| You need a Rack certified doctor. | Тебе нужен врач, сертифицированный А.К.В. |
| The certified units percentage varies according to the first year that an artist appeared in the charts. | Сертифицированный процент продаж зависит от первого года, когда исполнитель появился в чартах. |
| The above Directive envisaged that provisions should be made for authorizing the marketing within the Community of seed potatoes harvested in a third country where they afford the same assurances as seed potatoes officially certified within the Community and complying with the Community rules. | Вышеупомянутая Директива предполагала необходимость разработки положений, разрешающих сбыт в Сообществе семенного картофеля, собранного в третьей стране, если он отвечает тем же гарантиям, что и семенной картофель, официально сертифицированный в Сообществе, и соответствует правилам Сообщества. |
| An Austrian certified eco-driving trainer provided eco-driving lessons for volunteers. | Австрийский сертифицированный инструктор "эко-вождения" провел с добровольцами занятия по "эко-вождению". |
| The certified impactor may be used for a maximum of 20 impacts before re-certification. | 1.1 Сертифицированный ударный элемент может использоваться максимум для 20 ударов до повторной сертификации. |
| I didn't want to say anything because it's intimidating to people, but I'm a certified life coach. | Не хотелось бы этого говорить, потому, что люди пугаются, но я дипломированный инструктор по персональному росту. |
| One of our certified oral hygiene assistants will explain how to properly clean your teeth and how to use dental brushes and floss. | В нашей клинике дипломированный консультант по вопросам гигиены полости рта научит вас правильно чистить зубы, обращаться с зубной щеткой и зубной нитью. |
| She has a doctorate in counselling psychology from a mail-order university and the CHt is a certified hypnotherapist - in the National Guild Of Hypnotists, no less - and the DAPA is a Diplomat of the American Psychotherapy Association, | У нее степень консультанта-психолога из университета, заказанного по почте, ДГ значит дипломированный гипнотерапевт - из Национальной гильдии гипнотизеров, а вы как думали - а ДААП - дипломат Американской ассоциации психотерапии, оба диплома по идее подразумевают настоящий профессиональный стаж. |
| I did, and now I'm a certified occupational therapist. | Я да, и теперь я дипломированный специалист в медицине. |
| I'm board certified in forensic psychology, and yet I operate under the delusion that I can rewrite my past by having kids of my own. | я дипломированный специалист по судебной психологии, но все равно искренне верю, что могу переписать свое прошлое благодаря своим собственным детям. |
| The album debuted at number three on the Billboard charts, but quickly disappeared and as of 2007 had only been certified gold. | Альбом дебютировал под номером три в чарте Billboard, однако быстро из него пропал и в 2007 году получил только золотой сертификат. |
| Complementary allowance provides additional money, on top of the social assistance benefit, to a person certified by SWI as requiring more than the social assistance benefit to cover his/her basic living costs. | Дополнительное пособие, в рамках которого лицу, имеющему сертификат ИСО о том, что для покрытия своих основных расходов ему не хватает социального пособия, выплачиваются дополнительные средства, помимо выплат в рамках социальной помощи. |
| In addition to being ISO 9001-2000 certified, ZAC also holds various other international certifications including becoming the first Middle Eastern company to be awarded the prestigious American Refrigeration Institute (ARI) certificate. | Кроме того, что компания получила сертификат ISO 9001-2000, ZAC имеет прочие международные сертификаты, включая один из самых престижных, сертификат Американского Института Холода (ARI). |
| The value of certified cultural property donated or sold to Canadian public institutions under these tax incentives totals over 100 million dollars annually. | Предметы дарения, имеющие сертификат, подтверждающий их культурную ценность, передаваемые соответствующим учреждениям и государственным ведомствам, также освобождаются от уплаты налога в размере до 100% от чистого дохода. |
| Therefore the technical department and the laboratory for testing the electric and gas equipment is a fundamental part of the company; the latter are certified by the German DVGW for most European countries as most of the Tecnoinox products are for the foreign market. | Поэтому важной характеристикой фабрики является наличие собственного технического бюро и внутренней лаборатории для тестирования как электического так и газового оборудования; последнее сертифицировано немецким отделом DVGW, сертификат которого признан в большинстве европейских стран и именно поэтому европейский рынок является основным рынком сбыта оборудования Tecnoinox. |
| The communicant alleges that judges assigned to hear cases related to classified information must be certified, which extends the timing necessary to render a judgement. | Автор сообщения утверждает, что судьи, назначаемые для слушания дел, касающихся конфиденциальной информации, должны пройти сертификацию, что удлиняет срок, необходимый для вынесения решения. |
