| And what exactly are we celebrating? | А что, собственно, мы празднуем? |
| It is therefore sad that Dr. Ramanna is not with us at this juncture when we are celebrating the Golden Jubilee of the Department of Atomic Energy. | И поэтому печально, что сейчас, когда мы празднуем золотой юбилей Департамента по атомной энергии, с нами нет д-ра Раманны. |
| What are we celebrating, grandmother? | Что мы празднуем, баба? |
| We're not celebrating anything. | Мы ничего не празднуем. |
| But why are we celebrating? | Но почему мы празднуем? |
| I took him out celebrating. | Я взял его на празднование. |
| NEPAN's work relating to ageing includes the following topics: Age awareness workshop, Participatory research planning workshop on the elderly and celebrating the Day of Older Person. | Работа НЕПАН в отношении проблематики старения ведется по следующим направлениям: семинар по осознанию проблем старения, семинар по планированию исследований, осуществляемых за счет участия, и празднование Дня пожилых людей. |
| The Expert Meeting also encouraged the Secretary-General of the United Nations to consider the possibility of celebrating a day in the name of Louis Braille. | Совещание экспертов также просило Генерального секретаря Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность организовать празднование Дня Луи Брайля. |
| Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. | Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе. |
| So when we celebrate the United Nations fiftieth anniversary next year, we will be celebrating a maturation of international statesmanship as well. | Поэтому предстоящее в будущем году празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций станет и праздником зрелости международной политики. |
| I just... I wouldn't feel right celebrating with you being sick. | Просто... мне показалось неправильным праздновать, когда ты плохо себя чувствуешь. |
| Hail Mary at the very end and... just happy to be here celebrating the big win. | Дева Мария, радуйся, в конце концов... просто рад быть здесь и праздновать большую победу. |
| This weekend, we saw the dream come true, with people in Juba celebrating when independence was officially declared and President Salva Kiir sworn into office. | В прошлые выходные мы стали свидетелями того, как эта мечта осуществилась, и как люди стали праздновать на улицах Джубы, когда было официально объявлено о независимости и президент Сальва Киир принес присягу при вступлении в должность. |
| The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation. | По сведениям Национальной федерации розничной торговли, большинство американцев - а именно 158 миллионов - будут праздновать Хэллоуин в этом году и потратят в общей сложности $6,9 млрд на конфеты, костюмы и украшения. |
| In a country where public gatherings of more than five people are banned, The National League of Democracy look set to be celebrating until well into the night. | В стране, где запрещено собираться численностью более 5 человек, сторонники НЛД, кажется, будут праздновать свою победу всю ночь напролет... |
| Since we are celebrating two occassions, you two should blow the candles together. | Поскольку отмечаем два события, вы оба должны задуть свечи. |
| Among other subjects under consideration by the General Assembly, the draft final document also mentions the International Year of the Family, which we are still celebrating. | В числе других вопросов, которые рассматриваются в Генеральной Ассамблее, в этом проекте заключительного документа также упоминается Международный год семьи, который мы по-прежнему отмечаем. |
| This debate comes at a time when we are celebrating the sixtieth anniversary of the Charter of the United Nations and of the Statute of the International Court of Justice. | Это обсуждение проводится в год, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину принятия Устава Организации Объединенных Наций а, следовательно, и Статута Международного Суда. |
| What are we celebrating here? - Anniversary. | А что мы отмечаем? |
| What are we celebrating here? | А что мы отмечаем? |
| All of our friends would be getting their first STDs, and we'd be celebrating our first wedding anniversary. | Все наши друзья будут сдавать первые экзамены, а мы будем отмечать первую годовщину свадьбы. |
| The representative of Brazil said that, in two years' time, UNCTAD would be celebrating its fortieth anniversary. | Представитель Бразилии отметил, что через два года ЮНКТАД будет отмечать сороковую годовщину своего создания. |
