Английский - русский
Перевод слова Certified

Перевод certified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертифицированный (примеров 75)
I am a bored certified diagnostician with a double specialty of infectious disease and nephrology. Я скучающий... сертифицированный диагност, с двойной специализацией по инфекционным заболеваниям и нефрологии.
At UEC card installed microprocessor, a certified Russian Federal Security Service in accordance with the requirements of information security. На карте УЭК устанавливается микропроцессор, сертифицированный ФСБ России в соответствии с требованиями информационной безопасности.
It was certified gold on December 22, 1983, the first Kiss album to achieve certification since 1980's Unmasked. Альбом стал золотым 22 декабря 1983 года, первый сертифицированный альбом Kiss после альбома 1980 года Unmasked.
And he is board certified in neonatology. И он сертифицированный врач-неонатолог.
Adler is an instrument-rated private pilot, a certified scuba diver, and an amateur theater actor. Адлер - частный пилот, сертифицированный аквалангист и актёр домашнего театра.
Больше примеров...
Дипломированный (примеров 25)
He's a certified accountant, he's loves schlocky horror movies, and he just moved in. Он дипломированный бухгалтер, обожает низкопробные ужастики, и он только что переехал.
IIA provides the basis of the profession of internal auditing in standards for the professional practice of internal auditing; code of ethics; statement of responsibilities; and certification (Certified Internal Auditor - CIA). ИВР обеспечивает профессиональную основу для внутренней ревизии в рамках стандартов профессиональной практики проведения внутренней ревизии; этического кодекса; определения обязанностей; и сертификации (дипломированный внутренний ревизор - ДВР).
Upon request, private violin or piano lessons are given on campus during school time by a certified and experienced instructor. По желанию в учебное время в помещении школы можно взять частные уроки по скрипке или фортепиано, которые ведет дипломированный и опытный пудагог.
Certified Public Accountant (CPA): Apart from the responsibilities of IAs, CPAs may conduct audits and perform consulting services; and Ь) дипломированный бухгалтер (ДБ): помимо функций НБ, ДБ могут также проводить ревизии и оказывать консультативные услуги; а также
Alex had recived his diploma in 2000 and is certified for architect's practice since 2003. Дипломированный специалист, в 2003 году получил сертификат архитектора.
Больше примеров...
Сертификат (примеров 148)
All machines, materials, detergents and maintenance products used by Irve are internationally certified and fully safe. Все машины, материалы, средства для мытья и ухода, используемые Irve, имеют международный сертификат и совершенно безопасны.
"Dance of Fire" - is a company that is certified according to the international standards of quality and has a certificate ISO 9001-2000. «ТАНЕЦ ОГНЯ» - компания, которая сертифицирована по международным стандартам качества и имеет сертификат ISO 9001-2000.
As of 2011,827 producer organizations in 58 developing countries were FLOCert Fairtrade certified. По состоянию на декабрь 2007,632 производителя в 58 развивающихся странах получили сертификат справедливой торговли от FLO-CERT.
47 per cent of deliveries take place at certified "baby-friendly" health-care facilities; 47% всех родов приняты в организациях здравоохранения, имеющих сертификат "Больницы доброжелательного отношения к ребенку" (БДОР).
However, the condition precedent of Free and Prior Informed Consent (FPIC) of the ICC/IP owning the domain should be secured and certified to by the NCIP with a Certification of Compliance. Для этого им требуется получить свободное, предварительно выраженное и осознанное согласие конкретных ОКК/КН, котороым принадлежат соответствующие территории, подтвержденное НККН, которая выдает Сертификат о согласованности проекта.
Больше примеров...
Сертификацию (примеров 190)
UNOPS was also assessed and certified by the European Foundation for Quality Management. Кроме того, ЮНОПС прошло проверку и сертификацию со стороны Европейского фонда управления качеством.
The production processes used for manufacturing aviation and aerospace products were certified by NADCAP. Производственные процессы по изготовлению продукции для авиационной и аэрокосмической отрасли прошли сертификацию NADCAP.
