Английский - русский
Перевод слова Certified

Перевод certified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертифицированный (примеров 75)
I am a certified counselor and principal. Я - сертифицированный советник и директор.
It also confers a professional credential in the field of family life education: the certified family life educator. Он также присваивает профессиональную квалификацию в области просвещения по вопросам семейной жизни - сертифицированный педагог по вопросам семейной жизни.
He is also an honorary member of the WALA - the World Academy of Laser Applications as well as a certified specialist in surgery and oncology. Является почётным членом «Всемирной Академии по применению лазеров» (WALA - The World Academy of Laser Applications) Сертифицированный специалист по хирургии и онкологии.
I'm a certified financial consultant. Я сертифицированный финансовый консультант.
Certified for Cat III B Instrument Landing operations, the airport has a reputation for never surrendering to bad weather. Сертифицированный по Категории III B, аэропорт имеет репутацию работающего при любой погоде.
Больше примеров...
Дипломированный (примеров 25)
He's a certified accountant, he's loves schlocky horror movies, and he just moved in. Он дипломированный бухгалтер, обожает низкопробные ужастики, и он только что переехал.
One of our certified oral hygiene assistants will explain how to properly clean your teeth and how to use dental brushes and floss. В нашей клинике дипломированный консультант по вопросам гигиены полости рта научит вас правильно чистить зубы, обращаться с зубной щеткой и зубной нитью.
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер).
Mr. Morey is a Certified Public Accountant and a retired Partner with Ernst & Young, LLP, where he served in various capacities from 1962 through 2002. Мистер Морей - дипломированный независимый бухгалтер и бывший партнер Эрнст и Янг где он работал на различных должностях с 1962 по 2002.
I did, and now I'm a certified occupational therapist. Я да, и теперь я дипломированный специалист в медицине.
Больше примеров...
Сертификат (примеров 148)
Could get you an office job once you're certified. Когда получишь сертификат, сможешь устроиться в офис.
Agricultural land area under certified organic farm management or in the process of conversion to an organic system Площадь сельскохозяйственных земель фермерских хозяйств, имеющих сертификат органического земледелия (или находящихся в процессе преобразования в органическую систему)
It is expected that by 2015, 50 per cent of schools will be certified child-friendly, and at least half of teachers will be using child-centred teaching methods. Ожидается, что к 2015 году 50 процентов школ получат сертификат дружелюбной к ребенку школы и не менее половины учителей будут использовать обучающие материалы, адаптированные к нуждам ребенка.
You got me bona fide, certified, You got a genie for a charg d'affairs! Вот тебе законный сертификат Твоими делами займётся джинн, я страстно желаю тебе помочь
Candidates will be able to go at their own pace and develop their knowledge and skill without the pressure of deadlines and will be able to be fully certified when they are ready to complete the examination process. Кандидаты могут сами определять скорость, с которой они будут развивать свои умения и способности, без давления сроков. Как только кандидаты будут готовы завершить процесс обучения, им предлагается сдать экзамены и получить сертификат квалифицированного преподавателя или судьи.
Больше примеров...
Сертификацию (примеров 190)
In 2012, UNITAR was awarded certification for two online peacekeeping training courses, adding to the two courses already certified in 2010 and 2011. В 2012 году ЮНИТАР получил сертификацию на два интерактивных учебных курса по тематике поддержания мира, добавив их к двум уже сертифицированным в 2010 и 2011 годах курсам.
Such areas could be could be converted to certified agriculture, provided that markets were available and certification costs could be kept low. Такие земли могли бы быть использованы для организации сертифицированного сельскохозяйственного производства при наличии соответствующих рынков и сохранении низких затрат на сертификацию.
