
Must have confused me with someone else. | Мог спутать меня с кем-то. |
Must have searched for my number and got confused. | Я скинула ему свой номер и, наверно, перепутала. |
No, see, you're getting it all confused. | Нет, видишь ли, ты всё перепутала. |
That old lady must have me confused with some other good-looking guy. | Эта женщина меня перепутала с другим симпатичным парнем |
You confused anions and cations. | Ты перепутала анионы и катионы. |
The owl that delivered my release papers got all lost and confused. | Сова, которая доставляла мои бумаги, заблудилась и всё перепутала. |
She's probably more confused that her parents aren't actually divorced. | Ее наверное больше смущает что ее родители до сих пор не в разводе. |
Yet the very idea of him makes you confused and afraid. | Тем не менее, возможность его существования смущает и пугает вас. |
She was confused by the references to a number of different plans in paragraphs 51 and 72. | Ее смущает наличие в пунктах 51 и 72 ссылок на ряд различных планов. |
She was confused by the use of the term "housewife" and asked for details on the number of women below the age when they could receive a pension who were not employed. | Ее смущает использование термина «домохозяйка», и она просит предоставить подробную информацию о численности незанятых женщин, не достигших пенсионного возраста. |
Confused how you got home so fast? | Тебя не смущает, как ты попал домой так быстро? |
Don't think I'm not confused. | Не думай, что я не озадачен. |
David, I'm just a little... I don't know... confused about your participation here. | Дэвид, я немного озадачен твоим участием в номере. |
A villain's word against a super's, and you're confused? | Слово преступника против слова офицера, и ты уже озадачен? |
I'm... Confused, but I'm not mad. | Я озадачен, но я не злюсь. |
Bart is confused at the outcome of this seemingly innocent action, and his confusion is later amplified when Nikki hides in his locker and kisses him again. | Барт поражен, как такой «невинный» поступок мог привести к таким последствиям, и становится еще более озадачен, когда Никки, спрятавшаяся в его шкафчике, целует его снова. |
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. | Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни. |
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. | Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное. |
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. | Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей. |