| The album was certified Triple Platinum for shipment of 750,000 copies. | Альбом получил тройную платиновую сертификацию за 750 тысяч проданных копий. |
| Many actions reported by countries on attaining sustainable forest management and on progress towards global objective 3 were linked to forest certification and an increase in certified forests. | Многие меры, принимаемые странами для обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства и достижения глобальной цели 3, связаны с лесной сертификацией и увеличением доли лесов, прошедших сертификацию. |
| On February 24, 2017, the album was certified Platinum, having sold 1,000,000 copies in the US. | 24 февраля 2017 года альбом получил платиновую сертификацию, продавшись в количестве 1000000 копии в США. |
| Many windscreens produced in the U.S.A. are dual certified for both the 3.66 m and the 4.0 m performance levels already. | Многие ветровые стекла, изготовленные в США, уже имеют двойную сертификацию под стандарты как 3,66 м, так и 4,0 м. Поэтому для включения в гтп было выбрано большее значение высоты, т.е. 4,0 м. |
| Advances issued are recorded as assets and converted to expenses once the certified expense reports are received and accepted by UNDP. | Выданные авансы учитываются как активы и переходят в состав расходов, как только ПРООН получает и принимает заверенные отчеты о расходах. |
| Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any minutes of the meetings at which it was represented. | Каждая сторона получает через секретаря заверенные экземпляры отчетов о заседаниях, на которых присутствовали ее представители. |
| In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General were posted on the site and an automated depositary notification posting and distribution system was launched. | Кроме того, на веб-сайте помещены заверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, и уже введена в действие автоматизированная система регистрации и отправки депозитарных уведомлений. |
| After 31 May 1971, the original of this Agreement shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the States mentioned in article 9, paragraphs 1 and 2, of this Agreement. | После 31 мая 1971 года подлинник настоящего Соглашения будет сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии всем государствам, указанным в пунктах 1 и 2 статьи 9 настоящего Соглашения. |
| The Prosecutor shall ensure that a person who has been arrested is personally served, as soon as possible after being taken into custody, with certified copies of the following documents, in a language understood by that person: | Прокурор принимает меры к тому, чтобы арестованному как можно быстрее после его заключения под стражу были лично вручены заверенные копии следующих документов на языке, который он понимает: |
| The employees are trained and certified according to the programs by world IT technologies producers. | Обучение и сертификация сотрудников по программам мировых производителей IT-технологий. |
| The point system and rankings for LEED buildings: Certified: 40-49 Points Silver: 50-59 Points Gold: 60-79 Points Platinum: 80 points and above Green buildings should primarily focus on key elements of human and environmental health. | Здания имеют 4 уровня сертификации: Простая сертификация: 40-49 баллов Серебряная: 50-59 баллов Золотая: 60-79 баллов Платиновая: 80 баллов и выше Метод экологической оценки эффективности зданий Стандарт высокого качества окружающей среды LEED Certification |
| The first forest area in China has been certified. | Впервые сертификация лесов была произведена в Китае. |
| Calibration weights may be certified by any calibration lab that maintains international and/or national recognized standards-traceability. | Сертификация калибровочных грузов может быть произведена любой калибровочной лабораторией, соответствующей международным и/или национальным признанным стандартам. |
| Implications Small timber companies in developing countries face two challenges: (a) getting certified; and (b) making certification work in their favour. | Перед мелкими компаниями лесной промышленности в развивающихся странах стоят две задачи: а) получить сертификацию; и Ь) добиться того, чтобы сертификация приносила им пользу. |
| The applicant provided a certified copy of its certificate of registration as of 6 June 2012. | Заявитель представил заверенную копию своего свидетельства о регистрации, датированного 6 июня 2012 года. |
| The candidate shall be removed from the list of candidates on the basis of the relevant public authority or a certified court order. | (З) Кандидат должен быть удален из списка кандидатов на основании соответствующего государственного органа или его заверенную суда. |
| (b) Submit an original and photocopy of personal identity document, or a certified photocopy, indicating category and type of firearms and ammunition to be sold to the public; | Ь) представить оригинал и копию удостоверения личности или заверенную копию, указав класс и вид огнестрельного оружия и боеприпасов, предназначенных для продажи; |