To encourage a policy of easier access to markets for goods and resources certified in accordance with international environmental requirements (demand for these goods will give an opportunity to compensate for the expenses associated with the certification procedure, and to relieve consumers from additional costs); поощрять в международной торговле политику поставок товаров и ресурсов, сертифицированных по экологическим требованиям (востребованность этих товаров позволит компенсировать издержки на сертификацию и снимет дополнительные издержки с потребителей);
It has since been certified 6x platinum, thanks in large part to the international hit singles, "Kryptonite", "Loser", and "Duck and Run". Альбом шесть раз получил платиновую сертификацию, благодаря значительному вкладу синглов, «Kryptonite», «Loser», and «Duck and Run».
At an initial stage it was expected that cross-certification would be reserved exclusively to the "root authorities" (i.e., those authorities that certified the technology and practices in connection with the use of key pairs and registered subordinate certification authorities). На начальном этапе, как предполагается, перекрестную сертификацию будут осуществлять лишь "основные органы" (т.е. органы, занимающиеся сертификацией технологии и методов в связи с использованием пар ключей и осуществляющие регистрацию подчиненных им сертификационных органов).
Больше примеров...
Заверенные (примеров 93)
Duly certified copies of this Convention shall be transmitted by the Depositary Governments to the Governments of the signatory and acceding States. Должным образом заверенные копии настоящей Конвенции будут препровождены правительствами - депозитариями правительствам государств, подписавших Конвенцию и присоединившихся к ней.
The High Commissioner shall submit annual accounts certified by the Controller and approved by himself/herself to: 11.4 Верховный комиссар представляет годовые отчеты, заверенные Контролером и утвержденные Верховным комиссаром:
Namibia, however, indicated that it was not in a position to provide information, evidentiary items and expert evaluations) nor to provide originals or certified copies of relevant documents and records, including Government, bank, financial, corporate and business records). Вместе с тем Намибия указала, что она не в состоянии предоставлять информацию, вещественные доказательства и оценки экспертов) или подлинники или заверенные копии соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы).
Markets can dramatically lower the cost of controlling greenhouse gas emissions by enabling utilities that can reduce emissions cheaply to sell their certified excess allowances to other utilities that would have found it more costly to do so. Рыночный механизм позволяет существенно снизить затраты на борьбу с выбросами парникового газа благодаря тому, что предприятия, имеющие возможность снизить выбросы при незначительных издержках, могут продавать неиспользованные ими заверенные разрешения другим предприятиям, для которых сокращение выбросов связано с более значительными затратами.
Given the large number of complaints submitted to the Electoral Complaints Commission, the announcement of the final certified results, originally slated for 30 October, was made only on 24 November, when the results for 33 provinces and the Kuchi constituency were published. В силу огромного числа жалоб, представленных в Комиссию по рассмотрению жалоб, окончательные заверенные результаты, первоначально ожидавшиеся 30 октября, стали известны лишь 24 ноября, когда были опубликованы результаты по 33 провинциям и общине кочевников.
Больше примеров...
Сертификация (примеров 38)
In the majority of offices audited, the goods were not always certified as received. В большинстве проверенных отделений не проводилась сертификация товаров при их получении.
In the area of national staff capacity-building, bearing in mind the preparations for eventual withdrawal, 200 national staff would be assessed and certified in 20 areas of vocational skills. Что касается повышения квалификации национального персонала, то, учитывая подготовку к предстоящему выводу, будет проведена аттестация и сертификация 200 национальных сотрудников по 20 специальностям.
The point system and rankings for LEED buildings: Certified: 40-49 Points Silver: 50-59 Points Gold: 60-79 Points Platinum: 80 points and above Green buildings should primarily focus on key elements of human and environmental health. Здания имеют 4 уровня сертификации: Простая сертификация: 40-49 баллов Серебряная: 50-59 баллов Золотая: 60-79 баллов Платиновая: 80 баллов и выше Метод экологической оценки эффективности зданий Стандарт высокого качества окружающей среды LEED Certification
To date, 33 out of 71 maternity hospitals in the country are certified as baby-friendly. На данный момент из в общей сложности 71 родильного дома в стране 33 присвоена сертификация родильных домов, в которых созданы все необходимые условия для развития детей.
