| But now she will be betrothed to charles. | А теперь она будет помолвлена с Карлом. | 
| Her marriage to Charles IX of Sweden is described as happy. | Её брак с Карлом IX Швеции был счастливым. | 
| The city was founded in the 14th century by Charles IV. | Город был основан в 14 веке Карлом IV. | 
| The five churches in New Town district that were founded by Charles IV form a regular cross. | Пять церквей Нового Города, основанных Карлом IV, формируют крест. | 
| Maguelone was completely destroyed in the course of the wars between Charles Martel and the Saracens. | Город Магелон был полностью разрушен во время войны между Карлом Мартеллом и мусульманами. | 
| Jamie's days were spent out with Prince Charles... | Дни Джейми проходили с принцем Карлом... | 
| The negotiations proved difficult, and they arrived at a settlement only after Isabella personally intervened with her brother, Charles. | Переговоры шли нелегко, и соглашение было достигнуто, только когда Изабелла лично обсудила вопрос со своим братом Карлом. | 
| Despite this he was one of the Parliamentary representatives for negotiations with Charles at Newport in September 1648. | Вейн был одним из парламентских представителей для переговоров с Карлом в Ньюпорте в сентябре 1648 года. | 
| Catherine was unable to control Henry in the way she had Francis and Charles. | Екатерина не могла контролировать Генриха так, как она это делала с Карлом. | 
| Edward denied any responsibility for this incident, but relations between Edward and Charles soured. | Эдуард отрицал свою ответственность за инцидент, но отношения между ним и Карлом резко ухудшились. | 
| After meeting the Emperor Charles VI, Vivaldi moved to Vienna, hoping for royal support. | После встречи с императором Карлом VI Вивальди переехал в Вену, надеясь на продвижение по службе. | 
| The first public clock in Paris, was added by Charles V in 1370. | Первые городские часы в Париже были установлены на ней Карлом V в 1370 году. | 
| The castle was built by Charles IV as a royal treasury. | Замок, построенный Карлом IV, одновременно служил королевской резиденцией и сокровищницей. | 
| After the English Restoration, Spragge was pardoned by Charles II and rewarded for his loyalty by being made captain of HMS Drake. | После Английской реставрации Спрэгг был помилован Карлом II и награждён за свою преданность должностью капитана корабля «Drake». | 
| The town of Karlovy Vary was founded by the Holy Roman Emperor and King of Bohemia Charles IV in 1358. | Город Карловы Вары был заложен в 1358 году Святым Римским Императором и Королём Богемии Карлом IV. | 
| Bourbon continued his scheming with Charles, offering to begin a rebellion against Francis in exchange for money and German troops. | Бурбон продолжал свои тайные переговоры с Карлом, предлагая начать восстание против Франции в обмен на деньги и германские войска. | 
| Her engagement with Charles was later dissolved, so she was called back to France in 1728. | Её помолвка с Карлом была позже расторгнута и она вернулась во Францию в 1728 году. | 
| Some 1,800 men with 12 cannons left the city, while Czarniecki was invited by Charles Gustav to a feast. | 1800 солдат с 12 пушками покинули город, а Чарнецкий был приглашен Карлом Густавом на праздник. | 
| This church authority was established by Charles IV and works up till today. | Этот церковный орган, основанный Карлом IV, работает и по сей день. | 
| However, attempts to conclude an engagement with King Charles II of England came to nothing. | Однако попытки заключить помолвку с королём Англии Карлом II ни к чему не привели. | 
| Supposedly founded by Charles and Ernestine Kors in 1885. | Предположительно основан Карлом и Эрнестиной Корс в 1885 году. | 
| The union between Maria and Charles I Robert was childless, probably because of the Queen's infertility. | Союз между Марией и Карлом I Робертом был бездетным, вероятно, из-за бесплодия королевы. | 
| In 1542, during the war against Charles V, Holy Roman Emperor, French troops burned Lillers. | В 1542 году во время войны с императором Карлом V французские войска сожгли Лиллер. | 
| In 1707, by virtue of the peace treaty between Augustus II and Charles XII, Russian troops entered Warsaw. | В 1707 года, согласно мирному соглашению между Августом II и Карлом XII, русские войска заняли Варшаву. | 
| Although he was formally granted clemency by Charles II, he was charged with high treason by Parliament in 1662. | Несмотря на формальное помилование Карлом II, был обвинен парламентом в государственной измене в 1662 году. |