| It was Tiffany china, Carlos. | Это же был фарфор от "Тиффани", Карлос. |
| Bubbe's china, kiddish cups and Seinfeld on TV | Бабушкин фарфор, детские чашки и "Сайнфилд" по ТВ |
| They had lots of of things... silverware, paintings and china... | Столько всего... Серебро, картины, фарфор... |
| We haven't even moved in yet, and they have us picking out china patterns. | Мы еще даже не съехались, а они уже выбирают нам фарфор. |
| Fine china, you want to wait about six months. | Тонкий фарфор - надо полгода переждать. |
| I just set out the good china. | Я только что достала отличный фарфор. |
| Fine bone china - this is a real classic. | Костяной фарфор - это настоящая классика. |
| As you can see... it was inferior china. | Как видите, фарфор был плохого качества. |
| As you can see, it was inferior china. | Видно, что фарфор был низкого качества. |
| It's, like, official state china of the Third Reich. | Это вроде как официальный государственный фарфор третьего рейха. |
| We're using our best china and serving duck. | Поставим на стол лучший фарфор, подадим утку. |
| So I've never had to buy any china since. | Поэтому с тех пор я никогда не покупал фарфор. |
| The good china, freshly pressed napkins, flowers from the garden. | Красивый фарфор, свежие салфетки, цветы из сада. |
| Do you know we can't even afford new china? | Ты знаешь, что мы не можем себе позволить даже новый фарфор? |
| We're the only lodgings with fine china. | Только в нашем доме есть настоящий фарфор. |
| Use the best china, four cups laid out on a tray, off you go. | Возьмите лучший фарфор, поставьте на поднос четыре чашки, шевелитесь. |
| How does this happen to someone who has Tiffany china? | Как может такое случиться с кем-то, у кого есть фарфор "Тиффани"? |
| This is her china, you know. | Это, кстати, её фарфор. |
| Eleanor roosevelt ordered her china service To create jobs during the great depression. | Элеонор Рузвельт заказала фарфор, чтобы создать рабочие места во времена великой депрессии. |
| Mother, all the glasses and your china... | Мама, все наши стаканы и фарфор... |
| All your beautiful china, your glasses. | Весь твой прекрасный фарфор, твои стаканы. |
| That china also comes... in a wonderful Sara Lee yellow. | Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле -ара Ћи. |
| I mean, the furniture and other things... like china, silverware, books and pictures. | Мебель, фарфор, столовое серебро и книги. |
| Anyway, aren't you pleased I brought my crystal and china? | Но вам, наверное, приятно, что я захватила с собой хрусталь и фарфор? |
| Yhere's the bureau, some china, my grandmother's plates. | Есть комод, фарфор, тарелки моей бабушки. |