Английский - русский
Перевод слова Cited

Перевод cited с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Привел (примеров 171)
He cited a number of IFRS requirements that were difficult to interpret and implement. Он привел ряд требований МСФО, трудных для толкования и выполнения.
Herbert Briggs cited the example of a treaty between the United States and the Philippines of which a provision had been given application by presidential proclamation on a date earlier than that of entry into force. Герберт Бриггс привел пример договора между Соединенными Штатами и Филиппинами, одно из положений которого стало применяться на основании президентского указа в дату, предшествующую дате вступления в силу.
It was up to management, he said, to recognize and identify areas requiring structural improvements; he cited successful bank reconciliation changes as an example of that approach, adding that capacity levels at the country office level may sometimes require a modified approach. Он заявил, что задачей руководства является признание и определение областей, требующих структурных усовершенствований, и привел успешные изменения процедуры выверки банковских счетов в качестве примера подобного подхода, добавив, что уровень потенциала страновых отделений иногда может потребовать иных методов.
One participant cited as an example the transition of the central bank in his country to IFRS, which had resulted in a considerable gain due to fair value measurement. Один участник в качестве примера привел переход центрального банка его страны на МСФО, который привел к значительному приросту стоимости в связи с практикой учета по справедливой стоимости.
He cited examples in the United States where CNG corridors had developed over time between cities with important CNG infrastructures for city-based vehicles. Он привел примеры из опыта Соединенных Штатов Америки, где постепенно происходило развитие коридоров СПГ между городами с хорошо развитой инфраструктурой СПГ для используемых в этих городах транспортных средств.
Больше примеров...
Упомянутых (примеров 110)
Many of the significant developments cited in our fourth report were effected through the work of the agencies represented on the IMC. Многие из значительных событий, упомянутых в нашем четвертом докладе, произошли благодаря работе учреждений, входящих в состав МВК.
Among the positive measures cited in the report was the adoption by Burundi of a new company act that requires greater corporate disclosure and higher standards of accountability for company directors. Среди положительных мер, упомянутых в этом докладе, было отмечено принятие в Бурунди нового закона о компаниях, который требует раскрытия большего объема информации о деятельности корпораций и устанавливает для руководителей компаний более высокие требования в отношении отчетности.
As such, the risks faced by the author, especially the new elements cited, and the supporting evidence and reports not previously provided, have not yet been assessed under the PRRA procedure. До сих пор в рамках процедуры ОРДВ не проведена оценка рисков, которым подвергается автор, и в частности новых упомянутых элементов, а также ранее не представленных подтверждающих доказательств и сведений.
Apart from the two factors cited in the opening paragraph of this report (that is, the sample vs. headcount differences and the 15-64 v. 16-61 coverage respectively), these two rates differ in their definition of an unemployed person. Помимо двух факторов, упомянутых во вступительном пункте этого доклада (т.е. разница между выборочными данными, данными переписи и данными между возрастными группами 15-64 и 16-61, соответственно), эти два показателя отличаются с точки зрения определения понятия безработных лиц.
In the light of the potential economies he had cited, his delegation endorsed the recommendation of ACABQ that the estimated requirements for the Tribunal for the former Yugoslavia for the biennium 2004-2005 should be reduced by $20 million gross. С учетом ожидаемых мер по сокращению расходных статей, упомянутых им выше, его делегация одобряет рекомендацию ККАБВ о том, что смета расходов Трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2004 - 2005 годов должна быть снижена на 20 млн. долл. США брутто.
Больше примеров...
Приведенные (примеров 119)
That is why we are curious about the figure, cited in the Secretary-General's report, relating to internally displaced persons in my country. Именно поэтому у нас вызывают вопрос приведенные в докладе Генерального секретаря данные, относящиеся к перемещенным внутри моей страны лицам.
The very numbers cited - the claim that there are between 5,000 and 8,000 ex-FAR in the city of Juba - give the allegation the lie. Сами приведенные цифры - заявляется, что в городе Ибба находятся от 5000 до 8000 экс-ВСР, - свидетельствуют о лживости этого утверждения.
The background cited in the strategy includes criticism that Sweden has received from international review bodies, for example. Приведенные в обосновании стратегии соображения включают критические замечания, которые были получены Швецией от международных обзорных органов.
