| The review process did not include checking the access rights of users who had left the organization or changed functions. | Проверка не предусматривала удостоверение прав доступа пользователей, покинувших организацию или сменивших должность. |
| Checking of the appointment of nationally executed expenditure auditors remained the responsibility of the country office and the executing partner. | Проверка порядка назначения ревизоров по проверке расходов на национальное исполнение по-прежнему относится к числу обязанностей страновых отделений и партнеров-исполнителей. |
| (c) Checking whether the particular situation has already been the subject of a ruling, and if so whether the precedent can be used. | с) проверка того, была ли уже та или иная ситуация объектом постановления, и если да, то можно ли использовать этот прецедент. |
| Checking Uids in file ''... | Проверка кодов Uid в файле... |
| As-you-type spell checking disabled. | Проверка орфографии на лету выключена. |
| I'm checking to see how many of them were stolen recently. | Проверяю, как много таких украдено на данный момент. |
| Okay, I'm checking on traffic cams, surveillance footage, checking all angles. | Я проверяю дорожные камеры, записи видеонаблюдения, со всех углов. |
| So I had it on, and I was checking the strap out to make sure it fit. | Итак, я его беру, проверяю ремешок, чтобы убедиться, что он мне подходит. |
| I'm checking every ten minutes. | Я проверяю каждые 10 минут. |
| I'm just checking to see if the muscle's in spasm. | Потерпи, я проверяю, нет ли мышечного спазма. |
| Just checking to see how your end of the hunt's going. | Просто зашел проверить, как продвигается ваша охота. |
| Do you mind checking it out? | Вы не могли бы их проверить? |
| (a) After filling, whether the wagon is overfilled or overloaded shall be checked by calibrated checking devices (e.g. by weighing on a calibrated weighbridge). | а) После наполнения необходимо проверить с помощью градуированных контрольных приборов (например, путем взвешивания на градуированных весах), переполнен ли или перегружен вагон. |
| Just checking the whistle. | Я хотел проверить, услышишь ли. |
| Just checking you're OK. | Решил проверить, как ты. |
| Ben's checking the security footage to see what Malcolm was driving. | Бен проверяет записи с камеры видеонаблюдения чтобы увидеть то, что Малькольм был за рулём. |
| A temporary directory was used but without checking for the previous owner. | Программа использует временный каталог, но не проверяет, кто ранее являлся его хозяином. |
| Ma's checking it for tobacco stains. | Мама проверяет одежду на запах сигарет. |
| In this sense, rather than merely checking or verifying whether torture has occurred, the SPT's ultimate aim is to anticipate and forestall the commission of torture by persuading States to improve the system of functioning safeguards to prevent all forms of ill-treatment. | В этом смысле ППП не просто проверяет или выявляет случаи пыток, но и стремится, в конечном итоге, предвосхитить и предупредить совершение пыток, убедив государства совершенствовать систему действующих гарантий в интересах недопущения любых видов жестокого обращения. |
| He's checking his hair in the window. | Он проверяет свою прическу. |
| Actually, I was just checking my e-mail. | Вообще-то, я просто проверял мою почту. |
| I was checking on you to see if you're okay. | Просто проверял, все ли у тебя в порядке. |
| He was checking up on the ticket sales. | Да, он проверял продажи билетов. |
| Just checking if it's true. | Просто проверял, правда ли это. |
| Trust me, I've been checking. | Поверь мне, я проверял. |
| Mr. Paris, you and Neelix go with her and start checking them out. | М-р Перис, вы и Ниликс идите с ней и начните проверять туннели. |
| And now you have to go around checking all these different portals just to get rejected by seven different technologies. | А теперь надо ходить и проверять все эти разные порталы чтобы тебе отказали семью разными видами технологий. |
| The panel has requested a copy of the registries and inventories for those weapons and ammunitions and will be checking conformity with the exemptions granted by the Committee. | Группа запросила копию регистрационных записей и складских документов на это оружие и боеприпасы и будет проверять их на предмет соответствия исключениям, предоставленным Комитетом. |
