Английский - русский
Перевод слова Certified

Перевод certified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертифицированный (примеров 75)
The certified units percentage varies according to the first year that an artist appeared in the charts. Сертифицированный процент продаж зависит от первого года, когда исполнитель появился в чартах.
I'm not actually a board certified physician. Я на самом деле не сертифицированный врач.
I'm a certified horse surgeon, and this deer needs medical attention. Я сертифицированный конный хирург и этому оленю нужна медицинская помощь.
Basic and Certified 1 per cent by weight, of which wet rot cannot exceed 0.5 per cent Основной семенной и сертифицированный семенной 1% по весу, из которого мокрая гниль не может превышать 0,5
It was also noted that under the Children Act, children convicted of offences may be sent to a certified industrial school or a certified orphanage, where corporal punishment is lawful under article 22 of the Children Act. Также было отмечено, что согласно Закону о детях, дети, осужденные за преступления, могут помещаться в сертифицированное ремесленное училище или сертифицированный сиротский приют, где в соответствии со статьей 22 Закона о детях телесные наказания являются законными.
Больше примеров...
Дипломированный (примеров 25)
I am now a certified substance abuse counselor. Теперь я дипломированный советник по проблемам злоупотребления алкоголем и наркотиками.
Paris, you're an MD, a lawyer, an expert on neoclassical architecture, and, I think, a certified dental technician to boot. Пэрис, ты доктор медицины, юрист, специалист в области неоклассической архитектуры, и, насколько я знаю, дипломированный зубной техник в придачу.
He's also a certified physical therapist. Он ещё и дипломированный физиотерапевт.
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер).
Mr. Morey is a Certified Public Accountant and a retired Partner with Ernst & Young, LLP, where he served in various capacities from 1962 through 2002. Мистер Морей - дипломированный независимый бухгалтер и бывший партнер Эрнст и Янг где он работал на различных должностях с 1962 по 2002.
Больше примеров...
Сертификат (примеров 148)
Best is also certified as a Professional Registered Parliamentarian by the National Association of Parliamentarians. Бест также имеет сертификат Профессионального Зарегистрированного Парламентария(PRP) Национальной Ассоциации парламентариев.
the company was certified by BSI standard- ISO-9002 certification. году, компания получила сертификат стандарта BSI - ISO-9002.
The holder of a certified key pair may revoke the corresponding certificate. Держатель сертифицированной пары ключей может аннулировать соответствующий сертификат.
The company is provided with the modern international practice technologies and certified in accordance with the requirements of the European Union Good manufacturing practice (GMP), USA inspection standards (FDA), Environmental management standard ISO 14001:2004. Компания владеет современными технологиями из международной практики и имеет сертификат соответствия производства лекарств надлежащей производственной практики (GMP), экологический сертификат соответствия стандарту ISO 14001:2004, а также сертифицирована в соответствии со стандартом инспекции США (FDA).
We are pleased to inform you that JSC Dniprowood has been certified to FSC Chain of Custody and Controlled Wood standards. С радостью сообщаем, что 12.05.2010 ЗАО «Днипровуд» получило сертификат цепочки поставок от производителя к потребителю (Chain of Custody - СоС) по системе FSC.
Больше примеров...
Сертификацию (примеров 190)
The album was certified Triple Platinum for shipment of 750,000 copies. Альбом получил тройную платиновую сертификацию за 750 тысяч проданных копий.
Until March 2011, the UNIFIL Maritime Task Force operated under the "lead nation" concept, and vessels were certified by the respective national authorities prior to their deployment; no induction training had therefore taken place. До марта 2011 года Оперативное морское соединение действовало на основе концепции «ведущей державы», и суда проходили сертификацию в органах власти соответствующей страны до начала их использования, в связи с чем вводно-ознакомительные занятия не проводились.
In addition, the Career Support and Performance Management Section continues to support the certification process for trainers who facilitate mandatory performance management training for all managers and supervisors (approximately 8,000 field-based staff), and it continues to support certified trainers. Кроме того, Секция поддержки развития карьеры и управления служебной деятельностью продолжает поддерживать сертификацию инструкторов, которые содействуют организации обязательного изучения вопросов управления служебной деятельностью всеми руководителями и начальниками (примерно 8000 сотрудников на местах), и продолжает поддерживать сертифицированных инструкторов.
