| It also guaranteed churches and religious societies an autonomous position independent of the Slovakian State authorities. | Она также гарантирует церквям и религиозным общинам самостоятельный статус и независимость от государственных властей Словакии. |
| Due to additional installations, the local residents of certain villages are deprived of opportunity to freely access the cemeteries and nearby churches. | Из-за воздвигнутых дополнительных сооружений жители некоторых сел лишились свободного доступа к кладбищам и ближайшим церквям. |
| Pride of place in this building goes to two churches. | Почетное место в этом здании принадлежит двум церквям. |
| Vehicles and motorcycles belonging to individuals and to the churches were taken by Rwandan soldiers. | Руандийские солдаты отнимают автомобили и мотоциклы, принадлежащие частным лицам и церквям. |
| He petitioned and was granted that two diocesan churches be raised to the status of minor basilicas. | Он ходатайствовал и получил разрешение о присвоении двум диоцезным церквям статуса малой базилики. |
| His financial situation allowed Johann to make substantial donations to the churches and monasteries in his territory and to further expand his Sigmaringen Castle. | Финансовое положение позволило Иоганну внести существенные пожертвования церквям и монастырям а своих владениях и расширить Замок Зигмаринген. |
| The Serbian mission later became inactive, and its remaining members joined the local Russian and Greek churches. | Сербская община создала сербскую миссию, но в позднее оставшиеся члены примкнули к местной русской и греческой церквям. |
| Of which a full 50% is contributed to the local churches. | 50% сборов мы жертвуем местным церквям. |
| But they wouldn't have split it up over seven churches. | Но они вряд ли разнесли бы это по семи церквям. |
| And yet at the same time, trust in institutions - banks, governments and even churches - is collapsing. | И в то же время доверие к институтам - банкам, правительствам и даже церквям - рушится. |
| Voluntary services for schools and churches for children and women's needs | Оказание школам и церквям добровольных услуг, направленных на удовлетворение нужд детей и женщин. |
| The State party also provides grants to churches to run old people's homes. | Государство-участник предоставляет также безвозмездные ссуды церквям на цели содержания домов престарелых. |
| Practical steps have been taken to compensate for the damage caused to churches and congregations in recent decades. | Инициированы практические действия по возмещению ущерба, причиненного церквям и религиозным общинам в течение предшествующих десятилетий. |
| We encourage the Government, local NGOs and the churches to continue providing such assistance to the needy people. | Мы обращаемся с призывом к правительству, местным НПО и церквям продолжить оказание такой помощи нуждающимся людям. |
| These include restrictions on movement and forcing Christians belonging to unauthorized "house churches" to renounce their religion. | К их числу относятся ограничения свободы передвижения и принуждение христиан, принадлежащих к несанкционированным "домашним церквям", к отказу от религии. |
| When I was a small boy, my parents used to drive me round historic churches, searching out whatever looked interesting or odd. | Когда я был маленьким, родители часто возили меня по старым церквям в поисках всего, что выглядело интересным или необычным. |
| The Hutu gangs searched out victims hiding in churches and school buildings, and massacred them. | Банды хуту искали тутси по школам и церквям, где те прятались, и уничтожали их. |
| The churches were only allowed to continue their religious activity if they kept their doors open to public political meetings during the evenings. | В период восстания церквям было разрешено вести богослужение только, если они по вечерам открывали свои двери для проведения общественных политических собраний. |
| The cartel gives loans to farmers, businesses, schools and churches, and it advertises its benevolence in local newspapers in order to gain social support. | Картель давал кредиты фермерам, фирмам, школам и церквям, рекламировал свою благосклонность в местных газетах, чтобы получить социальную поддержку. |
| Serbs, in particular, have retreated to areas immediately around Orthodox churches and monasteries in Gnjilane, Pec, Djakovica and Prizren. | В частности, сербы отошли в районы, непосредственно прилегающие к православным церквям и монастырям в Гнилане, Пече, Дзияковице и Призрене. |
| (b) two churches damaged; | Ь) двум церквям нанесен ущерб; |
| (b) 16 churches damaged; | Ь) 16 церквям нанесен ущерб; |
| The latest government figures list severe structural damage to 1,500 civil buildings, including schools, hospitals and clinics, 250 churches and 6 cemeteries. | Последние правительственные данные свидетельствуют о значительных структурных повреждениях, нанесенных 1500 гражданским строениям, включая школы, больницы и клиники, 250 церквям и 6 кладбищам. |
| I've never been in so many churches as in the last 2 days. | За эти два дня я выполнил годовой норматив по церквям. |
| (e) Grants given to churches etc. are also insufficient; | е) субсидии, предоставляемые церквям и другим учреждениям, также являются недостаточными; |