Forest certification and certified forest products market Сертификация лесов и рынок сертифицированных лесных товаров
Больше примеров...
Заверенную (примеров 74)
The applicant provided a certified copy of its certificate of registration as of 6 June 2012. Заявитель представил заверенную копию своего свидетельства о регистрации, датированного 6 июня 2012 года.
To that end, the Court shall provide the State so designated with a certified copy of the Court's judgement to be enforced. С этой целью Суд предоставляет определенному таким образом государству заверенную копию решения Суда, подлежащего исполнению.
The Court of first instance summoned the claimant to supply the original agreement or its certified copy, which it failed to do. Суд первой инстанции приказал истцу представить подлинное соглашение либо его заверенную копию, однако тот этого так и не сделал.
The Government of Venezuela therefore suggests that the second part of the first sentence of paragraph 1 should be replaced by the following: "a certified copy, duly translated into the mother tongue of that person, of the following documents". В этой связи предлагается заменить последнее предложение в пункте 1 следующим: "Надлежащим образом заверенную копию перевода на родной язык арестованного следующих документов".
The Panel decided that where the amounts lost are evidenced by a court order, the claimant should provide the original or a certified copy of the court order to the Panel for confirmation. Группа постановила, что в случаях, когда средства были конфискованы на основании судебного распоряжения, заявитель обязан представить оригинал или заверенную копию судебного распоряжения Группе в качестве подтверждения потерь.
Больше примеров...
Заверенная (примеров 68)
A certified copy of the register shall be delivered to one of the parties of the marriage. Одному из супругов выдается заверенная копия регистрационной записи.
(a) certified copy of the certification of incorporation; а) заверенная копия свидетельства о регистрации юридического лица;
They noted that the summonses and statements to the police are copies of simple documents and the certified copy of the judgement had different coloured pixels in all stamps, and came to the conclusion that they are neither original nor of probative weight. Они отметили, что повестки и заявления в полицию являются копиями простых документов, а заверенная копия постановления суда имеет разные цветовые характеристики на всех марках, и пришли к тому заключению, что они не являются оригиналами и не имеют доказательственной силы.
The court was also satisfied that the requirements of Art. 15 (2) MLCBI were met, as the application was accompanied by a certified copy of the decision of the foreign court commencing the foreign proceeding and appointing the foreign representative. Суд также счел выполненными требования пункта 2 статьи 15 ТЗТН, поскольку к ходатайству была приложена заверенная копия решения иностранного суда о возбуждении иностранного производства и назначении иностранного представителя.
In addition to the above pouch shipments, the Tribunal uses commercial courier services for the delivery of arrest warrants, procurement documents and other special dispatches where certified receipt is required. Помимо использования каналов дипломатической почты Трибунал использует коммерческую службу курьеров для доставки ордеров на арест, документов, касающихся материально-технического обеспечения, и других специальных отправлений, при получении которых выдается заверенная квитанция.
Больше примеров...
Заверенных (примеров 66)
(a) Significant delay in obtaining certified revenue and expenditure reports. а) существенные задержки в получении заверенных отчетов о поступлениях и расходах.
UNFIP agreed with the Board's observation, but noted that the absence of the second six-monthly utilization reports was compensated for by the submission of the annual certified financial statements. ФМПООН согласился с замечаниями Комиссии, однако отметил, что отсутствие отчетов об использовании финансовых средств за второе полугодие компенсируется представлением заверенных годовых финансовых ведомостей.
What percentage of digitally certified extracts of the title registers and map/cadastre is processed paper free and issued electronically? Какой процент заверенных в цифровом формате выписок из реестров титулов и с использованием карты/кадастра обрабатывается без использования в качестве носителя бумаги и выдается в электронном виде?
Engineering Projects therefore asserted that the amount of USD 322,527 represented a double recovery by the Central Bank for Engineering Projects' certified payments in respect of the Grain Project. В связи с этим корпорация "Инжиниринг проджектс" утверждает, что сумма 322527 долл. США является результатом двукратного зачисления Центральным банком заверенных платежей в пользу "Инжиниринг проджектс" по зерновому проекту.