"Don't Stop 'Til You Get Enough" was certified gold in Australia by Australian Recording Industry Association in 2009 for the shipments of 35,000 units. «Don't Stop 'til You Get Enough» получила золотую сертификацию в Австралии от Австралийской ассоциации звукозаписывающих компаний в 2009 году за тираж в 35,000 единиц.
An 18- month transition period had been given to companies that which are currently are certified under the former standard so that they could be re-certified in line with the requirements of the new, revised standard. Для компаний, которые в настоящее время считаются сертифицированными согласно прежнему стандарту, был предусмотрен 18-месячный переходный период, с тем чтобы они могли пройти повторную сертификацию в соответствии с требованиями пересмотренного стандарта.
It has since been certified 6x platinum, thanks in large part to the international hit singles, "Kryptonite", "Loser", and "Duck and Run". Альбом шесть раз получил платиновую сертификацию, благодаря значительному вкладу синглов, «Kryptonite», «Loser», and «Duck and Run».
Больше примеров...
Заверенные (примеров 93)
The agreement provides that Governments submit to UNICEF certified financial statements audited in accordance with existing government rules and procedures. В этом соглашении предусматривается, что правительства представляют ЮНИСЕФ заверенные финансовые ведомости, проверка которых осуществлена в соответствии с действующими государственными правилами и процедурами.
prepare certified copies of the original text of this Agreement, and transmit them to the Contracting Parties; Ь) подготавливает заверенные копии текста оригинала настоящего Соглашения и направляет их Договаривающимся сторонам;
The Commission requests the Secretary-General to obtain from the Contractor certified statements of expenditure for the previous two years, including a breakdown of all costs. Комиссия просит Генерального секретаря получить от контрактора заверенные ведомости расходов за предыдущие два года, включая разбивку всех расходов.
In a case before the District Court of Amsterdam, the applicant provided certified copies of the award and the arbitral agreement, both of which were in English, but failed to supply Dutch translations. В деле, которое рассматривал Окружной суд Амстердама, ходатайствующая сторона представила заверенные копии арбитражного решения и арбитражного соглашения, которые были составлены на английском языке, но не представила их перевод на голландский язык.
The Panel understands that attaching a certified copy of such a deed to a private use permit contract is technically not required; the applicant must only provide the Forestry Development Authority with a certified copy of the deed in order to prove private ownership. Насколько понимает Группа, технически прилагать заверенные копии этих документов при получении разрешений на частную эксплуатацию не требуется - кандидат должен лишь представить в Управление по освоению лесных ресурсов заверенную копию этих документов в качестве доказательства его права собственности.
Больше примеров...
Сертификация (примеров 38)
In the area of national staff capacity-building, bearing in mind the preparations for eventual withdrawal, 200 national staff would be assessed and certified in 20 areas of vocational skills. Что касается повышения квалификации национального персонала, то, учитывая подготовку к предстоящему выводу, будет проведена аттестация и сертификация 200 национальных сотрудников по 20 специальностям.
To date, 33 out of 71 maternity hospitals in the country are certified as baby-friendly. На данный момент из в общей сложности 71 родильного дома в стране 33 присвоена сертификация родильных домов, в которых созданы все необходимые условия для развития детей.
Calibration weights may be certified by any calibration lab that maintains international and/or national recognized standards-traceability. Сертификация калибровочных грузов может быть произведена любой калибровочной лабораторией, соответствующей международным и/или национальным признанным стандартам.
We are the only travel company certified ISO 9001: 2000 for its quality system and permanent interest for clients necessities, certification awarded by TUV RHEINLAND/ BERLIN-BRANDENBURG, TUV RHEINLAND Inter Cert branch. Мы единственная румынская туристическая компания сертифицирована ISO 9001: 2000 за качество и постоянный интерес удовлетворить требования клиентов, сертификация врученная TUV RHEINLAND/ BERLIN-BRANDENBURG, филиал организма TUV RHEINLAND InterCert.