| After the entry into force of this Convention, the depositary shall transmit to the Secretariat of the United Nations a certified true copy of this Convention for registration and publication, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. | З. После вступления в силу настоящей Конвенции депозитарий передает в Секретариат Организации Объединенных Наций заверенную точную копию настоящей Конвенции для ее регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций. |
| (b) Certified photocopy of the business licence; | Ь) заверенную фотокопию торгового патента; |
| If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. | Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык. |
| A valid passport or a certified copy of the same; | действующий паспорт или его заверенная копия; |
| a certified copy of the application for commencement of the Canadian proceeding; | заверенная копия ходатайства о возбуждении канадского производства; |
| Total direct expenditure incurred by India as a contractor in 2013 US$ 4.788 million (a detailed certified breakdown is given). | Общие прямые расходы, понесенные Индией в качестве контрактора в 2013 году, составили 4,788 млн. долл. США (приводится подробная заверенная ведомость с разбивкой по статьям). |
| Certified true copies, issued by competent authorities of the Contracting Parties, shall conform to the models provided in the annexes of this Agreement, with the indication "certified true copy". | Заверенные копии, выданные компетентными органами Договаривающихся сторон, должны соответствовать образцам, приводимым в приложениях к настоящему Соглашению, с пометкой "заверенная копия". |
| Advances are reduced and expenses are recognized when certified expense reports are received from partners. | Авансовая сумма сокращается и расходы учитываются в момент получения от партнеров заверенных отчетов о расходах. |
| To issue an Italian visa, the consular department requires the submission of a set of documents translated into Italian and certified by a notary public. | Для получения итальянской визы в консульский отдел необходимо предоставить пакет документов, переведенных на итальянский язык и заверенных нотариусом. |
| In 2009, this resulted in the submission of 338 (annual certified and interim) reports to donors. | В 2009 году в результате этой деятельности донорам были представлены 338 (годовых заверенных и промежуточных) отчетов. |
| The Commission therefore recommended that certified and audited statements should give a clear indication of such actual and direct exploration expenditure for specified activities within the original plan of work or any adjustments thereto. | В связи с этим Комиссия рекомендовала, чтобы в заверенных и проверенных ведомостях прямо указывались такие фактические и прямые расходы на разведку в отношении конкретных видов деятельности в рамках первоначального плана работы и любых его корректировок. |
| What percentage of digitally certified extracts of the title registers and map/cadastre is processed paper free and issued electronically? | Какой процент заверенных в цифровом формате выписок из реестров титулов и с использованием карты/кадастра обрабатывается без использования в качестве носителя бумаги и выдается в электронном виде? |
| As a unique procedure, the President of the General Conference and the Director-General of UNESCO signed the certified copies in the six authoritative languages in lieu of signatures of member States. | В рамках уникальной процедуры Председатель Генеральной конференции и Генеральный директор ЮНЕСКО подписали удостоверенные копии шести аутентичных текстов вместо государств-членов. |
| (in United States dollars) Amount certified or in accounts payable | Удостоверенные суммы или суммы на счетах кредиторской задолженности (в долл. США) |
| The Panel has obtained and reviewed the certified audits for Lonestar over several years. | Группа получила и рассмотрела удостоверенные отчеты ревизоров о деятельности компании «Лоунстар» за несколько лет. |
| At the request of the applicant the sheikhs may rely where appropriate on traditional documents, such as certificates issued by an adl or other documents certified by a cadi of long standing. | Для поддержки ходатайства заинтересованного лица шейхи смогут в случае необходимости использовать традиционные документы, такие, как нотариальные акты либо другие документы, удостоверенные бывшим исламским судьей. |
| Section III of the revised UNFIP financial manual provides that, for ongoing projects, implementing partners submit financial utilization reports covering a six-month period and, continuously, certified or audited annual financial statements and expenditure reports until all obligations are cancelled or liquidated. | и удостоверенные или проверенные ежегодные финансовые ведомости и отчеты о расходах до тех пор, пока все обязательства не будут погашены или ликвидированы. |
| This would make sense if several local institutions were depositories of electronically certified copies of the ICTY public records. | Это имело бы смысл, если бы несколько местных учреждений стали хранилищами электронных удостоверенных копий открытых документов МТБЮ. |