| Since it was your choice to stop celebrating the minor holidays, pressure got to you, too. | Поскольку твоим выбором было перестать отмечать маленькие праздники, это стало и твоим долгом. |
| If - if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne. | Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского. |
| I'm so honored to be here celebrating the 150th anniversary of the Overland Campaign. | Для меня большая честь отмечать здесь 150-ю годовщину. Оверлендской кампании. |
| Think I may know where he's celebrating. | Думаю, я знаю, где он празднует. |
| Wolf is celebrating his feast in someone else's house! | Волк празднует свою славу в каком-то чужом доме! |
| Look, Schotzie's celebrating. | Смотри, Шотци уже празднует! |
| Our agency is celebrating its 14th birthday! | Дорогие друзья, спешим поделиться радостным событием. Наше агентство празднует свое 14-летие! |
| The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism. | Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом,"который вызвал безграничное восхищение ее союзников |
| It is with considerable satisfaction that Canada joins the international community in celebrating this historic event. | С чувством большого удовлетворения Канада вместе с международным сообществом отмечает это историческое событие. |
| Twenty-five years later, the United Nations is celebrating its 50th anniversary and the Republic of China on Taiwan's 21 million inhabitants are still unrepresented. | Спустя 25 лет после этого Организация Объединенных Наций отмечает свою пятидесятую годовщину, а 21 миллион жителей Китайской Республики на Тайване по-прежнему не представлен в этой Организации. |
| At a time when the United Nations was celebrating its fiftieth anniversary, it was not unreasonable to recall that the Organization had a duty to promote a more just and equitable information and communications order by establishing healthy cooperation between Member States. | В момент, когда Организация Объединенных Наций отмечает свое пятидесятилетие, вряд ли будет слишком смелым напомнить, что она обязана содействовать более справедливому и равноправному новому порядку в области информации и коммуникации посредством налаживания здорового сотрудничества между государствами-членами. |
| The International Atomic Energy Agency, which is celebrating its fiftieth anniversary, has become a key multilateral forum in the area of promoting activities for the peaceful uses of nuclear energy. | Международное агентство по атомной энергии, которое отмечает свою пятидесятую годовщину, стало главным многосторонним форумом в области содействия деятельности по использованию ядерной энергии в мирных целях. |
| Ms. Myint noted that the Scientific Committee would be celebrating its fiftieth anniversary in March 2006. | Г-жа Мьин отмечает, что в марте 2006 года Научный комитет будет отмечать свою пятидесятую годовщину. |
| There's a few of us who are celebrating across the street. | Там несколько человек празднуют через дорогу. |
| Looks like they're celebrating something. | Похоже, что они что-то празднуют. |
| The Prime Minister told the Assembly that the thirtieth anniversary commemoration held special significance for her Government and people, who were celebrating 50 years of nationhood in 2012. | Премьер-министр сообщила Ассамблее, что празднование тридцатой годовщины имеет особое значение для ее правительства и народа, которые празднуют в 2012 году 50 лет государственности. |
| With the signing of the constitution tomorrow morning, democracy in Wadiya is just hours away, and people are in the streets celebrating. | С принятием конституции завтра утром в Вадии появится демократия и люди на улицах празднуют |
| Everyone's out celebrating their survival. | Все празднуют свое спасение. |
| We were invited but couldn't go because we were celebrating Barrett's birthday. | Нас пригласили, но мы не смогли пойти, потому что мы праздновали день рождения Баретта. |
| You were celebrating the death of Mother Teresa. | Вы праздновали смерть Матери Терезы. |
| We were celebrating her engagement. | Мы праздновали ее помолвку. |
| We were celebrating Brian's 18th birthday. | Мы праздновали 18-летие Брайана. |
| Back in Eugene, people were celebrating. | Вернувшись в Эугене, люди праздновали победу. |
| But celebrating in the middle of a crisis, I don't... | Но праздник в самом разгаре кризиса, я не... |
| The theme of the 2013 commemoration, "Forever free: celebrating emancipation", paid tribute to the emancipation of slaves around the world. | Тема празднования в 2013 году - "Праздник освобождения: свобода навсегда" напоминает мировой общественности об освобождении рабов во всем мире. |