In 2003, Boris Dyakonov was certified by the International Project Management Association (IPMA) and the National Project Management Association (SOVNET) and became a Certified Project Manager (CPM) managing projects of "B" Level. В 2003 году Борис Дьяконов прошёл сертификацию Международной ассоциации управления проектами (IPMA) и Национальной ассоциацией управления проектами (СОВНЕТ) на соответствие требованиям специалиста по управлению проектами уровня «B» - Сертифицированный управляющий проектом (CPM).
Previously the sensor, which has been included in the system certification for the tachograph, has been certified with either a T4 temperature classification or has had an Associate Equipment approval, which does not require a temperature classification. Ранее этот датчик, включенный в сертификацию системы тахографа, сертифицировался по температурному классу Т4 или же получал официальное утверждение как вспомогательное оборудование, для которого не требуется температурная классификация.
Больше примеров...
Заверенные (примеров 93)
Electronic certified true copies of the Protocol are posted in the United Nations Treaty Collection Web site (please click here). Электронные заверенные подлинные экземпляры Протокола размещены на веб-сайте «Собрание договоров Организации Объединенных Наций» (см. здесь).
Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any documentary evidence received and of experts' reports, records of investigations and statements by witnesses. З. Каждая сторона получает через секретаря заверенные копии полученных документальных свидетельств, а также докладов экспертов, отчетов о расследованиях и заявлений свидетелей.
Also enclosed with the letter were the certified English and French texts of the report of the Secretary-General dated 24 November 2003, prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/13, to which resolution ES-10/14 makes reference. К письму также прилагаются заверенные английский и французский тексты доклада Генерального секретаря от 24 ноября 2003 года, подготовленного в соответствии с резолюцией ES-10/13, ссылка на который содержится в резолюции ES-10/14.
(e) Reports of the United Nations oversight bodies and financial statements; certified by the Controller of the United Nations, are provided to the General Assembly and the General Council of WTO; ё) доклады надзорных органов Организации Объединенных Наций и финансовые ведомости, заверенные Контролером Организации Объединенных Наций, представляются Генеральной Ассамблее и Генеральному совету ВТО;
For all original documents that can not be left with the bank, bank is required to ask for them to be photocopies and certified by an appropriate authority. Для всех подлинных документов, которые не могут быть оставлены в банке, банк должен потребовать их фотокопии, заверенные соответствующим уполномоченным лицом.
Больше примеров...
Сертификация (примеров 38)
The material is certified at a later stage, when the lots are assessed, by issuance of an official certificate containing the following information: Впоследствии во время регистрации параметров партии проводится сертификация материала в форме выдачи сертификационной этикетки, на которой указывается следующая официальная информация:
Stations for the reception of data generated at 137 MHz and 1.7 GHz were certified, and maintenance and repair work was carried out on the station units used for the reception of remote data generated in the 8.2 GHz range. Проведена сертификация станций приема информации диапазонов 137 МГц и 1,7 ГГц, проведены ремонтно-восстановительные работы блоков станции приема информации дистанционного зондирования в диапазоне 8,2 ГГц.
The first forest area in China has been certified. Впервые сертификация лесов была произведена в Китае.
Since 2008 we are ISO/TS 16949 certified which underlines highest quality of our products in terms of automotive industry. В 2008 году наша компания получила престижный сертификат ISO/TS 16949. Сертификация ISO/TS 16949 первостепенна для автомобильной индустрии и подтвеждaет совершенство методов, используемых Worthington Cylinders a.s.
Rainforest Alliance sustainable agriculture certification, like the certification schemes UTZ Certified and organic, does not offer producers minimum or guaranteed price, therefore leaving them vulnerable to market price variations. Сертификация устойчивого сельского хозяйства, такая как схема сертификации UTZ Certified и Organic certification, не гарантирует производителям минимальную или гарантированную стоимость, делая их уязвимыми с точки зрения рыночной цены: к примеру, в 1980-х, фунт стандартных сортов кофе продавали примерно за $1.20.
Больше примеров...
Заверенную (примеров 74)
To that end, the Court shall provide the State so designated with a certified copy of the Court's judgement to be enforced. С этой целью Суд предоставляет определенному таким образом государству заверенную копию решения Суда, подлежащего исполнению.
However, the Court noted that this does not relieve the claimant from its obligation to supply the original arbitration agreement or its duly certified copy under the New York Convention. Вместе с тем суд отметил, что это обстоятельство не освобождает истца от обязанности представить подлинное арбитражное соглашение или его должным образом заверенную копию в соответствии с требованиями Нью-йоркской конвенции.
