Английский - русский
Перевод слова Certified

Перевод certified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертифицированный (примеров 75)
Not every newly certified instructor can evaluate the condition of every new trainee in their class and recommend refraining from doing certain poses or using appropriate props to avoid injuries. Не каждый новый сертифицированный инструктор может оценить состояние каждого нового ученика на своем курсе и рекомендовать воздержаться от определенных поз или использовать соответствующие опоры, чтобы избежать травм.
Certified, purified, organic cat urine and body odor. Сертифицированный, безвредный органический запах кошачьей мочи и шерсти.
Basic and Certified 1 per cent by weight базисный и сертифицированный 1% по весу
is the first and only email client Certified for Windows Vista by Microsoft Corporation. первый почтовый клиент, сертифицированный корпорацией Microsoft для работы с операционной системой Windows Vista.
Rick's a certified stunt guy. Рик - сертифицированный каскадёр.
Больше примеров...
Дипломированный (примеров 25)
I didn't want to say anything because it's intimidating to people, but I'm a certified life coach. Не хотелось бы этого говорить, потому, что люди пугаются, но я дипломированный инструктор по персональному росту.
In some States, investigation teams include witness assistance officers so that when victims are first identified there is a certified advocate or another support person on the scene to begin the process of aiding the victim. В некоторых государствах в состав следственных групп входят должностные лица по оказанию помощи свидетелям, чтобы после первичного выявления потерпевших им начал оказывать помощь дипломированный адвокат или другое присутствующее с этой целью лицо.
She has a doctorate in counselling psychology from a mail-order university and the CHt is a certified hypnotherapist - in the National Guild Of Hypnotists, no less - and the DAPA is a Diplomat of the American Psychotherapy Association, У нее степень консультанта-психолога из университета, заказанного по почте, ДГ значит дипломированный гипнотерапевт - из Национальной гильдии гипнотизеров, а вы как думали - а ДААП - дипломат Американской ассоциации психотерапии, оба диплома по идее подразумевают настоящий профессиональный стаж.
Alex had recived his diploma in 2000 and is certified for architect's practice since 2003. Дипломированный специалист, в 2003 году получил сертификат архитектора.
I'm board certified in forensic psychology, and yet I operate under the delusion that I can rewrite my past by having kids of my own. я дипломированный специалист по судебной психологии, но все равно искренне верю, что могу переписать свое прошлое благодаря своим собственным детям.
Больше примеров...
Сертификат (примеров 148)
In 1951, she was board certified as a psychiatrist, and in 1953, as one of the first in Norway, within paediatric and adolescent psychiatry. В 1951 она получила сертификат психиатра, а в 1953, одна из первых в Норвегии, в области детской и юношеской психиатрии.
Continuation of the study programme "Police actions in a multicultural society": a study programme that allows officials who, in their jobs, are frequently in contact with migrants, so as to deepen their theoretical and practical knowledge and have it certified. Продолжение занятий в рамках программы "Работа полиции в многокультурном обществе": эта учебная программа позволяет должностным лицам, которым в ходе выполнения их функций часто приходится иметь дело с мигрантами, расширить свои теоретические и практические знания и получить соответствующий сертификат.
Persons transporting wastes within their own country should be qualified and certified as a shipper of hazardous materials and wastes. Лица, перевозящие отходы в пределах собственной страны, должны обладать соответствующей квалификацией и иметь сертификат перевозчика опасных материалов и отходов.
Sixteen maternity facilities have been certified by UNICEF as child-friendly hospitals, and the work of all maternity institutions has been brought into line with the WHO recommendations on perinatal care. Шестнадцать родильных комплексов республики получили сертификат ЮНИСЕФ «Больницы дружелюбного отношения к ребенку», деятельность всех родильных учреждений приведена в соответствии с рекомендациями ВОЗ по перинатальному уходу.
Three local facilities have been certified by UNICEF for local production of RUTFs, and at least 10 countries are expected to have local production established or under way by end-2008. Три местных кампании получили от ЮНИСЕФ сертификат на производство готовых продуктов лечебного питания на местах и ожидается, что к концу 2008 года производство таких продуктов на местах будет налажено по меньшей мере в 10 странах.
Больше примеров...
Сертификацию (примеров 190)
In February, the single was certified gold in the United States. В январе 1998 года сингл получил золотую сертификацию в США.
The companies that have been certified though have been generally very positive about the outcomes. Прошедшие сертификацию компании проявляют весьма большую заботу о результатах своей деятельности.