| Are we celebrating something I'm not aware of? | Сегодня какой-то праздник, о котором я забыл? |
| You boys celebrating something today? | [Виктор] У вас сегодня праздник? |
| They were celebrating this morning. | Утром был какой-то праздник. |
| Shouldn't we be celebrating the fact that he's gone? | Может стоит отпраздновать факт его исчезновения? |
| That is news worth celebrating. | Эту новость стоит отпраздновать. |
| Something massive and awe-inspiring, yet warm and nurturing celebrating the gentle pleasures of a peaceful, precious coexistence where violent behavior... | Что-нибудь массивное и вызывающее благоговение, но все-таки теплое и домашнее, ...чтобы отпраздновать благородные радости мирной жизни, драгоценное сосуществование, ... где насилие... |
| We've got some celebrating to do. | огда у нас точно есть повод кое-что отпраздновать! |
| These are the acts of selfless altruism which we are celebrating today as we gather to mark International Volunteer Day and the close of the International Year of Volunteers. | Это акты бескорыстного альтруизма, которые мы отмечаем сегодня, собравшись здесь для того, чтобы отпраздновать Международный день добровольцев и завершение Международного года добровольцев. |
| That's why I'm under the table, celebrating. | Именно поэтому я сейчас под столом, праздную. |
| Plus, the docs gave me the green light to start driving, so I'm celebrating. | К тому же врач разрешил мне водить машину, так что я праздную. |
| Celebrating victory over the forces of... unfettered corporate arrogance. | Праздную победу над силами... безграничной корпоративной заносчивости. |
| Who said I was celebrating? | (смех) А кто сказал что я праздную? |
| Emma, I'm celebrating. | Эмма, я праздную. |
| I think Ian's been celebrating something or other, as usual. | Я думаю Ян праздновал то или другое, как обычно. |
| He was out celebrating all night at a club for his 30th birthday. | Он всю ночь в клубе праздновал свой 30-й день рождения. |
| THE WHOLE TOWN WAS CELEBRATING SOME SAINT'S DAY, WHICH MEANT EVERYBODY WAS EITHER DRUNK OR WORKING ON IT. | Весь город праздновал день какого-то святого... что означает, либо все уже напились, либо напиваются. |
| At the time of his stroke, Mullen was celebrating his 60th birthday by traveling through Santa Barbara and Ventura with Kateri Butler, his companion of 16 years. | На момент случившегося Маллен праздновал своё шестидесятилетие, путешествуя по Санта-Барбаре, Калифорния, вместе с Кэйтери Батлер, которая была его компаньоном в течение 16 лет. |
| In 2010 the Elephant Parade was held in Emmen, the same year in which Dierenpark Emmen was celebrating its 75th anniversary. | В 2010 году выставка "парад слонов" состоялась в Эммене, в том же году, в котором зоопарк Эммена праздновал свое 75-летие. |
| You Americans have a very curious way of celebrating culture. | Вы, американцы, очень забавно празднуете. |
| I don't much like the way you're celebrating. | Мне совсем не нравится, как вы его празднуете. |
| And you, Major, are you celebrating? | А вы, майор, вы празднуете? |
| Said you were celebrating. | Сказал, что вы празднуете. |
| You two celebrating or what? | Вы празднуете вдвоем, или что? |
| Happy to be here, celebrating with my son. | Счастлив быть здесь, празднуя со своим сыном. |
| While celebrating the beauty of the buildings, they also tell the story of the slaves who worked the land. | Празднуя красоту зданий, они также рассказывают историю рабов, которые обрабатывали землю. |
| People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation. | По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации. |
| It will be recalled that in observing and celebrating that important event, we made solemn commitments to steer the world body towards the progressive development of a world community that would be cooperating effectively in dealing with global problems in the interest of humanity. | Вспоминается, что, отмечая и празднуя это важное событие, мы взяли на себя торжественное обязательство направлять этот международный орган по пути прогрессивного развития международного сообщества с целью обеспечения эффективного сотрудничества в решении глобальных проблем в интересах человечества. |
| He also scored a goal in the 2013 AFC Champions League against Jiangsu Sainty, but twisted his knee and was ruled out for three months while celebrating the goal. | Он также забил гол в Лиге чемпионов АФК 2013 года в ворота «Цзянсу Сунин», но, празднуя гол, вывихнул колено и выбыл из строя на три месяца. |