The employee shall ask the authorized agent conducting the transaction on behalf of the client to present a certified copy of the proxy together with documents certifying the identity of both the agent and the person authorizing him. З. сотрудник должен попросить уполномоченного агента, совершающего операцию от имени клиента, предъявить заверенную копию доверенности вместе с документами, подтверждающими личность как агента, так и лица, уполномочившего его;
The secretariat was invited to provide the group with the Certified True Copy of the Convention and the listed consistencies as a basis for its work. Секретариату было предложено предоставить группе заверенную подлинную копию Конвенции и список несоответствий в качестве основы для ее работы.
(a) Distribute a certified true copy of this Convention to each of the States referred to in article 34, paragraph 1; а) передает государствам, указанным в пункте 1 статьи 34, заверенную точную копию настоящей Конвенции;
Больше примеров...
Заверенная (примеров 68)
Her delegation also supported the German proposal to delete the word "certified" before the word "copy", in the interests of flexibility. Ее делегация также поддерживает предложение Германии: в интересах гибкости исключить слово "заверенная" перед словом "копия".
(a) certified copy of the certificate of incorporation; а) заверенная копия сертификата об инкорпорации;
Mr. Martens endorsed the Mexican proposal provided that the word "certified" was also deleted before the word "copy". Г-н Мартенс поддерживает предложение Мексики при том условии, что слово "заверенная" будет также опущено и перед словом "копия".
The court was also satisfied that the requirements of Art. 15 (2) MLCBI were met, as the application was accompanied by a certified copy of the decision of the foreign court commencing the foreign proceeding and appointing the foreign representative. Суд также счел выполненными требования пункта 2 статьи 15 ТЗТН, поскольку к ходатайству была приложена заверенная копия решения иностранного суда о возбуждении иностранного производства и назначении иностранного представителя.
Inside is the certified copy of the patent for the prototype of the mop invented by Manuel Jalón in 1964. Внутри заверенная копия торгового реестра о прототипе посудомоечной машины, изобретенной Мануэлем Халоном в 1964 году.
Больше примеров...
Заверенных (примеров 66)
Advances are reduced and expenses are recognized when certified expense reports are received from partners. Авансовая сумма сокращается и расходы учитываются в момент получения от партнеров заверенных отчетов о расходах.
(e) Providing duly certified evidentiary items and information; ё) предоставление должным образом заверенных информации и доказательственных материалов;
Subject matter: Probative value attributed to attestations but denied to certified copies of a document; impartiality of the court Тема сообщения: Признание доказательной ценности справок и отказ в признании доказательной ценности заверенных копий документа; беспристрастность суда.
A full review of SUI and FUI charges by the Office of the Capital Master Plan will require a retroactive review of the monthly certified payroll of subcontractors. Для проведения полного анализа затрат на страхование от безработицы на федеральном уровне и в штатах силами Управления генерального плана капитального ремонта потребуется ретроспективный обзор заверенных ежемесячных платежных ведомостей субподрядчиков.
The United Nations Fund for International Partnerships agreed with the Board's reiterated recommendation that it enforce compliance with the reporting policy on the submission of final certified and audited financial reports so as to ensure prompt closure of all operationally and financially completed projects in the books. Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций согласился с повторной рекомендацией Комиссии обеспечивать соблюдение политики в области отчетности в части представления заключительных заверенных и проверенных финансовых отчетов в целях обеспечения своевременного закрытия в бухгалтерских книгах всех завершенных в операционном и финансовом плане проектов.
Больше примеров...
Удостоверенные (примеров 52)
The Board noted that, with respect to UNAMSIL, UNIFIL and UNTAET, there were some certified claims that remained unpaid for between 7 and 15 months, as set out in table 7 below. Комиссия отметила, что в МООНСЛ, ВСООНЛ и ВАООНВТ некоторые удостоверенные требования оставались неоплаченными в течение 7 - 15 месяцев; соответствующие данные приводятся в таблице 7 ниже.
This register covers all absence through illness certified by doctors, i.e. sick leave of more than three days. Этот регистр охватывает все отпуска по болезни, удостоверенные врачами, т.е. отпуска по болезни, превышающие три дня.
The Board suspended the audit in May 2006, because certified financial statements for the biennium 2004-2005, were not provided to the Board in accordance with the Financial Regulations and Rules. Комиссия приостановила проведение ревизии в мае 2006 года, поскольку ей не были представлены удостоверенные финансовые ведомости за двухгодичный период 2004-2005 годов, как того требуют финансовые положения и правила.