Seven of the private use permit contracts obtained by the Panel include no certified copies of the underlying deeds at all. Семь из полученных Группой разрешений на частную эксплуатацию вообще не имели заверенных копий документов на право собственности.
Больше примеров...
Удостоверенные (примеров 52)
During an extraordinary session held in Abuja on 7 December, the ECOWAS heads of State endorsed the outcome announced by the Independent Electoral Commission and certified by my Special Representative, and recognized Mr. Ouattara as President-elect. 7 декабря на внеочередной сессии в Абудже главы государств ЭКОВАС одобрили итоги выборов, объявленные Независимой избирательной комиссией и удостоверенные моим Специальным представителем, и признали г-на Уаттару в качестве избранного президента.
Final certified election results will be announced after the Mitrovica (south) re-vote is tabulated and all complaints are adjudicated. Окончательные удостоверенные результаты выборов будут объявлены после того, как будут учтены итоги повторного голосования в Митровице (юг) и разобраны все жалобы.
At the request of the applicant the sheikhs may rely where appropriate on traditional documents, such as certificates issued by an adl or other documents certified by a cadi of long standing. Для поддержки ходатайства заинтересованного лица шейхи смогут в случае необходимости использовать традиционные документы, такие, как нотариальные акты либо другие документы, удостоверенные бывшим исламским судьей.
(e) (Systemic) The absence of substantive documentation supporting his certified MODs was questioned only rarely and not at all in recent years. ё) (относится к системе) вопросы в связи с отсутствием необходимой документации, подтверждающей удостоверенные старшим административным сотрудником извещения о произведении различных расходов, возникали довольно редко, а в последние годы не возникали вообще.
(k) Air operators are required to submit certified aircraft maintenance documents (post-maintenance reports, weekly maintenance reports and reports on scheduled maintenance programmes). к) воздушные перевозчики обязаны представлять удостоверенные документы о техническом обслуживании воздушных судов (отчеты о состоянии воздушных судов после технического обслуживания, еженедельные отчеты о техническом обслуживании и графики технического обслуживания).
Больше примеров...
Удостоверенных (примеров 41)
Aspects of strategy implementation will be addressed in the certified financial statements and reports of the United Nations Board of Auditors. Отдельные аспекты реализации стратегии будут рассматриваться в удостоверенных финансовых ведомостях и докладах Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
Apart from this evidence, Asia Foundations has submitted correspondence received from the Export-Import Bank of India as proof of the outstanding deferred receivables and copies of some of its accounts and certified accountant certificates in respect of the other contract losses. Помимо этих свидетельств, компания "Эйша фаундейшнз" представила письма, полученные от экспортно-импортного банка Индии, в качестве доказательства невыплаченных отложенных платежей и копии некоторых из своих счетов и удостоверенных бухгалтерских ведомостей в отношении других контрактных потерь.
Identify at least one existing institution open to the public in Bosnia-Herzegovina, Croatia, Serbia, and Montenegro to act as a depository of a full set of certified ICTY Public Records, in hard-copy and/or electronic form. Определение по меньшей мере одного открытого для общественности ныне действующего учреждения в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Черногории для выполнения функции хранилища всего комплекта удостоверенных открытых документов МТБЮ в печатной и/или электронной форме.
The liability of $39.9 million is attributable to certified claims received for UNOSOM ($37.8 million) and UNAMIR ($2.1 million), and is for claims based primarily on the old system of reimbursement for contingent-owned equipment. В случае обязательств в размере 39,9 млн. долл. США речь идет об удостоверенных требованиях ЮНОСОМ (37,8 млн. долл. США) и МООНПР (2,1 млн. долл. США), которые основываются главным образом на старой системе расчета компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
A senior archivist supported the idea of adding a full set of electronically certified copies of ICTY public records to the collection of documents in the State Archives, which already contains a large digital archive including a number of certified documents originating from the ICTY. Один из ответственных сотрудников Архивного управления поддержала идею включения всего комплекта удостоверенных экземпляров открытых документов МТБЮ в электронной форме в фонд Государственного архивного управления, в котором уже содержится большой массив оцифрованной информации, включая ряд удостоверенных документов, поступивших от МТБЮ.
