| "I must therefore request..."That not one more fighter be sent across the channel. | Вследствие этого, я настоятельно прошу, чтобы больше ни один истребитель не был... отправлен через Ла-Манш. |
| Also, we know how hard it is for an army to cross the channel. | К тому же, мы знаем, как тяжело переправить армию через Ла-Манш. |
| The results were positive and the Germans succeeded in forcing the British to abandon the channel convoy route and to redirect shipping to ports in north-eastern Britain. | В результате успешных боевых действий немцам удалось вынудить британцев отказаться от морских путей через Ла-Манш и перенаправить поставку грузов в порты на северо-востоке Англии. |
| He is the only American who has swum the English Channel. | Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш. |
| Lieutenant, you'll cross the Channel to Deauville. | Лейтенант, переправишься через Ла-Манш в Довиль. |
| Philip wants an excuse to cross the Channel with an army. | Филипп жаждет предлога, чтобы с армией пересечь Ла-Манш. |
| And try not to land in the Channel. | И старайтесь не приземлиться в Ла-Манш. |
| I believe he's in the Channel Patrol, with the Western Squadron. | Он охраняет Ла-Манш с Западной эскадрой. |
| Close up the doors now, today, and cross the Channel. | Сегодня же закройте фабрику и пересеките Ла-Манш. |
| Willie Nelson will astound his fans... by swimming the English Channel. | Уилли Нельсон поразит поклонников, переплыв Ла-Манш. |
| It's a lot further than just across the Channel. | А это намного дальше, чем пересечь Ла-Манш. |
| Already in the current text of the Regulation, this paragraph addresses the case of vehicles crossing the Channel or operated in airports. | Данный пункт, который уже включен в нынешний текст Правил, касается транспортных средств, пересекающих Ла-Манш или функционирующих в аэропортах. |
| I'm always jealous of those chaps who fly the Channel, invent a cure or something. | Я всегда завидовал тем парням, которые перелетают Ла-Манш, изобретают лекарства или что-то в этом роде. |
| I swam the Channel, I did. | Я переплыл Ла-Манш, на самом деле. |
| Your Majesty, My Lords, the French fleet is in the Channel. | МАРШАЛ: Ваше Величество, господа, Французский флот в проливе Ла-Манш. |
| After capturing a merchant ship while under fire from the coastal batteries of Calais, the Spanish squadron crossed the English Channel. | После захвата торгового судна, находясь под огнём береговых батарей Кале, испанская эскадра пересекла Ла-Манш. |
| De Ruyter then sent two warships to escort the merchant fleet through the Channel to the Atlantic. | После этого Рюйтер послал два военных корабля для сопровождения торгового флота через Ла-Манш в Атлантику. |
| When I was 19, I attempted to become the first woman ever to swim the English Channel. | Когда мне было 19 лет, я попыталась стать первой женщиной, которая переплыла Ла-Манш. |
| If the Channel has been such a barrier, durable bonds across the Atlantic seem implausible. | Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными. |
| We know he made at least 12 failed attempts to cross the English Channel by hiding in a truck. | Нам известно, что он сделал не менее 12 неудачных попыток пересечь Ла-Манш, спрятавшись в грузовике. |
| She returned to the English Channel, but later escorted vessels as far as Colombo in Ceylon. | После возвращения в Ла-Манш, он снова стал сопровождать корабли вплоть до Коломбо на Цейлоне. |
| 1994 - Queen Elizabeth II of the United Kingdom and French President François Mitterrand officiate at the opening of the Channel Tunnel. | 1994 - королева Великобритании Елизавета II и президент Франции Франсуа Миттеран торжественно открыли тоннель под проливом Ла-Манш. |
| When David Walliams met the Queen after swimming the Channel, and... | Когда Дэвид Уильямс встретил королеву после того, как переплыл Ла-Манш, и... |
| When we left the action we were here, waiting for our Channel Tunnel train to set off. | Когда мы прервались, мы были здесь, ожидая отбытия нашего поезда под Ла-Манш. |
| I mean, it's Austria and Germany and that, but they're miles away over the Channel. | Там Австрия, Германия и другие, но до них милли и Ла-Манш. |