Table 7 Certified claims between 1 July 2000 and 30 June 2001 that remained unpaid Неоплаченные требования, удостоверенные в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года
The adjusted 2004-2005 financial statements certified by the Executive Director and presented for audit resulted in an operational reserve of $4.4 million after an exceptional refund of oil-for-food costs of $14.5 million and allocation of $9.4 million for potentially non-recoverable items. Скорректированные финансовые ведомости за 2004-2005 годы, удостоверенные Директором-исполнителем и представленные на проверку, отражают оперативный резерв в размере 4,4 млн. долл. США и выделения 9,4 млн. долл. США на потенциально безвозвратные расходы.
Больше примеров...
Удостоверенных (примеров 41)
The increasing workload of the Section requires that its translators focus on full certified written translation tasks to make the most cost-effective use of their time. Ввиду растущей рабочей нагрузки Секции, письменные переводчики должны будут сосредоточить свои усилия на выполнении полных удостоверенных переводов, что позволит обеспечить наиболее эффективное с точки зрения затрат использование их времени.
The Chief Executive, State Agency of Archives, considered that there was a need for Kosovo being a depository of certified copies of ICTY public records. Директор Государственного архивного управления выразил мнение о необходимости того, чтобы Косово стало одним из мест хранения удостоверенных копий открытых документов МТБЮ.
There was a 25 per cent increase in the level of claims for contingent-owned equipment and self-sustainment certified for payment in 2002 compared with 2001, which is an improvement. Размер требований о возмещении расходов на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение, удостоверенных к оплате в 2002 году, возрос на 25 процентов по сравнению с 2001 годом, что является позитивным изменением.
Cases of certified sick leave Количество удостоверенных отпусков по болезни.
The number reflects the total number of certified sick leave cases, rather than the number of case actions related to the processing of certification (5,820) Фактическое число отражает общее число удостоверенных отпусков по болезни, а не число принятых в связи с соответствующими случаями мер, касающихся обработки удостоверяющих документов (5820)
Больше примеров...
Заверены (примеров 39)
However, the tribunals refused to examine these complaints on the ground that the claimants' signatures had not been certified by the prison authorities. Однако суды отказались рассматривать эти жалобы на том основании, что подписи заявителей не были заверены тюремными властями.
The financial statements were certified by the Comptroller, as required by the UNICEF Regulations and Rules, and approved and authorized for issue by the Executive Director on 31 March 2014. Финансовые ведомости были заверены Контролером согласно требованию положений и правил ЮНИСЕФ, а также одобрены и утверждены для издания Директором-исполнителем 31 марта 2014 года.
The amounts in question represented valid payables that had been certified and approved, however the Administration informed the Board that there was insufficient cash available to permit payment. Указанные суммы отражают подлежащие оплате счета, которые были заверены и утверждены, однако администрация информировала Комиссию о том, что у нее не хватаем средств для погашения этой задолженности.
The District Judge must be satisfied that the documents have been correctly authenticated and certified, that the ATP/OTP relates to an extradition crime and that none of the prohibitions on return applies. Районный судья должен удостовериться в том, что все документы правильно подписаны и заверены, что санкция/ордер на дальнейшие действия связаны с преступлением, которое дает основания для выдачи преступника, и что в данном конкретном случае не действуют какие-либо запреты на его экстрадицию.
The photocopies should be certified as true copies by an empowered authority. Фотокопии должны быть заверены уполномоченным органом.
Больше примеров...
Удостоверены (примеров 41)
The results were certified on 30 April. Их результаты были удостоверены 30 апреля.
The results, and the consultation process as a whole, have also been duly certified by the Electoral Commission. Результаты, и процесс всенародного опроса в целом, надлежащим образом удостоверены Избирательной комиссией.
Financial reports were properly certified in 54 offices. Финансовые отчеты были должным образом удостоверены в 54 отделениях.
Election results were certified by the Provisional Election Commissions on 29 September after the Elections Appeal Sub-commission had also dealt with a large number of appeals. Результаты выборов были удостоверены Временной избирательной комиссией 29 сентября после того, как Избирательная апелляционная подкомиссия также рассмотрела большое число апелляций.
At the time of the audit, claims for peacekeeping missions had been certified up to December 2002 and were being processed for the period January to June 2003. Во время проведения ревизии требования в отношении миссий по поддержанию мира были удостоверены за период по декабрь 2002 года и обработаны за период с января по июнь 2003 года.
