| I'm confirming that Jim Gulbrand is a member. | Всего лишь подтверждаю то, что Джим Гулбранд является членом этого клуба. |
| Explorer, this is Kowalski, confirming visual contact with debris. | Исследователь, это Ковальски, - подтверждаю зрительный контакт с осколками. |
| They're just confirming the family are willing to donate them, but in all likelihood they are. | Они просто подтверждаю семьи готовы пожертвовать им, но в всей вероятности они являются. |
| No, no I'm just confirming. | Нет, нет Я просто подтверждаю. |
| Mr President, I'm confirming the enemy's been defeated. | Мр. Президент, я подтверждаю, что враг побежден. |
| I am not confirming or denying a thing. | Я ничего не подтверждаю и не опровергаю. |
| Listen, Rex, confirming your request for armed support- your liaison is going to be Captain Federico Santos. | Послушай, Рекс, подтверждаю твой запрос на вооружённую поддержку, координатором взаимных действий у тебя будет капитан Федерико Сантос. |
| 'I'm just confirming that tomorrow's interview at 9:30 will take place as arranged.' | Просто подтверждаю, что допрос состоится завтра в 9.30, как и было оговорено. |
| If we were in possession of such a computer, and I'm not confirming that we are, it would be a foreign intelligence matter, not a law enforcement matter. | Если бы мы завладели таким компьютером, а я этого не подтверждаю, это было бы делом ЦРУ, а не правоохранительных органов. |
| I'm not denying anything, neither am I confirming... | "Я ничего не отрицаю, равно, как и не подтверждаю..." |
| Confirming, civilian pilot is turning away from carrier. | Подтверждаю, гражданский борт уходит влево. |
| Confirming I've got Constable Russell Anderson with me. | Подтверждаю, со мной констебль Рассел Андерсон. |
| Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident. | Подтверждаю присутствие солдат на южной стороне улицы, но они не в боевой готовности, позволяют нам проехать. |
| Confirming Brecke's Hunter, running a hidden comms center. | Подтверждаю, Брек - Охотник, управляет секретным радиоцентром. |
| Yes, I'm confirming 20. | Да, подтверждаю, 20. |
| Yes, I'm confirming the appointment. | Да, я подтверждаю заказ. |
| Of course I am not confirming. | Разумеется, я не подтверждаю. |
| Just confirming tomorrow afternoon. | Просто подтверждаю завтрашний день. |
| Battalion One to Control, confirming prisoners are secured and traveling. | 72 ЧАСА ПОСЛЕ ЗАРАЖЕНИЯ Первый батальон - диспетчеру, подтверждаю захват пленника и транспортировку. |
| Just confirming your 11:00 consult with ms. berenberg. | Подтверждаю консультацию мисс Беринберг в 11 часов. |
| Confirming Dorothy is down. | Подтверждаю, "Дороти" устранёна. |
| Confirming they're loading the money. | Подтверждаю, они загружают деньги. |
| Confirming ship is hostile. | Подтверждаю. Вражеский корабль. |
| Confirming visual on Mark Donovan. | Подтверждаю, вижу Марка Донована. |
| Confirming that Ttruck 81 and 66 are out of action, requesting that Squad 3 stay. | Подтверждаю, что Расчет 81 и Расчет 66 вышли из строя, запрашиваю разрешение Спасателю 3 остаться на месте. |