| What, so I can keep checking me phone and wonder why you've not called? | Чтобы без конца проверять телефон и думать, почему ты не звонишь? |
| Was there any point in checking? | А стоило ли вообще проверять? |
| checking of compliance with ADR and ATP provisions | контроль за соблюдением положений ДОПОГ и СПС; |
| Regular checking of the functioning of all such equipment and appropriate maintenance will enable it to ensure maximum efficiency. IV.. | Регулярный контроль за функционированием эксплуатационного оснащения дорог и соответственно его ремонт и обслуживание позволяют обеспечить максимальную эффективность такого оснащения. |
| Monitoring and checking on compliance with employment legislation are conducted by special agencies and inspectors not dependent in any way on the employers. | Надзор и контроль за соблюдением законодательства о труде осуществляют специально уполномоченные органы и инспекции, которые не зависят в своей деятельности от работодателей. |
| Custom checking was rather "formal", and we have passed through it having lost nothing - our radio, satellite telephone, sausage continue travelling with us. | Таможенный контроль был весьма формальным и его прошли "без потерь" - и рации, и спутниковый телефон, и колбаса продолжают путешествие с нами. |
| The immigration control performed at border crossing points includes checking the authenticity of the travel document, the bearer's personal data and any watermarks or other marks on the document. | Оно также способствует проведению обучения методам обнаружения фальшивых или измененных документов, чтобы сотрудники, осуществляющие миграционный контроль, а также занимающиеся вопросами предоставления убежища или вида на жительство в стране, разбирались в этих вопросах и принимали соответствующие меры. |
| Cho and Rigsby are checking it out now. | Чо и Ригсби проверяют его сейчас. |
| Unis are checking security cameras and canvassing to see if anyone saw the caller. | Техники проверяют камеры видеонаблюдения и опрашивают население, видел ли кто-то звонившего. |
| Yes, but the Moroks are out checking. | Да, но мороканцев проверяют. |
| And as you can see... K-9 units are checking each vehicle. | На ваших глазах машины проверяют кинологи со служебными собаками. |
| They watch people talking, texting, checking their e-mails in their own little world, then they grab and go. | Они высматривают людей, которые разговаривают, пишут смски, проверяют почту, а потом выхватывают сотовый и убегают. |
| Three years ago, he was on a team checking nuclear facilities in Russia. | Три года назад его команда проверяла ядерные объекты в России. |
| The night nurse has been checking the boy every 20 minutes - he's fine. | Ночная медсестра проверяла мальчика каждые 20 минут - он в порядке. |
| Okay, listen, when you caught me in Rafael's office, I wasn't checking up on the hotel's finances. | Хорошо, слушай, когда ты поймал меня в офисе Рафаэля, я не проверяла финансы отеля. |
| I've been checking his bills. | Я проверяла его счета. |
| She was just checking in. | Она просто проверяла как я. |
| So, I did a little checking on hacker, by the way. | В общем, я тут, кстати, немного проверил Хакера. |
| He wasn't even checking on her. | Он даже не проверил как она. |
| I did some checking on your prosecutor. | Я проверил твоего обвинителя. |
| I need to finish checking it. | Я еще не все проверил. |
| Odo did some checking. | Думаю, вы должны знать, Одо кое-что проверил. |
| Not checking the backseat for a deranged psychopath? | Не проверяя заднее сиденье на наличие психопатов? |
| The private sector could also play a constructive role by checking the validity of contracts before migrants leave, and following up on employer behaviour abroad. | Частный сектор также мог бы играть конструктивную роль, проверяя действительность контрактов до отъезда мигрантов и отслеживая, как работодатель обращается с мигрантами за границей. |
| So now I've got to waste my time checking out this burger flipper's story, and if I don't, his old man's going to jam me up, my ASAC, my whole entire office. | Поэтому сейчас я вынужден терять время, проверяя эту отмазку торговца гамбургерами, а если не проверю, его папашка вздрючит меня по полной, добьется лишения меня полномочий спецагента, достанет всю нашу контору. |