| Identify at least one existing institution open to the public in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Serbia, and Montenegro to act as a depository of a full set of certified ICTY Public Records, in hard-copy and/or electronic form. | Определение по меньшей мере одного открытого для общественности ныне действующего учреждения в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Черногории для выполнения функции хранилища всего комплекта удостоверенных открытых документов МТБЮ в печатной и/или электронной форме. |
| With the impending implementation of the international accounting standards, the delivery of properly certified financial statements on a timely basis could be a challenge to the administrations in future and requires the appropriate attention of the administrations. | В связи с предстоящим принятием международных стандартов учета своевременная подготовка надлежащим образом удостоверенных финансовых ведомостей может представлять собой проблему в будущем для администраций, и в этой связи администрациям необходимо уделять этому вопросу надлежащее внимание. |
| As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports prepared by the executing agencies. | Как указано в примечании 2(d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств, подготовленных учреждениями-распорядителями. |
| Accordingly, in June 2006, the Executive Board of UNOPS requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006, and the audit was postponed. | В связи с этим в июне 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС просил ЮНОПС обеспечить наличие удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года, а ревизия была отложена. |
| (c) Not all pages in the report had been signed by staff responsible for inventory and certified by the Director. | с) не все страницы отчета подписаны сотрудником, отвечающим за проведение инвентаризации, и заверены директором. |
| The provisional results announced by the Commission were confirmed and proclaimed by the Constitutional Council on 5 November 2010, and were certified by the Special Representative of the Secretary-General on 12 November 2010. | Предварительные результаты, объявленные Комиссией, были подтверждены и обнародованы Конституционным советом 5 ноября 2010 года и заверены Специальным представителем Генерального секретаря 12 ноября 2010 года. |
| The amounts in question represented valid payables that had been certified and approved, however the Administration informed the Board that there was insufficient cash available to permit payment. | Указанные суммы отражают подлежащие оплате счета, которые были заверены и утверждены, однако администрация информировала Комиссию о том, что у нее не хватаем средств для погашения этой задолженности. |
| The District Judge must be satisfied that the documents have been correctly authenticated and certified, that the ATP/OTP relates to an extradition crime and that none of the prohibitions on return applies. | Районный судья должен удостовериться в том, что все документы правильно подписаны и заверены, что санкция/ордер на дальнейшие действия связаны с преступлением, которое дает основания для выдачи преступника, и что в данном конкретном случае не действуют какие-либо запреты на его экстрадицию. |
| The photocopies should be certified as true copies by an empowered authority. | Фотокопии должны быть заверены уполномоченным органом. |
| The lists were reviewed and certified by UNRWA. | Составленные перечни были проверены и удостоверены БАПОР. |
| Bhagheeratha stated that the majority of these bills were accepted and certified by the State Engineering Company. | Корпорация "Бхагеерата" сообщила, что большинство этих счетов-фактур были приняты и удостоверены Государственной инженерной компанией. |
| The risk must be substantiated with regard to the circumstances and the asylum-seeker's personal conditions insofar as they can be objectively certified. | Эта опасность должна быть доказана обстоятельствами и личной ситуацией просителя о предоставлении убежища в той мере, в какой они могут быть объективно удостоверены. |
| Token designs meeting certain security standards are certified in the United States as compliant with FIPS 140, a federal security standard. | Проекты токенов, соответствующие определённым стандартам безопасности, удостоверены в Соединённых Штатах как совместимые с FIPS 140, федеральный стандарт безопасности США. |
| To register a legal entity, the founder or his/her authorized representative must submit a registration application and a set of documents certified in the manner defined by law. | Для регистрации юридического лица необходимо учредителю, либо уполномоченному им лицу представить заявление о регистрации, пакет документов, которые должны быть удостоверены в установленном законодательством порядке. |
| I know what a certified check is. | Я прекрасно вижу, что это заверенный чек. |