Another version of the above two schools of thought is That the above cited efficient cause (illallah) of being currency (thamaniyya) is specific to gold and silver, and Can not be generalized. Другой вариант этих двух школ мысли, что приведенные выше действующей причины (illallah) быть валюте (thamaniyya) специфичен для золота и серебра, и не может быть обобщены.
All beneath mentioned charges are cited from the Danish Act on railway infrastructure charges and environment subsidies Regulation 879 from the 4 December 1999. Все приведенные ниже данные о сборах взяты из закона Дании о сборах за пользование железнодорожной инфраструктурой и субсидировании расходов по охране окружающей среды.
Больше примеров...
Приводятся (примеров 151)
Violence, as well as nutritional and deliberate medical neglect by girls' parents, was cited as the main causes of death. Насилие, а также отказ от кормления ребенка и преднамеренное пренебрежение медицинской помощью родителями девочек приводятся как главные причины смертности.
The cases generally cited are those of Germany, Italy, Hungary, Romania and Czechoslovakia in the period preceding the Second World War. Как правило, в качестве примера приводятся случаи Германии, Италии, Венгрии, Румынии и Чехословакии в период, предшествовавший Второй мировой войне.
In recognizing the country- and/or region-specific information provided by Parties, examples of national programmes and activities relating to education, training and public awareness are, wherever possible, cited here to illustrate specific efforts of Parties at country and regional levels. С учетом конкретной страновой и/или региональной информации, представленной Сторонами, в настоящем документе по возможности приводятся примеры национальных программ и мероприятий, касающихся просвещения, подготовки кадров и информирования общественности, призванные проиллюстрировать конкретные усилия Сторон на страновом и региональном уровнях.
Recent developments that can be cited as practical examples are described below. Примеры процессов, имевших место в последнее время, приводятся ниже.
One or two key finding/issue from each Article will now be cited: Ниже приводятся некоторые выводы/проблемы по каждой из статей:
Больше примеров...
Упоминается (примеров 118)
While common membership is often cited as meeting the need for coordination, OIOS is of the view that this must be practically translated into substantive dialogue and exchange. Поскольку общее членство часто упоминается как фактор удовлетворения потребностей в координации, УСВН считает, что эта задача может быть практически преобразована в диалог и обмен информацией по вопросам существа.
Often cited as the first detective fiction story, the character of Dupin became the prototype for many future fictional detectives, including Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes and Agatha Christie's Hercule Poirot. Произведение часто упоминается как первый детектив в истории, а образ Дюпена послужил прототипом для многих будущих персонажей-сыщиков, включая Шерлока Холмса Артура Конан Дойля и Эркюля Пуаро Агаты Кристи.
While many plans (39), with fewer in Africa, refer to monitoring and evaluation, the lack of tools, methodology and criteria are often cited. Хотя во многих планах (39), в меньшей степени в планах стран Африки, говорится о контроле и оценке, часто упоминается об отсутствии инструментов, методологии и критериев.
Inaccessibility of vulnerable populations is most often cited as a barrier to effective prevention by countries in regions where the epidemic is closely linked to injecting drug use, such as Asia and Eastern Europe. В качестве препятствия для принятия странами эффективных профилактических мер в тех регионах, где эпидемия тесным образом связана с употреблением наркотиков путем инъекций, таких, как Азия и Восточная Европа, чаще всего упоминается недоступность уязвимых групп населения.
Formulation of new policies is the most commonly cited impact of advocacy efforts. Разработка новой политики чаще всего упоминается в качестве следствия пропагандистских усилий.
Больше примеров...
Приводится (примеров 109)
Article 19 of the Covenant was cited as an example. В качестве примера приводится статья 19 Пакта.
Dopethrone, along with Come My Fanatics..., is often cited as Electric Wizard's seminal release and the highpoint of their career. Dopethrone, так же как и Come My Fanatics..., часто приводится в качестве кульминации карьеры Electric Wizard.
The service reductions outlined in the circular were an inappropriate reaction to the cuts in the budget, yet the budget decision of the General Assembly was being cited to justify the reductions. Сокращение объема обслуживания, о котором говорится в вышеупомянутом циркуляре, представляет собой неправильную реакцию на сокращение бюджета, хотя именно касающееся бюджета решение Генеральной Ассамблеи приводится как основание для сокращений.