Больше примеров...
Заверены (примеров 39)
These financial statements are certified by the Controller and approved by the Secretary-General of the United Nations. Настоящие финансовые ведомости заверены Контролером и утверждены Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
5.3.3 Safety related data as provided should be certified by the competent authority. 5.3.3 Распространяемые данные, относящиеся к безопасности, должны быть заверены компетентным органом.
The reports of UNU-IIGH and UNU-WIDER for 2012 and 2013 were not certified by the heads of the respective units. Отчеты МИГЗ УООН и ВНИИЭР УООН за 2012 и 2013 годы не были заверены руководителями соответствующих подразделений.
Particulars provided by the applicant should be certified by the parents/legal guardian; and Данные, предоставляемые заявителем, должны быть заверены родителями/опекунами по завещанию; и
Mannesmann states that invoices in the amount of DEM 10,681,706 were certified by the Employer's representative and that the certified invoices were submitted to Paribas for payment under the terms of the oil barter agreement. Mannesmann alleges that the outstanding amounts were never paid. "Маннесманн" заявляет, что счета-фактуры на сумму 10681706 немецких марок были заверены представителем Заказчика и что такие сертифицированные счета-фактуры были представлены банку "Париба" для оплаты по условиям бартерного соглашения. "Маннесманн" заявляет, что эти суммы так и не были оплачены.
Больше примеров...
Удостоверены (примеров 41)
Its fraudulent accounts were certified by Arthur Andersen. Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном.
These physical counts and the corresponding asset values were certified by country offices after a detailed and a mutually satisfactory review process by both headquarters and the country offices. Результаты этих инвентаризационных описей и соответствующие показатели стоимости имущества были удостоверены страновыми отделениями после всестороннего и взаимоприемлемого анализа, проведенного как штаб-квартирой, так и страновыми отделениями.
Assembly of Kosovo, 30 municipal assemblies and 30 municipal mayoral elections held on 17 November 2007 certified Были удостоверены результаты выборов в Скупщину Косово и в 30 муниципальных скупщин, а также 30 выборов мэров, состоявшихся 17 ноября 2007 года
If the quantity of goods was checked by the railway and information on the quantity of items was recorded in the consignment note under "Railway's remarks" and certified by an employee's signature and the stamp of the station. если проверка количества мест груза была произведена железной дорогой, сведения о количестве мест груза внесены в накладную в графу "Отметки железной дороги" и удостоверены в ней подписью работника и наложением штемпеля станции.
Most of the money was earmarked for settlement of contingent-owned equipment claims from troop-contributing countries once those claims had been negotiated, finalized and certified. Большая часть этой суммы предназначена для покрытия требований предоставляющих войска стран в связи с принадлежащим контингентам имуществом, которые должны быть согласованы, окончательно утверждены и удостоверены распорядителем кредитов.
Больше примеров...
Заверенный (примеров 38)
Mr. Graham Tapia proposed that the word "certified" should be deleted in the second sentence of amended article 35, paragraph 2. Г-н Грэхам Тапиа предлагает исключить слово "заверенный" из второго предложения измененного пункта 2 статьи 35.
If the permit is not in one of the Swiss national languages, a certified translation in French, German or Italian may be required. Если язык, на котором составлено удостоверение, не является одним из национальных языков Швейцарии, то может потребоваться заверенный перевод на немецкий, итальянский или французский языки.