Больше примеров...
Заверенный (примеров 38)
In all other cases, a certified translation must be provided. Во всех других случаях должен представляться заверенный перевод.
If the award is not made in an official language of this State, the court may request the party to supply a certified translation thereof into such language. Если арбитражное решение изложено не на официальном языке данного государства, то суд может потребовать от этой стороны представить заверенный перевод этих документов на такой язык .
Therefore, when recognition and enforcement of an arbitral award drafted in a foreign language is sought in Austria, the applicant must provide a certified German translation of the full award, including a translation of its reasoning. Поэтому в случае подачи ходатайства о признании и приведении в исполнение в Австрии арбитражного решения, составленного на иностранном языке, ходатайствующий должен представить заверенный перевод на немецкий язык полного текста решения, включая мотивировочную часть.
A check certified by the bank. Кассовый чек, заверенный банком.
For Romanian exports of strategic goods, the export licence applicant has to submit the International Import Certificate or other equivalent document certified by the authority/government of the end-user's country. Что касается экспорта из Румынии стратегических товаров, то лицо, обращающееся за получением экспортной лицензии, должно представить международный импортный сертификат или другой эквивалентный документ, заверенный властями/правительством страны конечного пользователя.
Больше примеров...
Заверенной (примеров 38)
It is particularly important that all parties strictly respect the "blue line" certified in June by the Secretary-General. Особо важное значение имеет соблюдение всеми сторонами заверенной в июне Генеральным секретарем «голубой линии».
What is the average timeframe to obtain an officially certified extract of a title register or map/cadastre? Каков средний срок получения официально заверенной выписки на основании реестра титулов или карты/кадастра?
On 5 April 2010, the Office of the Attorney General of the Republic received the corresponding case file, together with a certified copy of a statement made by the accused, who openly admitted having taken part in the acts in question. 5 апреля 2010 года прокуратура Республики получила соответствующие материалы по делу вместе с заверенной копией показаний обвиняемого, который прямо признал, что принимал участие в указанных актах.
Several States with a common-law system are modifying their rules of evidence to facilitate extradition, for example, by enabling courts to receive and act on evidence contained in certified case files of judicial officers in States with a civil-law system. Ряд государств, принадлежащих к системе общего права, вносят поправки в свои нормы доказательственного права в целях облегчения выдачи, например, путем предоставления судам полномочий принимать доказательства и выносить решения в отношении доказательств, содержащихся в заверенной картотеке дел сотрудников судебных органов в государствах системы гражданского права.
If the applicant is a newly organized entity and a certified balance sheet is not available, does the application include a pro forma balance sheet certified by an appropriate official of the applicant? Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, содержит ли заявка условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя?
Больше примеров...
Сертификационный (примеров 5)
Professional Safety, Health and Environment Management System successfully passed the certified audit in October 2005. Системы управления профессиональной безопасностью, здоровьем и окружающей средой прошли сертификационный аудит в октябре 2005 года.
The international association on certification «the Russian register» in July of this year booked certified audit of the system of a quality management of an educational institution on conformity to requirements of international standard. Международная ассоциация по сертификации «Русский регистр» в июле этого года провела сертификационный аудит системы менеджмента качества учебного заведения на соответствие требованиям международного стандарта ИСО 9001:2008.
In August 2004 OAO "Mashinostroitelny Zavod" was certified according to the requirements of ISO 14001 international standard. В августе 2004 года в ОАО "Машиностроительный завод" был завершен сертификационный аудит на соответствие требованиям международного ИСО 14000.
Another suggestion was that, in dealing with messages certified by a certification authority, the party that designated a given certification authority should bear the risk involved by the use of the certificates issued by that certification authority. Другое предложение заключалось в том, что применительно к сообщениям, сертифицированным сертификационным органом, сторона, назначившая конкретный сертификационный орган, должна нести риск, связанный с использованием сертификатов, выданных этим сертификационным органом.
3.8.2 The Certification Body shall ensure that each certificate of a manufacturing facility or product identifies the type of facility, product or type or range of products certified and the standards or other normative documents to which it is certified as being in compliance. 3.8.2 Сертификационный орган должен обеспечивать, чтобы в каждом сертификате промышленной установки или продукта указывались тип сертифицированных установки, продукта или тип или группа продуктов, а также стандарты и другие нормативные документы, на соответствие которым производится сертификация.
Больше примеров...