The reason most often cited is collusion with the rebels, an accusation that is often made against foreigners. Чаще всего в качестве довода приводится их связь с повстанцами, и часто это обвинение предъявлялось иностранцам.
References that are cited in this risk profile are listed under the heading "References", while additional references that were also considered but not cited, are listed under the heading "Additional references". Литература, упоминаемая в настоящей характеристике рисков, приводится под рубрикой "Ссылки", а дополнительные публикации, которые также были рассмотрены, но не упомянуты, перечислены под рубрикой "Дополнительная литература".
Больше примеров...
Приводит (примеров 127)
Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) cited the example of the rules of inheritance in Morocco as a subject of controversy and debate in society at large. Г-н БЕНЖЕЛЛУН-ТУИМИ (Марокко) приводит пример закона о наследовании в Марокко как предмет противоречий и дискуссий в обществе.
The Government of the United States of America had, once again, published an unsanctioned and defamatory drug report, in reply to which Venezuela cited tangible actions confirming the unwavering determination of the Revolutionary Government to address the drug scourge. Правительство Соединенных Штатов Америки еще раз опубликовало несанкционированный и клеветнический доклад о наркотиках, в ответ на который Венесуэла приводит данные о реальных действиях, подтверждающих решительное намерение революционного правительства положить конец наркотическому бедствию.
He also cited the example of Bangladesh, which despite being a poor country, had developed a sophisticated system for disaster preparedness which offered many lessons for the international community. Оратор приводит также пример Бангладеш, которая, несмотря на то что является бедной страной, разработала сложную систему подготовки к стихийным бедствиям, которая может оказаться весьма поучительной для международного сообщества.
He cited specific cases in which an owner of a restaurant had been sentenced for banning Roma, and in which a famous Roma activist had won a civil case for having been publicly attacked on racist grounds. Он приводит конкретные случаи, когда владелец ресторана был осужден за отказ обслуживать рома, и когда известный активист из числа рома выиграл гражданское дело в связи с публичными нападками на него, имевшими под собой расовую почву.
He cited statistics illustrating the severity of the continuing deterioration of the environment and of the heavy toll it was taking in the developing world, all at a time when military expenditures continued to skyrocket. Оратор приводит статистические данные, свидетельствующие об опасности продолжающегося ухудшения состояния окружающей среды и об огромных потерях, которые в этой связи несут развивающиеся страны, отмечая, что все это происходит в условиях непрерывного и стремительного увеличения военных расходов.
Больше примеров...
Сослался (примеров 102)
He cited the example of Germany, where the constitutional guarantee of human dignity was used indirectly to uphold the right to food. В этой связи он сослался на пример Германии, где конституционная гарантия человеческого достоинства использовалась для косвенного обеспечения права на питание.
Reporting on the issuance of advisories to financial institutions (para. 2 (a)), Algeria updated its previous submission, indicated full implementation of the provision under review and cited relevant legislation. Алжир представил дополняющую его предыдущее сообщение информацию об издании рекомендательных указаний финансовым учреждениям (пункт 2 (а)), указал на полное осуществление рассматриваемого положения и сослался на соответствующее законодательство.
He cited research by the Michael Spence Commission on Growth and Development, which had found that, since 1950, virtually all cases of rapid large-scale human development had been marked by a high average rate of economic growth. Он сослался на результаты исследования, проведенного Комиссией Майкла Спенса по вопросам экономического роста и развития, в котором было сделано заключение, что начиная с 1950 года практически все случаи быстрого и масштабного роста человеческого потенциала сопровождались в среднем высокими темпами экономического роста.
As an example, he cited the use of the term "United Nations Command" in South Korea to describe what was actually an entity of the United States Army that had no relation at all to the United Nations. В качестве примера он сослался на употребление выражения «Командование Организации Объединенных Наций» в Южной Корее применительно к тому, что на самом деле является подразделением Армии Соединенных Штатов, которая не имеет никакого отношения к Организации Объединенных Наций.
The Minister for Information cited provisions of the Newspaper Act which allows the government to order a newspaper to cease publication "if it is against public interest" or if it is "in the interests of peace and good order to do so". Министр информации сослался на положения закона «О газетах», который позволяет правительству запрещать публикацию, «если она противоречит общественным интересам либо если это в интересах спокойствия и благополучия».
Больше примеров...