There was also discussion concerning the existence of thermal maritime containers that do not conform to ISO standard 1496-2 or are not ATP certified. Обсуждался также вопрос о морских термических контейнерах, которые не соответствуют стандарту ISO 1496-2 и не прошли сертификацию по СПС.
On November 16, 2012, the track was certified 4× Platinum by Music Canada, and as of January 2013 has sold over 476,000 copies in the country. В Канаде 16 ноября 2012 года трек получил 4-х кратную платиновую сертификацию от Music Canada, а к январю 2013 года тираж превысил 476,000 копий в этой стране.
Now the science behind this is so potent that it becamerequired by the American Board of Surgery in order for a youngsurgeon to become board certified. Научные основы сейчас стали настолько важны, что требуютсяАмериканским советом по хирургии для того, чтобы молодой хирургполучил профессиональную сертификацию.
Больше примеров...
Заверенные (примеров 93)
Advances issued are recorded as assets and converted to expenses once the certified expense reports are received and accepted by UNDP. Выданные авансы учитываются как активы и переходят в состав расходов, как только ПРООН получает и принимает заверенные отчеты о расходах.
The control documents referred to in Article [12.2] or their certified true copies, shall be carried on board of the vehicle and shall be presented at the request of any authorized inspecting officer. Контрольные документы, указанные в статье [12.2], или их заверенные копии должны находиться на борту транспортного средства и предъявляться по требованию любого уполномоченного контролера.
The Board noted that at the time of audit, UNICEF had not received 2010 certified revenue and expenditure reports from nine National Committees; in each case, they were more than a year late. Комиссия отметила, что на момент проведения ревизии ЮНИСЕФ еще не получил заверенные отчеты о поступлениях и расходах за 2010 год от девяти национальных комитетов; в каждом из этих случаев задержка представления превышала один год.
The Commission requests the Secretary-General to obtain from the Contractor certified statements of expenditure for the previous two years, including a breakdown of all costs. Комиссия просит Генерального секретаря получить от контрактора заверенные ведомости расходов за предыдущие два года, включая разбивку всех расходов.
At any rate, it was impossible for the tribunal to provide within eight days (the period between the date of the judgement and the date of confirmation) original or certified copies of the records and the judgement to all the 25 members of the PRC; Во всяком случае, трибунал не мог в течение восьми дней (период между датой вынесения решения и датой утверждения) представить подлинники или заверенные копии материалов и решения всем 25 членам ВРС;
Больше примеров...
Сертификация (примеров 38)
In addition, the country also has trained and certified interpreters in indigenous languages. Кроме того, там были также организованы подготовка и сертификация устных переводчиков, владеющих языками коренных народов.
In the United Kingdom, "Sweet Talker" debuted at number five selling 16,733 copies, and is certified Silver for sales over 60,000. В Великобритании, «Sweet Talker» дебютировал на пятой строчке с продажами 16733 копий и вскоре получил серебряную сертификация за 60000 проданных копий.
The distillery is certified to 2 international standards: ISO 9001:2000 (quality management systems) and ISO 14024:1999 and "Green crane" label (environmentally friendly production). Среди них - сертификация по стандарту ISO 9001:2000 за «высокий уровень менеджмента предприятия», а также экологическая сертификация ISO 14021:2000 и отличительный знак «Зеленый журавлик» - за экологическую чистоту продукции.
The uncertainty of securing premiums for certified and labelled forest products in the international markets underscores the concern whether certification and labelling would provide the trade and market incentives for attaining sustainable forest management and meeting its attendant costs. Отсутствие уверенности в том, что на международных рынках покупатели будут готовы платить более высокую цену за сертифицированные лесопродукты с экологической маркировкой, лишь подчеркивает неуверенность в том, что сертификация и экомаркировка обеспечат торговые и рыночные стимулы для достижения устойчивого лесопользования и покрытия связанных с этим расходов.
Certifications (Certified Internal Auditor, Certified Government Auditing Professional, Certification in Control Self-Assessment). сертификация (сертифицированный внутренний аудитор, сертифицированный государственный аудитор, сертификация по вопросам самооценки контроля).
Больше примеров...
Заверенную (примеров 74)
The applicant provided a certified copy of its certificate of registration as of 6 June 2012. Заявитель представил заверенную копию своего свидетельства о регистрации, датированного 6 июня 2012 года.
In fact, the depository cannot distribute a certified true copy of the Convention to all the States in the world. В общем и целом, депозитарий не может направить всем государствам в мире заверенную точную копию Конвенции.