The Grounds are currently in the process of being certified as international track and field locations. В настоящее время проводится сертификация этого комплекса в качестве места проведения международных легкоатлетических состязаний11.
Больше примеров...
Заверенную (примеров 74)
In fact, the depository cannot distribute a certified true copy of the Convention to all the States in the world. В общем и целом, депозитарий не может направить всем государствам в мире заверенную точную копию Конвенции.
The original texts of the Treaty shall be kept in the Russian Federation, which shall transmit to each of the States Parties to the Treaty its certified copy. Подлинные экземпляры Договора хранятся в Российской Федерации, которая направляет каждому государству - участнику настоящего Договора его заверенную копию.
This Protocol shall be deposited with the United Nations International Drug Control Programme, which shall send a certified copy of the Protocol to all parties to the Memorandum. Настоящий Протокол сдается на хранение в Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю за наркотиками, которая направит всем Сторонам Меморандума его заверенную копию.
Mr. Markus said that, while his delegation supported the Mexican and German proposals, it wished to avoid giving the impression that the judge did not have the possibility of requesting a certified copy of the award, if he or she doubted its authenticity. Г-н Маркус говорит, что, поддерживая предложения Мексики и Германии, его делегация вместе с тем хотела бы не допустить создания впечатления, что судья не имеет возможности требовать заверенную копию решения, если у него или у нее возникают сомнения в его подлинности.
(b) The importer shall provide an original or certified copy of the import certificate to the exporter for presentation to the competent authority of the country of export, as required under article [5] of this Protocol; Ь) импортер направляет подлинник или заверенную копию импортного сертификата экспортеру для представления компетентному органу страны-экспортера как это требуется в соответствии со статьей [5] настоящего Протокола;
Больше примеров...
Заверенная (примеров 68)
A certified copy of the register shall be delivered to one of the parties of the marriage. Одному из супругов выдается заверенная копия регистрационной записи.
The original and a certified copy of the foreign trade contract; оригинал и заверенная копия внешнеторгового контракта;
In evaluating the financial capacity of the applicant, the Commission was provided with a certified pro forma balance sheet in accordance with regulation 12, paragraph 5 (a) of the Regulations, given that the applicant is a newly formed entity. При оценке финансовых возможностей заявителя Комиссии была представлена заверенная условная балансовая ведомость в соответствии с пунктом 5(а) правила 12 Правил с учетом того, что заявитель является недавно созданным субъектом.
(a) For children on Colombian territory, it is necessary to present a certified copy of the birth certificate, issued by the same registration office, and identity card, if any; а) при выдаче проездных документов для несовершеннолетних детей, находящихся на территории Колумбии, должна быть представлена заверенная копия свидетельства о рождении, выданного одним из учреждений записи актов гражданского состояния, и удостоверение личности, если таковое у ребенка имеется;
A financial statement providing a breakdown of expenditure in 2013, certified by a firm of chartered accountants, shows a total of US$ 1,258,414 to have been spent by the contractor in 2013. Финансовая ведомость с разбивкой расходов за 2013 год, заверенная фирмой сертифицированных бухгалтеров, свидетельствует о том, что в 2013 году контрактором была израсходована общая сумма в размере 1258414 долл. США.
Больше примеров...
Заверенных (примеров 66)
It will continue to monitor and follow up on timely submission of certified revenue and expenditure reports. ЮНИСЕФ будет продолжать следить за соблюдением требования о своевременном представлении заверенных отчетов о поступлениях и расходах.
This information is based on annual expenditure statements certified and submitted to UNDP each year. Эта информация основывается на заверенных годовых ведомостях расходов, представляемых ПРООН каждый год.