Ссылались (примеров 86)
States cited national constitutional and legislative provisions, including those which upheld the values of peaceful coexistence among peoples and the duty of solidarity with all nations. Государства ссылались на положения своих конституций и законов, в том числе на те, в которых утверждаются принцип мирного сосуществования народов и обязанность проявлять солидарность по отношению ко всем государствам.
Please provide information on whether the Convention is directly applicable and whether there are cases where the Convention has been cited in courts and the outcome of such cases. Просьба сообщить, применяются ли положения Конвенции непосредственно и были ли случаи, когда на положения Конвенции ссылались при рассмотрении дел в судах, и каковыми были результаты судебного разбирательства.
There had been a case in which language in existing article 32 describing Tribunal awards as "final and binding" had been cited by French courts as implying a waiver of immunity. Проблема в том, что по одному из дел, рассматривавшемуся во французских ссудах, на словосочетание "окончательное и обязательное для сторон", содержащееся в статье 32 ныне действующего варианта Регламента, применительно к арбитражному решению ссылались как на означающее отказ от иммунитета.
Occupiers cited labour problems and problems of access to and use of land, but the view in other quarters was that the action was politically motivated. Те лица, которые занимали эти усадьбы, ссылались на проблемы с трудоустройством, с доступом к землям и использованием их; в других секторах общества не отвергали и наличия причин политического характера.
While General Haftar's "Operation Dignity" elicited some support from a number of quarters, it also had critics, many of whom cited the legacy of authoritarian rule of Libya and accused General Haftar of attempting to stage a coup. Хотя операция генерала Хафтара, получившая название «Достоинство», вызвала положительные отклики в некоторых кругах, она также подверглась критике со стороны других сторон, многие из которых ссылались на авторитарное прошлое Ливии и обвиняли генерала Хафтара в попытке государственного переворота.
Больше примеров...
Сослалась (примеров 80)
However, further to the meeting, the Eritrean Commission for Cooperation with the Peacekeeping Mission cited objections to the Temporary Security Zone map as a reason for not transmitting the requested information on mine fields. Однако после проведения этого заседания Эритрейская комиссия по сотрудничеству с миротворческой миссией в качестве предлога для отказа в передаче испрашиваемой информации о минных полях сослалась на возражения по поводу карты временной зоны безопасности.
The Commission also cited article 55 of the Electoral Law, which authorizes the Commission to delay or postpone elections if there are prevailing factors that might call into question their legitimacy. Комиссия сослалась также на статью 55 Закона о выборах, которая разрешает Комиссии откладывать выборы или переносить их сроки при наличии факторов, которые могли бы поставить под сомнение их легитимность.
The delegation had cited one example of the use of article 28 of the Swiss Civil Code in a case of discrimination; he sought further instances of where it had been applied. Делегация сослалась на один пример применения статьи 28 Гражданского кодекса Швейцарии в случае, связанном с дискриминацией; оратор просит привести дополнительные примеры ее применения.
She cited Duff as "just a professional" and that the one thing that she remembers the most from working on Metamorphosis was that Duff is a "real worker". Она сослалась на Дафф, как на «профессионала», и единственная вещь, которая ей больше всего запомнилась во время работы над Metamorphosis это то, что она «настоящий специалист».
Hungary provided an extensive excerpt of its relevant legislation, while Bulgaria cited its penal code as applicable legislation and also stressed that a person mediating for any of the acts covered by the penal code should be punished by deprivation of liberty and a fine. Венгрия представила обширные выдержки из своего соответствующего законодательства, в то время как Болгария сослалась на свой уголовный кодекс в качестве применимого законодательства и подчеркнула, что наказываться лишением свободы и штрафом должно также лицо, являющееся посредником какого-либо из деяний, предусмотренных в уголовном кодексе.
Больше примеров...
Приведенных (примеров 75)
The magnitude of the burden posed by road traffic injuries is reflected by the figures cited in the report of the World Health Organization. Масштаб урона, который наносят травмы в результате дорожно-транспортных происшествий, отражен в цифрах, приведенных в докладе Всемирной организации здравоохранения.
Noting the enormous difference in the estimates of Roma cited (1,500 and 10,000), she emphasized the desirability of having relatively reliable ethnic data in order to address discrimination issues effectively. Отметив огромную разницу в приведенных оценочных данных в отношении рома (1500 и 10000), она подчеркивает желательность наличия относительно надежных данных об этническом составе, с тем чтобы эффективно заниматься решением проблем дискриминации.