(b) Certified photocopy of the business licence; Ь) заверенную фотокопию торгового патента;
The business entity performing the transaction attaches to the application a certified copy of the official permit - licence; local entrepreneurs in Slovakia area issued the licence by the Ministry of Economy. Предприятие, совершающее такую сделку, прилагает к заявке заверенную копию официального разрешения-лицензии; лицензии местным предпринимателям в Словакии выдаются министерством экономики.
The new passports are issued upon presentation of a birth certificate that has been certified within the past six months. Для получения такого паспорта необходимо предъявить заверенную копию свидетельства о рождении, срок действия которой составляет не более шести месяцев.
Больше примеров...
Заверенная (примеров 68)
This is a certified copy of Rosa's father's will. Вот заверенная копия завещания отца Розы.
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
(b) certified copy of the Memorandum and Articles of Association of the entity; Ь) заверенная копия меморандума или устава юридического лица;
Moreover, foreign magistrates and foreign judicial police officers are always permitted to attend proceedings conducted by a Monegasque examining magistrate or Monegasque judicial police officers and a duly certified copy of the documents relating to the case is made immediately available to them. Более того, иностранным судьям и сотрудникам судебной полиции во всех случаях разрешается участвовать в действиях, совершаемых следственным судьей или сотрудниками судебной полиции Монако, при этом им незамедлительно передается заверенная копия процессуальных документов.
Otherwise, at the time of deposit of the instrument, the representative of the Government concerned, duly authorized for that purpose, signs a procès-verbal, a certified copy of which is addressed to the States concerned." В противном случае, при сдаче на хранение документа представитель заинтересованного правительства, обладающий всеми полномочиями для этой цели, подписывает протокол, заверенная соответствующая копия которого направляется заинтересованным государствам».
Больше примеров...
Заверенных (примеров 66)
The contents of the certified copies of the registers of petitions transmitted to the Secretary-General shall not be publicly disclosed. Содержание заверенных копий списков петиций, переданных Генеральному секретарю, не должно предаваться гласности.
This information is based on annual expenditure statements certified and submitted to UNDP each year. Эта информация основывается на заверенных годовых ведомостях расходов, представляемых ПРООН каждый год.
Liabilities for contingent-owned equipment and self-sustainment for 2006 amount to $1,444,000, with no certified claims having yet been received. Финансовые обязательства в связи с принадлежащим контингентам имуществом и самообеспечением за 2006 год составляют 1444000 долл. США, и никаких заверенных требований еще не поступало.
So let's circle back when you have 2,000 hours of investigative work certified by your licensed employer, who is me. Тогда давай отмотаем к тому времени, когда у тебя будет 2000 часов опыта работы сыщиком заверенных твоим лицензированным нанимателем, то есть мной.
The Ministry of Labour has taken several steps to improve working conditions, such as requiring businesses with 50 or more employees to submit every quarter tables certified by a public account showing that workers' wages have actually been paid. Ряд мер по улучшению производственных условий приняло Министерство труда, включая обязательное ежеквартальное представление предприятиями, имеющими не менее 50 работников, заверенных дипломированным бухгалтером платежных ведомостей, подтверждающих фактическую выплату работникам заработной платы.
Больше примеров...
Удостоверенные (примеров 52)
In addition, the certified true copies of multilateral treaties deposited with the Secretary-General are being prepared for posting on the site. Кроме того, для помещения в сборник готовятся удостоверенные подлинные копии многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement measures to ensure that country offices and implementing partners submit certified financial forms in accordance with nationally executed expenditure terms of reference in a timely manner. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии принять меры по обеспечению того, чтобы страновые отделения и партнеры-исполнители своевременно представляли удостоверенные финансовые формы в соответствии с кругом ведения в отношении расходов на национальное исполнение проектов.
Yet in at least 59 cases in nine years, the Senior Administrative Officer presented certified obligations for such expenditures without that substantive imprimatur. Однако по крайней мере в 59 случаях за девять лет старший административный сотрудник представлял удостоверенные обязательства в отношении совершения таких расходов, не имея на это подобного специального разрешения.
Certified financial statements for 2004-2005 Удостоверенные финансовые ведомости за 2004-2005 годы
At its meeting of 22 June 2006, the Executive Board of UNOPS, noting that the certified financial statements were not available, requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006. На заседании 22 июня 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС отметил, что удостоверенные финансовые ведомости до сих пор не готовы, и просил ЮНОПС обеспечить представление удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года.
Больше примеров...
Удостоверенных (примеров 41)
That said, they often indicated that State Archives would be appropriate institutions to house certified copies of the ICTY public records. Но при этом они часто указывали, что государственные архивы были бы подходящими учреждениями для хранения удостоверенных копий открытых документов МТБЮ.
