Английский - русский
Перевод слова Chat
Вариант перевода Пообщаться

Примеры в контексте "Chat - Пообщаться"

Примеры: Chat - Пообщаться
It's more fun here because you have people to chat with. Это тем более интересно, потому что здесь есть люди, с которыми можно пообщаться.
Dr. Harris has asked me to come and have a quick chat with you before your operation. Доктор Харрис попросил меня придти и пообщаться с вами перед операцией.
Bruce is wondering if you wanted to have a chat. Брюс интересуется, не хотел бы ты пообщаться.
I love camping, and it looks like we'll finally get our chance to chat. Я люблю походы, и похоже, у нас наконец-то будет шанс пообщаться.
Then maybe him and I ought to have a chat. Тогда, может, нам с ним стоит пообщаться.
Dr. Susman wants a private chat with me. Доктор Сасманн хочет лично пообщаться со мной.
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU. С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
I just need to chat with my partner. Мне просто нужно пообщаться с напарницей.
We haven't a lot of time to chat since you've been back. У нас не было много времени пообщаться с тех пор как ты вернулась.
But I think sometimes he just calls to chat. Но я думаю что иногда он звонит только чтоб пообщаться.
It gives us a chance to chat a bit. Зато у нас есть повод пообщаться.
I'll leave you to chat to your client. Оставляю тебя пообщаться со своей клиенткой.
It'd be nice to have a chat, even with a mouse. Было бы неплохо пообщаться, даже с мышкой.
I think it's time we have another chat with Emil's ex-wife. Думаю, самое время пообщаться с бывшей женой Эмиля.
It'd be good to have a chat with him. Я бы хотела с ним пообщаться.
Let's let the ladies chat for a few minutes. Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут.
Maybe we should chat in the guidance office sometime. Может, нам стоит пообщаться в офисе руководства когда-нибудь.
I'd love to have a little chat with him. Мне бы хотелось немного пообщаться с ним.
Coincidentally, I'm around the corner, and I have time for a chat. Какое совпадение, я как раз неподалёку и готов пообщаться.
I would love to stay and chat with all of Whitney's new friends, but there's no time, kids. Я хотел бы остаться и пообщаться со всеми новыми друзьями Уитни, но абсолютно нет времени, детки.
I'm sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there. Мне жаль, сестра, я хотел бы немного пообщаться с вашим мужем.
We have hundreds of lovely girls just waiting to chat with you У нас сотни великолепных девушек с нетерпением ждущих пообщаться с тобой
Not exactly what you'd call a friend, I suppose, but they did use to sit and chat. Не совсем то, что вы называете другом, я полагаю, но они используют, чтобы посидеть и пообщаться.
Think of it this way: We're like a well-informed neighbor, coming over to chat with people in the morning. Мы как сосед, который зашёл рано утром, чтоб пообщаться.
You and I haven't really properly had the chance to sit and have a chat since you came on board. У нас с вами толком не было возможности присесть и пообщаться с того момента, как вы здесь.