No, Mr. Chairman, the crew saved your company. |
Нет, господин председатель, ее спас экипаж. |
During wartime, the ship's company increased to 815. |
В военное время экипаж увеличивается до 358 человек. |
She was paid off into the reserve fleet on 8 December 1972 with the final ship's company leaving on 28 February 1973. |
8 декабря 1972 года корабль был переведён в резерв, последний экипаж покинул судно 28 февраля 1973 года. |
Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. |
Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков |
The ship's company consisted of 85 personnel. |
Экипаж корабля составлял 85 человек. |
Ship's company, attention! |
Экипаж корабля, внимание! |
Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. |
Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели. |
This allowed the company to limit the number of such crew to ten. |
Это позволило компании снизить экипаж автомобилей до одного человека. |
In Panama's airspace, the most recent event was the attack on an aircraft of the ALAS company, in which all on board, including the crew, had been killed. |
В пределах воздушного пространства Панамы самым последним событием было нападение на самолет компании АЛАС, в ходе которого все лица, находившиеся на борту, включая экипаж, были убиты. |
During this mission the crew successfully deployed three communications satellites, the Navy's Syncom IV-4, Australian AUSSAT, and American Satellite Company's ASC-1. |
Экипаж вывел на орбиту три спутника связи: для Военно-морского флота США - «SYNCOM IV-4», австралийский «AUSSAT», и для американской компании спутник «ASC-1». |
Last week our company was applied for a help by crew members of the vessel "Olga 1" with the problem as for arrears o wages by shipowner for some months. |
На прошлой неделе в компанию G&G за помощью обратился экипаж судна "Ольга 1" с проблемой невыплаты заработной платы судовладельцем на протяжении нескольких месяцев. |
The company was assisted by a Bulgarian company known as Bright Aviation Services Ltd. |
Экипаж принадлежал компании «Космас Эр». |
The sealed offers themselves, including company information, a project outline, and a price quote, are known as tenders or bids. |
Имеет малую осадку, грузоподъемность до 30 т и экипаж из 2-3 человек. В период Великой Отечественной войны тендеры использовались для перевозки войск, грузов на небольшие расстояния и высадки десант ов на необорудованное побережье. |
Since a T-34-85 crew consisted of five men, the personnel contingent of the anti-tank gun company assigned to the brigade's submachine-gun battalion was converted in order to fill out the crews. |
Поскольку экипаж Т-34-85 состоял из пяти человек, то на доукомплектование экипажей был обращен личный состав роты противотанковых ружей батальона автоматчиков бригады. |
She took some 27 prizes, alone or in company, and the Admiralty authorised the issue of four clasps to the Naval General Service Medal in 1847 to any surviving members of her crews from the respective actions. |
Он захватил, в одиночку или совместно с другими кораблями, не менее 27 призов и когда в 1847 году Адмиралтейство выпустило медали за сражения этого периода, экипаж Indefatigable был награждён четырьмя из них. |