A number of interlocutors attached great importance to receiving "certified" copies of the "full set" of all public materials in information centres. Несколько собеседников подчеркнули важное значение получения «удостоверенных» копий «полного комплекса» всех открытых материалов в информационных центрах.
The Board interrogated the nationally executed expenditure project database download for 2006 and 2007 to quantify the amount and number of projects indicated as not having the financial forms mentioned above certified, as required by the terms of reference. Комиссия запросила через базу данных сведения о проектах НИ за 2006 и 2007 годы для определения стоимости и числа проектов, которые указаны как не имеющие вышеупомянутых финансовых форм, удостоверенных в соответствии с требованиями круга ведения.
In Montenegro, the State Archives expressed interest in being a depository of certified copies of ICTY public records, although it may require them increasing their equipment and certainly would have staffing implications. В Черногории Государственное архивное управление проявило заинтересованность в том, чтобы стать хранилищем удостоверенных копий открытых документов МТБЮ, хотя в этой связи ему было бы необходимо приобрести новое оборудование и совершенно определенно внести изменения в штатное расписание.
Cases of certified sick leave Количество удостоверенных отпусков по болезни.
Больше примеров...
Заверены (примеров 39)
Particulars provided by the applicant should be certified by the parents/legal guardian; and Данные, предоставляемые заявителем, должны быть заверены родителями/опекунами по завещанию; и
Status of allotment reports were not complete in four offices; and in five other offices they were not certified by the Representative. В четырех отделениях в докладах о положении дел с использованием ассигнований приводилась неполная информация; и еще в пяти отделениях эти доклады не были заверены представителем.
The financial statements were forwarded by the Secretary-General to the Chair of the Board of Auditors on 30 September 2014 and duly certified by the Officer-in-Charge of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Финансовые ведомости были препровождены Генеральным секретарем Председателю Комиссии ревизоров 30 сентября 2014 года и были должным образом заверены исполняющим обязанности начальника Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
5 The consignment note, the duplicate and any other documents which the person entitled thinks fit to submit with the claim must be produced either in the original or as copies, the copies, where appropriate, duly certified if the carrier so requests. 5 Накладную, дубликат накладной и другие документы, которые правомочное лицо считает целесообразным приложить к претензии, следует представлять в оригинале или в копии, причем копии по требованию перевозчика должны быть соответствующим образом заверены.
The District Judge must be satisfied that the documents have been correctly authenticated and certified, that the ATP/OTP relates to an extradition crime and that none of the prohibitions on return applies. Районный судья должен удостовериться в том, что все документы правильно подписаны и заверены, что санкция/ордер на дальнейшие действия связаны с преступлением, которое дает основания для выдачи преступника, и что в данном конкретном случае не действуют какие-либо запреты на его экстрадицию.
Больше примеров...
Удостоверены (примеров 41)
Bhagheeratha stated that the majority of these bills were accepted and certified by the State Engineering Company. Корпорация "Бхагеерата" сообщила, что большинство этих счетов-фактур были приняты и удостоверены Государственной инженерной компанией.
a Represents the latest month for which claims have been certified. а Последний месяц, за который удостоверены платежные требования.
The Board noted that implementing agencies were required to submit reports, but the memorandum of understanding did not indicate whether those reports should be certified. Комиссия отметила, что учреждения-исполнители должны представлять отчеты, однако в меморандуме о взаимопонимании не указано, должны ли эти отчеты быть удостоверены.
(b) Expenditure totalling $17 million (7 per cent) had been inappropriately certified (e.g., by government accountants) rather than by independent auditors; Ь) расходы на общую сумму 17 млн. долл. США (7 процентов) были удостоверены неправильно (например, правительственными бухгалтерами), а не независимыми ревизорами;
Where a claim is certified as clearly unfounded such that the appeal against the decision in question is non-suspensive, the certificate can be challenged by judicial review which is suspensive of removal in these cases as a matter of policy. Если ходатайство или жалоба были удостоверены как очевидно необоснованные, что в свою очередь исключает приостанавливающее действие обжалования соответствующего решения, то такое удостоверение может быть оспорено путем пересмотра в судебном порядке и в таких случаях решения о выдворении приостанавливаются по принципиальным соображениям.
Больше примеров...
Заверенный (примеров 38)
This document also covers the need in case of accidents and incidents and replaces the certified report. При необходимости этот документ учитывает также ситуацию, возникающую в случае аварий и инцидентов, и заменяет собой заверенный протокол.