Ms. Nicholas (Secretariat) said that one way of addressing the concern raised by the representative of Nigeria would be to include some of the examples cited by him in the final sentence of paragraph 17, among the unnecessary requirements that discriminated against overseas suppliers. Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что один из способов решения вопроса, поднятого представителем Нигерии, состоит в том, чтобы включить некоторые из приведенных им примеров в последнее предложение пункта 17 в числе излишних требований, которые сопряжены с дискриминацией в отношении зарубежных поставщиков.
Other examples cited were the Global Marine Assessment International Workshop, where there was a general agreement on the need for further preparations for the establishment of GMA. В числе других приведенных примеров фигурировал Международный практикум по глобальной оценке состояния морской среды, на котором прозвучало общее согласие с необходимостью дальнейшей подготовки к налаживанию ГОМС.
The evidence adduced by the UN Panel does not establish the existence of a link between the Ugandan actors cited and any 'elite network' in the so-called 'Ugandan controlled area'. В приведенных Группой экспертов доказательствах не содержится свидетельств существования связи между перечисленными угандийскими сторонами и какой-либо из «элитных сетей» в так называемом «районе, контролируемом Угандой».
Больше примеров...
Привела (примеров 90)
She cited an example of a country where everyone knew that corruption was illegal but did not know they would be prosecuted, so prosecution became important in itself. Она привела пример одной страны, где все прекрасно понимали, что коррупция незаконна, однако не знали, что они могут быть подвергнуты уголовному преследованию, вследствие чего уголовное преследование само по себе становится важным оружием.
Local integration was re-emerging as a welcome means to resolving some long-standing refugee situations, and she cited some important examples of this. Местная интеграция вновь начинает фигурировать в качестве желательного средства урегулирования некоторых давно возникших беженских кризисов, и она привела некоторые важные примеры.
In this respect, she cited how solidarity economies had been making important contributions to sustainable livelihoods and social protection worldwide, empowering people to realize their human rights. В этой связи она привела примеры того, как экономики солидарности вносили важный вклад в обеспечение устойчивой жизнедеятельности и социальной защиты во всем мире, давая людям возможность осуществить свои права.
Mauritania also excerpted relevant provisions of its criminal code, while Mauritius cited its Prevention of Corruption Act as relevant legislation and provided examples of the successful implementation of the provision under review, thereby fulfilling an optional reporting item. Мавритания также привела выдержки из соответствующих положений своего уголовного кодекса, в то время как Маврикий привел в качестве примера свой Закон о предупреждении коррупции в качестве соответствующего законодательства и привел примеры успешного осуществления рассматриваемого положения, т.е. выполнил факультативное условие об отчетности.
However, while reporting partial implementation, Norway cited passages of the Anti-Money-Laundering Act providing for financial institutions to retain copies of necessary documentation for five years after termination of customer relationships or after transactions had been carried out. Вместе с тем Норвегия, сообщая о частичном осуществлении, привела выдержки из Закона о борьбе с отмыванием денежных средств, в котором предусматривается, что финансовые учреждения должны сохранять копии необходимой документации в течение пяти лет после прекращения отношений с клиентами или совершения соответствующих операций.
Больше примеров...
Упомянул (примеров 85)
It cited its penal code as applicable legislation and added that the code was under review to ensure full compliance with the Convention. Он упомянул свой уголовный кодекс как применимое законодательство и добавил, что в настоящее время кодекс пересматривается, с тем чтобы обеспечить полное соблюдение Конвенции.
All those rights were generally recognized as non-derogable in the three major international instruments the Special Rapporteur had cited by way of example. В тех трех главных международных договорах, которые Специальный докладчик упомянул для примера, все эти права в целом признаны не допускающими отступлений.
His reliance on a supposed evolving standard was deeply flawed - the States he cited had actually made considered decisions to retain the death penalty and, therefore, did not regard it as contrary to international law. Его надежда на якобы формирующуюся норму глубоко ошибочна: государства, которые он упомянул, на самом деле намерены сохранить смертную казнь и не считают ее противоречащей международному праву.
