| The indicators chosen will differ according to the objectives set. | Показатели будут различными в зависимости от отобранных целей. |
| During thematic control weeks the control is concentrated to objects chosen on the basis of a prior analysis conducted with cooperation authorities. | Во время проведения недель тематического контроля такой контроль сконцентрирован на объектах, отобранных на основе предварительного анализа, проведенного совместно с сотрудничающими органами. |
| At lunch and dinner, we offer a variety of national and international dishes, chosen and prepared with care by our chef. | На обед и ужин предлагается широкое разнообразие местных и интернациональных блюд, отобранных и приготовленных шеф-поваром ресторана. |
| 1.2.2 Training shall be carried out in selected training institutions or in camps chosen for this purpose. | 1.2.2 Подготовка будет осуществляться в избранных учебных заведениях или в лагерях, отобранных для этой цели. |
| Six "regional centres of excellence" chosen by the DAAD offer unusual courses of study. | Шесть отобранных DAAD «региональных центров компетентности» предлагают необычные специальности. |
| The 13 chosen designs were printed in the proposed colours on 5 sheets. | 13 отобранных рисунков были отпечатаны в предполагаемых цветах на 5 листах. |
| Twelve cities were chosen for the official bidding dossier handed over to FIFA in August 2007. | Кандидатуры двенадцати отобранных городов были переданы в ФИФА в августе 2007 года. |
| Training courses have been conducted for senior decision makers and carefully chosen professionals. | Были организованы курсы обучения руководящих работников и специально отобранных специалистов. |
| In turn, that concept must be supported by a set of well chosen indicators, even if they are proxy indicators. | В свою очередь, эта концепция должна подкрепляться набором тщательно отобранных показателей, даже если это косвенные показатели. |
| All references are forwarded to the Implementation Committee composed of 10 members chosen from the Parties on an equitable geographical basis. | Вся информация передается Комитету по выполнению в составе 10 членов, отобранных Сторонами на основе принципа справедливого географического представительства. |
| A slightly higher average number of occurrences (2.7) was found in the examples chosen from the Area. | В примерах, отобранных по Району, было обнаружено слегка более высокое в среднем количество залежей: 2,7. |
| The website database provides a set of indicators chosen by the working group. | В базе данных на веб-сайте предоставлен набор показателей, отобранных рабочей группой. |
| Nigeria is one of 11 countries chosen to pilot-test UNESCO's national education support strategies. | Нигерия является одной из 11 стран, отобранных для опробования на экспериментальной основе стратегий содействия национальному образованию ЮНЕСКО. |
| This approach served to enhance the relevance of the chosen indicators, users' confidence in the indicators, and the quality of communication about them. | Данный подход позволил повысить одновременно релевантность отобранных показателей, доверие пользователей к этим показателям и качество информирования о них. |
| B. The need for a conceptual framework to validate the chosen indicators | В. Необходимость наличия концептуальных рамок для проверки отобранных показателей |
| In 1984, he was seconded to the new Canadian Astronaut Program (CAP), one of six chosen from over 4,000 applicants. | В 1984 году он был направлен принять участие в программе CAP (Canadian Astronaut Program) и стал одним из семи астронавтов отобранных из 4000 кандидатов. |
| Her book Clandestin (2003) was one of twelve books chosen for the Prix Goncourt. | В 2003 году она пишет роман Clandestin, который вошёл в число 12 книг, отобранных на премию Гонкур. |
| The sixty chosen men ended up in a single hut | 60 отобранных человек оказались в одном бараке. |
| Today, for example, Europeans travel to the US to purchase human eggs from young women chosen on the basis of their presumed genetic characteristics. | Например, сегодня многие европейцы едут в США, для того чтобы купить яйцеклетки, взятые у молодых женщин, отобранных на основании критерия их предполагаемых генетических характеристик. |
| Congratulations on being chosen for the choir, everyone, and well done for getting here on time. | Поздравляю всех, отобранных в хор, и молодцы, что не опоздали. |
| In addition, 100 cadets chosen from those already trained are scheduled to undergo a further 12-week intensive course to qualify as future instructors. | Кроме того, 100 кадетов, отобранных из числа уже подготовленных, планируется направить на дополнительные 12-недельные интенсивные курсы, чтобы подготовить из них будущих инструкторов. |
| Of the sites chosen, 28 are wholly or partially within the 49 LFCs, although at least three of these are non-forest sites. | Из числа отобранных участков 28 полностью или частично находятся на территории 49 СЛС, однако по меньшей мере 3 из них представляют собой нелесные участки. |
| Those two delegations had singled out for criticism a handful of countries, chosen according to their political loyalty and economic and commercial usefulness. | Эти две делегации выделили для критики ряд стран, отобранных по критериям их политической лояльности и экономической и коммерческой целесообразности. |
| This very morning, France began to train Somali troops, chosen by the Transitional Federal Government, in Djibouti. Djibouti, for its part, is doing the same. | Сегодня утром в Джибути Франция приступила к подготовке сомалийских военнослужащих, отобранных переходным федеральным правительством. |
| Briefings have been provided for UNMIK Police who have been chosen to mentor recently graduated Kosovo Police Service officers in the field. | Проводились инструктажи для полицейских МООНК, отобранных для работы в качестве наставников, недавно прошедших курс обучения и работающих на местах сотрудников полицейской службы Косово. |