In the case of the export of strategic goods from Romania, the Romanian exporter should obtain a DVC or other equivalent document issued or certified by the authority of the recipient country stating that the merchandise has arrived at the declared destination. В случае экспорта стратегических товаров из Румынии румынский экспортер должен получить УДС или другой эквивалентный документ, выданный или заверенный властями страны-получателя с указанием о том, что товар прибыл в заявленное место назначения.
I'd love to accommodate you - If this car performs the way I expect it to, you'll get a certified check of $101,000 and change when you come in tomorrow. Я хотел бы предоставить Вам - Если этот автомобиль исполнит то что я ожидаю, Вы получите заверенный чек 101000 $, когда Вы придете завтра.
Therefore, when recognition and enforcement of an arbitral award drafted in a foreign language is sought in Austria, the applicant must provide a certified German translation of the full award, including a translation of its reasoning. Поэтому в случае подачи ходатайства о признании и приведении в исполнение в Австрии арбитражного решения, составленного на иностранном языке, ходатайствующий должен представить заверенный перевод на немецкий язык полного текста решения, включая мотивировочную часть.
A certified and duly legalized document acknowledging the selection (appointment) of the executive officers entitled to act on behalf of a legal entity without the authority of the power of attorney and a certified translation into Ukrainian. Нотариально заверенный и легализованный документ, подтверждающий избрание (назначение) должностных лиц, имеющих право действовать от имени юридического лица без доверенности, с заверенным нотариусом переводом на украинский язык.
Больше примеров...
Заверенной (примеров 38)
The receiving State should seek to ensure that imported arms are covered by a certified licence of the authorities in the supplying State. Импортирующее государство должно стремиться обеспечить, чтобы импортированное оружие было охвачено заверенной лицензией, выдаваемой властями государства-поставщика.
What is the average timeframe to obtain an officially certified extract of a title register or map/cadastre? Каков средний срок получения официально заверенной выписки на основании реестра титулов или карты/кадастра?
On approval of the revised guidelines, peacekeepers will be required to deploy in theatre of operation with certified copies of certificates of medical fitness to participate in peacekeeping operations. По утверждении пересмотренных руководящих принципов миротворцы будут обязаны прибывать на место службы с заверенной копией справки, подтверждающей их годность по состоянию здоровья к участию в миротворческой деятельности.
The review of the corresponding Property Survey Board report for 2006 and of the asset listings that accompanied the Board's approval revealed that the certified non-expendable property summary for 2006 did not report in the disposal column the disposal of assets amounting to $444,324. Изучение соответствующего отчета Совета за 2006 год и списков имущества, которые прилагались к данному Советом разрешению, показало, что в колонке «Ликвидированное имущество» заверенной ведомости по имуществу длительного пользования за 2006 год не значились материальные ценности на сумму 444324 долл. США.
If the applicant is a newly organized entity and a certified balance sheet is not available, does the application include a pro forma balance sheet certified by an appropriate official of the applicant? Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, содержит ли заявка условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя?
Больше примеров...
Сертификационный (примеров 5)
Professional Safety, Health and Environment Management System successfully passed the certified audit in October 2005. Системы управления профессиональной безопасностью, здоровьем и окружающей средой прошли сертификационный аудит в октябре 2005 года.
The international association on certification «the Russian register» in July of this year booked certified audit of the system of a quality management of an educational institution on conformity to requirements of international standard. Международная ассоциация по сертификации «Русский регистр» в июле этого года провела сертификационный аудит системы менеджмента качества учебного заведения на соответствие требованиям международного стандарта ИСО 9001:2008.
In August 2004 OAO "Mashinostroitelny Zavod" was certified according to the requirements of ISO 14001 international standard. В августе 2004 года в ОАО "Машиностроительный завод" был завершен сертификационный аудит на соответствие требованиям международного ИСО 14000.
Another suggestion was that, in dealing with messages certified by a certification authority, the party that designated a given certification authority should bear the risk involved by the use of the certificates issued by that certification authority. Другое предложение заключалось в том, что применительно к сообщениям, сертифицированным сертификационным органом, сторона, назначившая конкретный сертификационный орган, должна нести риск, связанный с использованием сертификатов, выданных этим сертификационным органом.
3.8.2 The Certification Body shall ensure that each certificate of a manufacturing facility or product identifies the type of facility, product or type or range of products certified and the standards or other normative documents to which it is certified as being in compliance. 3.8.2 Сертификационный орган должен обеспечивать, чтобы в каждом сертификате промышленной установки или продукта указывались тип сертифицированных установки, продукта или тип или группа продуктов, а также стандарты и другие нормативные документы, на соответствие которым производится сертификация.
Больше примеров...