This Treaty shall be deposited with the General Secretariat of SICA which, on its entry into force, shall send a certified copy thereof to the Secretariat of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. Настоящий Договор находится на хранении в Генеральном секретариате СЦАИ, который после его вступления в силу направляет заверенный экземпляр этого соглашения в Секретариат Организации Объединенных Наций для его регистрации в соответствии со статьей 102 Устава этой Организации.
a document certified by the Customs authorities of the Customs office of destination or exit (en route) of another Contracting Party establishing that the goods have been presented at this Customs office, or документ, заверенный таможенными органами таможни места назначения или выезда (промежуточной таможни) другой Договаривающейся стороны, свидетельствующий о том, что грузы были предъявлены на этой таможне, или
The Insurance Commissioner and ICPAK reached an agreement covering situations when the IFRS-based schedules differed from those required by the Insurance Commissioner, a reconciliation certified by the auditor of the entity would be provided. Председатель Комиссии и Институт дипломированных профессиональных бухгалтеров Кении достигли договоренности о том, что в ситуациях, когда требования МСФО отличаются от требований Комиссии по вопросам страхования, составитель отчетности должен представлять заверенный аудитором документ о соответствии.
Больше примеров...
Заверенной (примеров 38)
What is the average timeframe to obtain an officially certified extract of a title register or map/cadastre? Каков средний срок получения официально заверенной выписки на основании реестра титулов или карты/кадастра?
Provided that no such relief shall be granted to a married person unless that person produces a marriage certificate or certified copy of the registration of the marriage to support the claim. Такая льгота может быть предоставлена состоящему в браке лицу только в случае предъявления свидетельства о браке или заверенной копии документа о регистрации брака для подкрепления заявки на пособие.
Reports from enterprises, organizations, administrations, voluntary associations or officials must take the form of an official letter, certified telegram, radio telegram, telex, electronic document or other accepted form of communication. Сообщения предприятий, организаций, учреждений, общественных объединений, должностных лиц должны иметь форму служебного письма либо заверенной телеграммы, телефонограммы, радиограммы, телекса, электронного документа или иную принятую форму сообщения.
What is the fee for a certified copy of a title register and the associated map/cadastre? Каковы размеры сбора, взимаемого при выдаче заверенной выписки из реестра титулов и соответствующей карты/кадастра?
If the applicant is a newly organized entity and a certified balance sheet is not available, does the application include a pro forma balance sheet certified by an appropriate official of the applicant? Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, содержит ли заявка условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя?
Больше примеров...
Сертификационный (примеров 5)
Professional Safety, Health and Environment Management System successfully passed the certified audit in October 2005. Системы управления профессиональной безопасностью, здоровьем и окружающей средой прошли сертификационный аудит в октябре 2005 года.
The international association on certification «the Russian register» in July of this year booked certified audit of the system of a quality management of an educational institution on conformity to requirements of international standard. Международная ассоциация по сертификации «Русский регистр» в июле этого года провела сертификационный аудит системы менеджмента качества учебного заведения на соответствие требованиям международного стандарта ИСО 9001:2008.
In August 2004 OAO "Mashinostroitelny Zavod" was certified according to the requirements of ISO 14001 international standard. В августе 2004 года в ОАО "Машиностроительный завод" был завершен сертификационный аудит на соответствие требованиям международного ИСО 14000.
Another suggestion was that, in dealing with messages certified by a certification authority, the party that designated a given certification authority should bear the risk involved by the use of the certificates issued by that certification authority. Другое предложение заключалось в том, что применительно к сообщениям, сертифицированным сертификационным органом, сторона, назначившая конкретный сертификационный орган, должна нести риск, связанный с использованием сертификатов, выданных этим сертификационным органом.
3.8.2 The Certification Body shall ensure that each certificate of a manufacturing facility or product identifies the type of facility, product or type or range of products certified and the standards or other normative documents to which it is certified as being in compliance. 3.8.2 Сертификационный орган должен обеспечивать, чтобы в каждом сертификате промышленной установки или продукта указывались тип сертифицированных установки, продукта или тип или группа продуктов, а также стандарты и другие нормативные документы, на соответствие которым производится сертификация.
Больше примеров...