The Board noted the following deficiencies in the certified non-expendable property summaries submitted by the field offices to UNICEF as the basis for the disclosure of non-expendable property in the notes to the financial statements: В заверенных сводных ведомостях по имуществу длительного пользования, которые были представлены ЮНИСЕФ отделениями на местах в качестве основы для включения данных по имуществу длительного пользования в примечания к финансовым ведомостям, Комиссия отметила следующие недостатки:
A full review of SUI and FUI charges by the Office of the Capital Master Plan will require a retroactive review of the monthly certified payroll of subcontractors. Для проведения полного анализа затрат на страхование от безработицы на федеральном уровне и в штатах силами Управления генерального плана капитального ремонта потребуется ретроспективный обзор заверенных ежемесячных платежных ведомостей субподрядчиков.
Information on the time and place of the enforceable judgement or the order to institute criminal proceedings, with certified copies of the relevant documents. сведения о месте и времени вынесения приговора, вступившего в законную силу, либо постановление о привлечении к уголовной ответственности в качестве обвиняемого с приложением заверенных копий соответствующих документов;
Больше примеров...
Удостоверенные (примеров 52)
The rights certified by the bearer act are actually owned by the owner of this document. Права, удостоверенные акцией на предъявителя, фактически принадлежат предъявителю этой бумаги.
The interim financial statements as at 31 December 2004 will include inventory data as extracted from the system and certified by the field representatives. Промежуточные финансовые ведомости по состоянию на 31 декабря 2004 года будут включать данные, взятые из этой системы и удостоверенные представителями на местах.
During an extraordinary session held in Abuja on 7 December, the ECOWAS heads of State endorsed the outcome announced by the Independent Electoral Commission and certified by my Special Representative, and recognized Mr. Ouattara as President-elect. 7 декабря на внеочередной сессии в Абудже главы государств ЭКОВАС одобрили итоги выборов, объявленные Независимой избирательной комиссией и удостоверенные моим Специальным представителем, и признали г-на Уаттару в качестве избранного президента.
The Mayor appears to consider that, if the municipality houses certified copies of the ICTY public materials, this will be a step to obtaining the original archives. Как представляется, мэр считает, что если на территории муниципалитета будут размещены удостоверенные копии открытых документов МТБЮ, то это станет одним из шагов на пути получения архива оригинальных документов.
There are three sub-categories of amounts owed under a deferred payment agreement: (a) certified and credited amounts; (b) amounts certified but not credited; and (c) amounts due under "double recovery". Причитающиеся по соглашению об отсрочке платежей суммы подразделяются на три подкатегории: а) суммы, удостоверенные и занесенные в кредит; Ь) суммы, удостоверенные, но не занесенные в кредит; и с) суммы, причитающиеся в связи с "двойным возмещением".
Больше примеров...
Удостоверенных (примеров 41)
Given the number of transcripts, he would favor a transfer of electronically certified copies. С учетом количества протоколов он предпочел бы, чтобы передача удостоверенных копий осуществлялась в электронной форме.
Apart from this evidence, Asia Foundations has submitted correspondence received from the Export-Import Bank of India as proof of the outstanding deferred receivables and copies of some of its accounts and certified accountant certificates in respect of the other contract losses. Помимо этих свидетельств, компания "Эйша фаундейшнз" представила письма, полученные от экспортно-импортного банка Индии, в качестве доказательства невыплаченных отложенных платежей и копии некоторых из своих счетов и удостоверенных бухгалтерских ведомостей в отношении других контрактных потерь.
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports prepared by the executing agencies. Как указано в примечании 2(d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств, подготовленных учреждениями-распорядителями.
Accordingly, in June 2006, the Executive Board of UNOPS requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006, and the audit was postponed. В связи с этим в июне 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС просил ЮНОПС обеспечить наличие удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года, а ревизия была отложена.
The liability of $39.9 million is attributable to certified claims received for UNOSOM ($37.8 million) and UNAMIR ($2.1 million), and is for claims based primarily on the old system of reimbursement for contingent-owned equipment. В случае обязательств в размере 39,9 млн. долл. США речь идет об удостоверенных требованиях ЮНОСОМ (37,8 млн. долл. США) и МООНПР (2,1 млн. долл. США), которые основываются главным образом на старой системе расчета компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
Больше примеров...