| A certificate from the company exporting the cash must be provided, certified by the security agencies of the exporting country (in cases of cash imports). | Должен быть предъявлен сертификат компании, вывозящей наличность, заверенный органами безопасности страны-экспортера (при ввозе наличности). |
| Under this law two adults (man and woman) may obtain legal recognition of their cohabitation, with legal effects similar to those of the marriage, through a "pact" certified by a notary public and deposited to the Registrar's office. | Согласно этому Закону двое взрослых людей (мужчина и женщина) могут получить правовое признание их сожительства с юридическими обязательствами, схожими на брачные, заключив "пакт", заверенный нотариусом и сданный на хранение в отдел регистрации актов гражданского состояния. |
| Therefore, when recognition and enforcement of an arbitral award drafted in a foreign language is sought in Austria, the applicant must provide a certified German translation of the full award, including a translation of its reasoning. | Поэтому в случае подачи ходатайства о признании и приведении в исполнение в Австрии арбитражного решения, составленного на иностранном языке, ходатайствующий должен представить заверенный перевод на немецкий язык полного текста решения, включая мотивировочную часть. |
| Send certified certificate to server afterwards | Отправить заверенный сертификат на сервер |
| The secretariat explained that the consolidated text of the Protocol and its annexes had been compiled for information purposes; and that that document was not a true certified copy of the text as amended. | Секретариат пояснил, что сводный текст Протокола и приложений к нему был составлен для информации и что этот документ не является подлинной заверенной копией текста с поправками. |
| Eliminate the requirement of submitting a certified copy of the arrest warrant in "urgent circumstances" in order to arrest the sought person; | устранить требование предъявления заверенной копии ордера на арест в "неотложных обстоятельствах" с целью ареста соответствующего лица; |
| Upon the approval of the Property Survey Board, the amount of $171,984 was deducted from the certified non-expendable property summary for 2007. | С согласия Совета сумма в размере 171984 долл. США была вычтена из заверенной ведомости по имуществу длительного пользования за 2007 год. |
| On completion of their operations, they must transmit directly to the chief prosecutor the original as well as certified copies of all their reports and relevant records and documents [...]. | По завершении принимаемых ими мер они обязаны направить непосредственно прокурору оригинал составленных ими протоколов с приложением соответствующей заверенной копии и всех связанных с ними актов и документов... . |
| If the applicant is a newly organized entity and a certified balance sheet is not available, does the application include a pro forma balance sheet certified by an appropriate official of the applicant? | Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, содержит ли заявка условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя? |
| Professional Safety, Health and Environment Management System successfully passed the certified audit in October 2005. | Системы управления профессиональной безопасностью, здоровьем и окружающей средой прошли сертификационный аудит в октябре 2005 года. |
| The international association on certification «the Russian register» in July of this year booked certified audit of the system of a quality management of an educational institution on conformity to requirements of international standard. | Международная ассоциация по сертификации «Русский регистр» в июле этого года провела сертификационный аудит системы менеджмента качества учебного заведения на соответствие требованиям международного стандарта ИСО 9001:2008. |
| In August 2004 OAO "Mashinostroitelny Zavod" was certified according to the requirements of ISO 14001 international standard. | В августе 2004 года в ОАО "Машиностроительный завод" был завершен сертификационный аудит на соответствие требованиям международного ИСО 14000. |
| Another suggestion was that, in dealing with messages certified by a certification authority, the party that designated a given certification authority should bear the risk involved by the use of the certificates issued by that certification authority. | Другое предложение заключалось в том, что применительно к сообщениям, сертифицированным сертификационным органом, сторона, назначившая конкретный сертификационный орган, должна нести риск, связанный с использованием сертификатов, выданных этим сертификационным органом. |
| 3.8.2 The Certification Body shall ensure that each certificate of a manufacturing facility or product identifies the type of facility, product or type or range of products certified and the standards or other normative documents to which it is certified as being in compliance. | 3.8.2 Сертификационный орган должен обеспечивать, чтобы в каждом сертификате промышленной установки или продукта указывались тип сертифицированных установки, продукта или тип или группа продуктов, а также стандарты и другие нормативные документы, на соответствие которым производится сертификация. |