Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Сообщества

Примеры в контексте "Commonwealth - Сообщества"

Примеры: Commonwealth - Сообщества
The author notes that no other commonwealth jurisdictions operate such a truncated appeal system for family matters. Автор сообщения отмечает, что ни в каких других судебных системах Сообщества не применяется столь сложная система подачи апелляций в отношении дел, связанных с семейными вопросами.
We are honoured to see a Portuguese statesman, a friend of Brazil, and a representative of our commonwealth of Portuguese-speaking countries presiding over this session of the General Assembly, a session that is bound to become a milestone in the history of the United Nations. Мы гордимся тем, что португальский государственный деятель, друг Бразилии и представитель нашего сообщества португалоязычных стран руководит работой нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, сессии, которая, безусловно, станет вехой в истории Организации Объединенных Наций.
Commonwealth Lawyers Conference, Auckland, New Zealand 1990. Конференция юристов Сообщества, Окленд, Новая Зеландия, 1990 год.
The draft report received technical assistance from the Commonwealth Secretariat through its Human Rights Unit. Секретариат Сообщества через свой Отдел прав человека оказал техническую помощь в подготовке проекта доклада.
Local civil society groups, as well as the Commonwealth Secretariat and the European Union, observed the registration process. За ходом процесса регистрации наблюдали представители местных общественных объединений, а также секретариата Сообщества и Европейского союза.
Today, the Russian Federation is the largest country in the new Commonwealth of Independent States (CIS). Сегодня Российская Федерация является самой крупной страной нового Сообщества Независимых Государств (СНГ).
UNESCO is currently encouraging regional cooperation among the southern States members of the Commonwealth of Independent States. ЮНЕСКО в настоящее время способствует развитию регионального сотрудничества между южными государствами - членами Сообщества независимых государств.
Led Bangladesh delegation to the Commonwealth Parliamentary Union Conference held at Lusaka in 1980. В 1980 году возглавлял делегацию Бангладеш на конференции Парламентского союза Сообщества, состоявшейся в Лусаке, Замбия.
22 Communication from the Commonwealth Secretariat dated 16 May 1997. 22 Сообщение Секретариата Сообщества от 16 мая 1997 года.
The former Yugoslav Republic of Macedonia has acceded to the Commonwealth of Independent States except for political and military agreements. Бывшая югославская Республика Македония подключается к деятельности в рамках Сообщества Независимых Государств, за исключением сфер, охватываемых политическими и военными соглашениями.
It has already been used as the basis of an agreement among the members of the Eurasian Economic Commonwealth for harmonizing their technical regulations. Она уже использована в качестве основы для соглашения между членами Евразийского экономического сообщества в области согласования их технических предписаний.
Has advised the Governments of several South Pacific countries on international law under the Commonwealth Fund for Technical Cooperation. Консультировал правительства нескольких стран южной части Тихого океана по вопросам международного права в рамках Фонда Сообщества по техническому сотрудничеству.
In March 2005, the members of the Eurasian Economic Commonwealth signed an agreement on the principles for harmonization of technical regulations within this grouping. В марте 2005 года члены Евразийского экономического сообщества подписали соглашение об основах гармонизации технических регламентов в рамках этого объединения.
Within the Commonwealth, heads of Government have developed a set of principles and guidelines that should underpin reform of the international institutions. В рамках Сообщества главы государств выработали ряд принципов и рекомендаций, которые должны лежать в основании реформы международных институтов.
The Government through technical assistance from the Commonwealth Secretariat strengthened the operations of the Directorate on Corruption and Economic Offences (DCEO). При технической помощи со стороны Секретариата Сообщества правительство приняло меры по укреплению деятельности Управления по борьбе с коррупцией и экономическими преступлениями (УБКЭП).
Assistance in the area of legislation had also been provided by other organizations such as the Commonwealth Secretariat and the United Nations Office on Drugs and Crime. Помощь по вопросам разработки законодательства также предоставляется другими организациями, такими, как Секретариат Сообщества и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
However, CHRI was concerned that The Gambia's withdrawal from the Commonwealth in late 2013 might have hindered the establishment process. Вместе с тем ПИС выразила обеспокоенность по поводу того, что выход Гамбии из Сообщества в конце 2013 года возможно осложнит процесс создания этого учреждения.
The Commonwealth Ombudsman had a statutory role to review the cases of any persons who had been in immigration detention for more than two years. Омбудсмен Сообщества наделен правомочием по закону пересматривать дела любого лица, находящегося под стражей по иммиграционным основаниям в течение более двух лет.
Commonwealth Fund (Harkness) Fellowship 1959-1961 1959-1961 годы Стипендия Фонда Сообщества (Харкнесс)
Regarding our participation in the CIS, I must emphasize that Tajikistan is in favour of strengthening the Commonwealth while observing full respect for the sovereignty and independence of its member States. Касаясь нашего участия в Содружестве независимых государств, должен подчеркнуть, что Таджикистан выступает за укрепление этого сообщества при полном уважении суверенитета и независимости его членов.
We are especially proud of Tajikistan's initiative to include institutions of the Commonwealth of Nations in the broad peace-keeping activities on the territory of our country; that initiative has not been ignored. Нам особенно дорого, что инициативы Таджикистана по включению институтов сообщества наций в широкую миротворческую деятельность на территории нашей страны не были оставлены без внимания.
On that day we became a member of the Commonwealth of Nations and acceded to a number of treaties and conventions that were concluded under several formal arrangements of yesteryear. В тот день мы стали членами Сообщества Наций и присоединились к целому ряду договоров и конвенций, заключенных в рамках нескольких официальных договоренностей прошлых лет.
They include the Caribbean Fisheries Resources Assessment and Management Programme, the Caribbean Plan for Adaptation for Global Climate Change, and the Commonwealth Caribbean Ocean Sciences Network. Они включают Программу оценки и рационального использования рыбных ресурсов в Карибском районе, Карибский план адаптации к глобальному изменению климата и Океанографическую сеть Карибского сообщества.
The State's written answer to question 16 referred to the Commonwealth Ombudsman and to various human rights institutions, but those bodies could only make recommendations on reparations; they could not take decisions. В письменном ответе государства на вопрос 16 речь идет об Омбудсмене Сообщества и ряде других учреждений, занимающихся вопросами прав человека, но по вопросам возмещения эти органы могут лишь давать рекомендации; они не могут принимать решения.
Nigeria defines an "alien" as "any person not a Commonwealth citizen or a citizen of Eire"). Нигерия определяет "иностранца" как "любое лицо, не являющееся гражданином Сообщества или гражданином Ирландии").