| The notary usually acts: as an independent advisor for both parties, checking that all documents are correct; and as a provider of information regarding key aspects of the purchase: price and method of payment, physical and planning aspects of the property. | Нотариус обычно действует как независимый консультант обеих сторон, проверяя правильность оформления всех документов и информируя о главных характеристиках сделки: сумме и форме оплаты, физических и архитектурных характеристиках жилья. |
| He goes down to the basement and starts to check the wiring, and then gradually works his way up to the top of the building, apartment by apartment, checking every television, checking every connection, hoping to find out what this problem is. | Карлетто спускается в подвал проверить проводку, а затем постепенно поднимается все выше и выше до самого верха, квартира за квартирой, телевизор за телевизором, проверяя каждое подключение, надеясь выяснить, в чем же дело. |
| Only by studying all aspects of the projects activity, by checking all information and analyzing additional information you may create a provisional conclusion: whether it is a fraud or honest business. | Только изучив все аспекты деятельности проекта, проверив все имеющиеся сведения и проанализировав дополнительную информацию, вы можете сделать предварительный вывод: мошенники ли это или честные предприниматели. |
| After checking and considering the facts as presented by all parties concerned, it would decide | Проверив и взвесив все имеющиеся факты, представленные всеми заинтересованными сторонами, оно принимает одно из следующих решений: |
| Ted Jr. jumps into a car that he had never driven without checking it out, which means he wasn't feeling that threatened. | Тед младший сел в машину, которую никогда раньше не водил, не проверив её, это значит, что он не чувствовал угрозы. |
| Checking hardware compatibility lists for Linux on web sites dedicated to your architecture. | Проверив совместимость аппаратного обеспечения Linux на веб сайтах, посвящённых архитектуре вашей машины. |
| After hearing news of the death of the Tipu Sultan, Wellesley was the first at the scene to confirm his death, checking his pulse. | Услышав, что султан Типу убит, Уэлсли появился у его тела и, проверив пульс, первым засвидетельствовал его смерть. |
| We were checking the office building above when we found the floor was gone. | Мы проверяли офисное здание и обнаружили, что часть пола исчезла. |
| You said you were checking your cell phone and then you looked back at Victor. | Вы сказали, что проверяли телефон, а потом оглянулись и увидели Виктора. |
| We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors. | Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой. |
| Well, we were checking social media, lensing the area where the crime occurred, and these finally popped up. | Мы проверяли соцсети, сосредоточившись на районе, где все случилось, и наконец всплыло это. |
| Vallely and Cameron Kerry maintained that they were only checking their own telephone lines because they had received an anonymous call warning that the Kerry lines would be cut. | Валлели и Камерон Керри заявили, что они только проверяли их собственную телефонную линию, так как они получили анонимный звонок с предупреждением, что телефонные линии Керри будут перерезаны. |
| We did some checking, Dr. Talbot. | Мы кое-что проверили, доктор Тэлбот. |
| They've been checking security cams, traffic cams, in the area of the coffee shop. | Они проверили все камеры службы безопасности и дорожные камеры около кафе. |
| Thank you for checking. | Спасибо, что проверили. |
| Well, thank you for checking. | Спасибо, что проверили. |
| You're checking his finances? | Вы проверили его финансы? |
| I mean, if you've just got two and you keep going back and checking them: | Я имею в виду, если у вас их только две и вы все время возвращаетесь и проверяете их: |
| By post-grad craziness, are you referring to the fact that you're both insanely checking your e-mail for law school responses? | Под "после-выпускным помешательством" ты подразумеваешь то, что вы вдвоём как безумные проверяете твой и-мейл на предмет ответов от Юридических Школ? |
| W-why are you checking up on me? | Зачем вы меня проверяете? |
| Why do the kids keep stopping by here and then, like, checking on me? | Зачем вы, дети, всё время заезжаете и проверяете меня? |
| Checking up on us, sir? | Проверяете нас, сэр? |