Заверены (примеров 39)
(b) The physical inventory reports of some UNU entities were not certified by the heads of the respective units. Ь) отчеты об инвентаризации некоторых структур УООН не были заверены руководителями соответствующих подразделений.
These documents must be certified by a responsible official of the educational institution. Эти документы должны быть заверены ответственным должностным лицом учебного заведения.
The provisional results announced by the Commission were confirmed and proclaimed by the Constitutional Council on 5 November 2010, and were certified by the Special Representative of the Secretary-General on 12 November 2010. Предварительные результаты, объявленные Комиссией, были подтверждены и обнародованы Конституционным советом 5 ноября 2010 года и заверены Специальным представителем Генерального секретаря 12 ноября 2010 года.
National asserted that all of the alleged losses represent amounts which the employers had approved, but which due to inter-governmental or banking arrangements, had not yet been finally certified or paid to National. Корпорация "Нэшнл" утверждает, что все заявленные в претензии потери представляют собой суммы, которые были утверждены заказчиком, но в силу межправительственных или банковских соглашений до сих пор не были окончательно заверены и уплачены корпорации "Нэшнл".
Mannesmann states that invoices in the amount of DEM 10,681,706 were certified by the Employer's representative and that the certified invoices were submitted to Paribas for payment under the terms of the oil barter agreement. Mannesmann alleges that the outstanding amounts were never paid. "Маннесманн" заявляет, что счета-фактуры на сумму 10681706 немецких марок были заверены представителем Заказчика и что такие сертифицированные счета-фактуры были представлены банку "Париба" для оплаты по условиям бартерного соглашения. "Маннесманн" заявляет, что эти суммы так и не были оплачены.
Больше примеров...
Удостоверены (примеров 41)
The final official results of the run-off election were certified by the National Elections Commission's Board of Commissioners and announced on 23 November. Окончательные официальные результаты проведения второго тура выборов были удостоверены членами Совета Национальной избирательной комиссии и обнародованы 23 ноября.
These physical counts and the corresponding asset values were certified by country offices after a detailed and a mutually satisfactory review process by both headquarters and the country offices. Результаты этих инвентаризационных описей и соответствующие показатели стоимости имущества были удостоверены страновыми отделениями после всестороннего и взаимоприемлемого анализа, проведенного как штаб-квартирой, так и страновыми отделениями.
The results of the general elections held on 1 October were certified on 27 October - a few days before the legal deadline - but the broad contours of the resulting political landscape in Bosnia and Herzegovina had been far more quickly discernible. Результаты состоявшихся 1 октября всеобщих выборов были удостоверены 27 октября - за несколько дней до предусмотренного законом срока, - однако общие контуры складывающейся в Боснии и Герцеговине политической обстановки можно было увидеть гораздо быстрее.
Where a claim is certified as clearly unfounded such that the appeal against the decision in question is non-suspensive, the certificate can be challenged by judicial review which is suspensive of removal in these cases as a matter of policy. Если ходатайство или жалоба были удостоверены как очевидно необоснованные, что в свою очередь исключает приостанавливающее действие обжалования соответствующего решения, то такое удостоверение может быть оспорено путем пересмотра в судебном порядке и в таких случаях решения о выдворении приостанавливаются по принципиальным соображениям.
The person declaring the association must attach signed certified copies of the association's statutes and a list of its leaders. Тот, кто объявляет о создании ассоциации, должен приложить к заявлению текст устава и список руководящих членов, которые должны быть должным образом подписаны и удостоверены.
Больше примеров...
Заверенный (примеров 38)
This document also covers the need in case of accidents and incidents and replaces the certified report. При необходимости этот документ учитывает также ситуацию, возникающую в случае аварий и инцидентов, и заменяет собой заверенный протокол.