Creative producer Howard Philpott cited Croteam's 2014 puzzle game, The Talos Principle, as a reference point for the progression of introducing new gameplay mechanics in The Turing Test. Креативный продюсер Говарт Филпотт англ. Howard Philpott упомянул игру 2014 года The Talos Principle студии Croteam, как опорную точку для разработки игровой механики в The Turing Test.
During his first major speech since his election as mayor, Giuliani cited the Ferguson murders while he repeated his previous calls for the death penalty and a uniform gun licensing law. На первой речи после избрания мэром Джилиани упомянул о стрельбе Фергюсона при повторе своих призывов к введению смертной казни и едином законе выдачи разрешений на оружие.
Больше примеров...
Привести (примеров 119)
The outstanding work done by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS may be cited as a model and deserves our full recognition. В качестве примера, заслуживающего нашего всемерного признания, можно привести великолепную работу, проделанную Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The following legal provisions may be cited: В качестве примера можно привести некоторые действующие юридические положения:
As an example, TE 15 concerning controlled ventilation (autovent) valves can be cited. В этой связи в качестве примера можно было бы привести специальное положение ТЕ15, касающееся автоматических вакуумных клапанов.
The provision of lift facilities at the Praslin Baie Ste Anne Primary Scholl constructed in 2007 as well as the provision of ramps in the new Primary School on Ile Perseverance which is expected to be completed on Mahe in 2012 can be cited as examples. В качестве примеров можно привести подъемники в начальной школе, построенной в 2007 году на берегу залива Святой Анны на острове Праслен, а также пандусы в новой начальной школе на острове Персеверанс, строительство которой, как ожидается, будет завершено на Маэ в 2012 году.
An Amnesty International report cited a case in which it had taken 16 months for the authorities to implement sentences confirmed by the Supreme Court. В докладе организации "Международная амнистия" упоминается случай, когда властям потребовалось 16 месяцев, чтобы привести в исполнение приговоры, утвержденные Верховным судом.
Больше примеров...
Приведен (примеров 46)
UN/EDIFACT was cited as a good example of cooperation between two priority sectors within the ECE, (trade and transport). ЭДИФАКТ ООН был приведен в качестве положительного примера сотрудничества в рамках двух приоритетных секторов ЕЭК (торговли и транспорта).
In that regard, the Group of Eight Africa Action Plan was cited as an example of the response of the international community for the implementation of NEPAD. В этой связи в качестве примера ответных мер международного сообщества в отношении осуществления НЕПАД был приведен План действий для Африки Группы восьми.
The example of Ethiopia was cited in which hometown associations abroad help to build clinics, schools, libraries, etc. and the government provides the staff. В этой связи был приведен пример землячеств выходцев из Эфиопии, помогающих строить у себя на родине поликлиники, школы, библиотеки и другие подобные объекты, персонал для которых предоставляет правительство.
The case of The Etireno in April 2001, aboard which about 40 children trafficked to Gabon were found, was cited as a case in point. В качестве примера был приведен случай с судном "Этирено", на борту которого в апреле 2001 в Габон были ввезены примерно 40 детей.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) was cited as an example of a United Nations entity whose operations were mostly financed by voluntary contributions. При этом был приведен пример Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) как одного из органов Организации Объединенных Наций, деятельность которого финансируется в основном за счет добровольных взносов.
Больше примеров...
Цитируемый (примеров 9)
The most widely cited example of a deflationary economy is Japan. Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии.
Its widely cited Human Development Report stimulates international and national debate on key development issues ranging from poverty and globalization to human rights. Ее широко цитируемый "Доклад о развитии человеческого потенциала" стимулирует международную и национальную дискуссию по ключевым вопросам развития - от нищеты и глобализации до прав человека.
A commonly cited counter-example where energy is not shared among its various forms and where equipartition does not hold in the microcanonical ensemble is a system of coupled harmonic oscillators. Система связанных гармонических осцилляторов - обычно цитируемый контрпример, поскольку энергия не делится между различными её формами и равнораспределение не выполняется в микроканоническом ансамбле.
Tailevu Source: Native Land Trust Board cited on. Источник: Попечительский совет по туземным землям, цитируемый по
It is precisely this that led to the dialogue between the African Union and the European Union on universal jurisdiction, one outcome of which has been the report cited in this section. Именно это и привело к диалогу между Африканским и Европейским союзами по вопросу об универсальной юрисдикции, итогом которого стал цитируемый в настоящем разделе доклад.
Больше примеров...