| The hotel bar is open 24 hours a day for hotel guests. This is the ideal spot for a last drink after a party, or just a chat with your friends. | Бар открыт для гостей отеля 24 часа в сутки и идеально подходит для того, чтобы немного выпить после вечеринки или просто пообщаться с друзьями. | 
| There has indeed announced a change in approach to this medium in the future, for example, will be able to chat with the president, or his advisers. | Там действительно объявил об изменении отношения к этой среде и в будущем, например, смогут пообщаться с президентом, и его советников. | 
| In fact, I'm surprised you even have a moment to chat with us, given how busy you must be with all that writing of yours. | Если честно, я удивлена, что вы нашли время с нами пообщаться, когда вы, должно быть, так заняты писательством. | 
| I think it's time I had a chat with Mr Croker, don't you? | Я думаю, самое время пообщаться с мистером Крокером, верно? | 
| Why don't we go chat with Delano. | Предлагаю пообщаться с Делано. | 
| I just want to chat with you. | Просто хочу пообщаться с тобой. | 
| UNSER: Someplace we can chat? | Где мы можем пообщаться? | 
| I think I'll take a stroll down to the village for a chat with my friends. | Думаю прогуляться вниз до деревни, пообщаться с приятелями. | 
| I think it might be a good idea if we brought Arkady back for one more little chat, Mr. Callen. | Думаю, нам надо еще раз пообщаться с Аркадием, мистер Каллен. | 
| Cocktails, snacks and other drinks are available at Canteen M. CitizenM Amsterdam City also has a number of stylish public spaces where you can check your mails or chat with friends and colleagues. | В кафетерии отеля предлагаются закуски, коктейли и разнообразные напитки. Также к Вашим услугам стильные общественные зоны, где можно проверить электронную почту или пообщаться с друзьями и коллегами. | 
| We have a patient that I think you might want to have a chat with. | У нас пациент, с которым, возможно, вы захотите пообщаться. | 
| I've been waiting an eternity to have a chat face to face. | Я прождал целую вечность, чтобы пообщаться с глазу на глаз. | 
| Not enough to secure an arrest warrant but it's certainly enough to bring him in for another chat. | У нас недостаточно доказательств для ордера, но их достаточно для того, чтобы снова пообщаться с ним. | 
| Why don't you open the door, and we can just have, like, a girl-to-girl chat? | Почему бы вам не открыть дверь, чтобы мы могли пообщаться как девушка с девушкой? | 
| You can contact our call-center operator using online chat facility or send a request to make changes in your booking. | Для изменений в бронировании Вы можете пообщаться с оператором в режиме он-лайн чата или отправить запрос для изменений в бронировании. | 
| Now you can chat with knowledgeable Firefox community members who troubleshoot via our live chat site. | Теперь вы можете пообщаться со специалистами из сообщества Firefox с помощью нашего сайта в режиме чата. | 
| Your visitors click the button and chat with your operators who help them. | Ваши посетители получают возможность пообщаться с вашими операторами не устанавливая дополнительного ПО. |