This Treaty shall be deposited with the General Secretariat of SICA which, on its entry into force, shall send a certified copy thereof to the Secretariat of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. Настоящий Договор находится на хранении в Генеральном секретариате СЦАИ, который после его вступления в силу направляет заверенный экземпляр этого соглашения в Секретариат Организации Объединенных Наций для его регистрации в соответствии со статьей 102 Устава этой Организации.
Certified Cargo Manifest not to be evidence of arrival abroad Заверенный грузовой манифест не должен использоваться в качестве подтверждения прибытия товаров за границу
A check certified by the bank. Кассовый чек, заверенный банком.
1.10 The parties shall hand over to the African mission a certified list of their combatants and their weapons and an inventory of their equipment. 1.10 Стороны передают Африканской миссии заверенный список своих комбатантов, оружия и подробный список своего снаряжения.
Больше примеров...
Заверенной (примеров 38)
It is particularly important that all parties strictly respect the "blue line" certified in June by the Secretary-General. Особо важное значение имеет соблюдение всеми сторонами заверенной в июне Генеральным секретарем «голубой линии».
The export authorization is conditioned to the submission of a document confirming the final destination, certified by the authorities in the country of import. Разрешение на экспорт выдается только при условии представления документации, подтверждающей конечный пункт назначения и заверенной властями страны импорта.
The depository should, however, distribute a certified true copy of the Convention to all States which took part in the Diplomatic Conference or to States signing or acceding to the Convention. Напротив, необходимо предусмотреть возможность направления депозитарием заверенной точной копии Конвенции всем государствам, которые приняли участие в работе Дипломатической конференции, или государствам, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней.
If the issuance of certified information is required for meeting the rights and freedom of the inquirer or for the fulfillment of his/her professional duties, the information holder shall issue this information or information that has already been made available by certifying it. Если предоставление официально заверенной информации требуется для осуществления прав и свобод заявителя или для исполнения им своих должностных обязанностей, то владелец информации должен предоставлять эту информацию или информацию, которая уже была предоставлена путем ее официального засвидетельствования.
If the applicant is a newly organized entity and a certified balance sheet is not available, does the application include a pro forma balance sheet certified by an appropriate official of the applicant? Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, содержит ли заявка условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя?
Больше примеров...
Сертификационный (примеров 5)
Professional Safety, Health and Environment Management System successfully passed the certified audit in October 2005. Системы управления профессиональной безопасностью, здоровьем и окружающей средой прошли сертификационный аудит в октябре 2005 года.
The international association on certification «the Russian register» in July of this year booked certified audit of the system of a quality management of an educational institution on conformity to requirements of international standard. Международная ассоциация по сертификации «Русский регистр» в июле этого года провела сертификационный аудит системы менеджмента качества учебного заведения на соответствие требованиям международного стандарта ИСО 9001:2008.
In August 2004 OAO "Mashinostroitelny Zavod" was certified according to the requirements of ISO 14001 international standard. В августе 2004 года в ОАО "Машиностроительный завод" был завершен сертификационный аудит на соответствие требованиям международного ИСО 14000.
Another suggestion was that, in dealing with messages certified by a certification authority, the party that designated a given certification authority should bear the risk involved by the use of the certificates issued by that certification authority. Другое предложение заключалось в том, что применительно к сообщениям, сертифицированным сертификационным органом, сторона, назначившая конкретный сертификационный орган, должна нести риск, связанный с использованием сертификатов, выданных этим сертификационным органом.
3.8.2 The Certification Body shall ensure that each certificate of a manufacturing facility or product identifies the type of facility, product or type or range of products certified and the standards or other normative documents to which it is certified as being in compliance. 3.8.2 Сертификационный орган должен обеспечивать, чтобы в каждом сертификате промышленной установки или продукта указывались тип сертифицированных установки, продукта или тип или группа продуктов, а также стандарты и другие нормативные документы, на соответствие которым производится сертификация.
Больше примеров...