'Cause what are we celebrating, that I'm... | Мы празднуем то, что я... |
These days you don't know perhaps, but these days we are happily celebrating together our 100th anniversary of a very peaceful and good divorce. | В эти дни - вы этого не знаете, - а ведь в эти дни мы вместе радостно празднуем столетний юбилей своего очень мирного и благополучного развода. |
The Universal Declaration of Human Rights, which we are celebrating today, began the process of defining more concretely the human rights and fundamental freedoms mentioned in the Charter. | Всеобщая декларация прав человека, годовщину принятия которой мы празднуем сегодня, положила начало процессу более конкретного определения прав человека и основных свобод, закрепленных в Уставе. |
We are celebrating, yes? | Мы же празднуем, так? |
So are we celebrating or mourning? | Мы празднуем или оплакиваем? |
Celebrating his first birthday and getting through this first year together. | Празднование его первого дня рождения и того, что мы вместе прошли этот год. |
Celebrating that she's married and she's a senior in high school? | Празднование, что она замужем, и что она еще в средней школе? |
I took him out celebrating. | Я взял его на празднование. |
Then, it was celebrating Christmas in September when it wouldn't be commercialized. | Потом - празднование Рождества в сентябрьский день чтобы не превращать его в источник прибыли. |
Therefore, commemorating the International Year of Volunteers and celebrating all volunteers is not only our inescapable obligation, but also an example of justice and a source of great satisfaction and pride. | Поэтому празднование Международного года добровольцев и чествование всех добровольцев - это не только наша прямая обязанность, но и пример справедливости и источник огромного удовлетворения и гордости. |
You throw a shower for something you don't feel like celebrating. | Я имею в виду, ты устраиваешь прием по поводу того, что не хочешь праздновать. |
So maybe we should stop criticizing and start celebrating governments' enthusiasm for spending on education. | Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование. |
And right now, I feel like celebrating. | И прямо сейчас, я испытываю желание праздновать. |
By tonight, we could be celebrating Christmas, right? | К вечеру мы сможем праздновать Рождество, так? |
It feels weird to be celebrating? | Разве не странно праздновать? |
And we're also celebrating the fact that Brandon is headed to new York to audition for Juilliard. | А еще мы отмечаем поездку Брэндона в Нью-Йорк на прослушивание в Джуллиард. |
This debate comes at a time when we are celebrating the sixtieth anniversary of the Charter of the United Nations and of the Statute of the International Court of Justice. | Это обсуждение проводится в год, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину принятия Устава Организации Объединенных Наций а, следовательно, и Статута Международного Суда. |
This year, we are celebrating the sixtieth anniversary of the adoption of the Geneva Conventions, one of the outstanding achievements in the history of international law and the centrepiece of international humanitarian law. | В этом году мы отмечаем шестидесятую годовщину принятия Женевских конвенций, одного из выдающихся достижений в истории развития гуманитарного права и центрального элемента международного гуманитарного права. |
In this context, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the tenth anniversary of which we are celebrating, and the United Nations Convention Against Corruption are of fundamental importance for strengthening the global front against crime. | В этом плане Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетие которой мы отмечаем, и Конвенция против коррупции имеют фундаментальное значение для укрепления глобального антикриминального фронта. |
Today, with great satisfaction, we are celebrating the signing of the Agreement. | Сегодня, с чувством большого удовлетворения, мы отмечаем годовщину подписания этого Соглашения. |
So as opposed to celebrating life and culture, you want to go around... | То есть вместо того, чтобы отмечать жизнь и культуру, ты хочешь... |
"I will not be celebrating Christmas this year". | "Я не буду отмечать Рождество в этом году". |
In Great Britain, Bonfire Night is associated with the tradition of celebrating the failure of Guy Fawkes' actions on 5 November 1605. | В Великобритании ночь костра ассоциируется с традицией отмечать неудачу действий Гая Фокса 5 ноября 1605 года (Пороховой заговор). |
Mr. Mamabolo (South Africa) said that self-determination was extremely important to his Government, which would be celebrating 20 years of freedom and democracy in 2014. | Г-н Мамаболо (Южная Африка) говорит, что самоопределение имеет чрезвычайно важное значение для его правительства, которое в 2014 году будет отмечать 20-летие свободы и демократии. |
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast. | Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега |
Well, if I had to guess, I would say that she is off somewhere celebrating her very recent promotion to desk sergeant. | Ну, если подумать, я бы предположил, что она празднует, свое недавнее повышение до сержанта. |
Wolf is celebrating his feast in someone else's house! | Волк празднует свою славу в каком-то чужом доме! |
The Subcommittee attached importance to a review of the list of the Non-Self-Governing Territories in the context of the fact that l995 is the mid-point in the International Decade for the Eradication of Colonialism and that the United Nations is celebrating its fiftieth anniversary in 1995. | Подкомитет придал важное значение пересмотру списка несамоуправляющихся территорий в контексте того обстоятельства, что 1995 год приходится на середину Международного десятилетия за искоренение колониализма и что Организация Объединенных Наций празднует в 1995 году свою пятидесятую годовщину. |
Our beloved Head of Science, Mr Hubble, is celebrating an incredible 40 years at Greybridge. | Наш дорогой научный руководитель мистер Хаббл празднует 40-летний юбилей работы в Грейбридж. |
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism. | Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом,"который вызвал безграничное восхищение ее союзников |
And that's Harvey Milk, celebrating his election to the San Francisco Board of Supervisors. | И вот Храрви Милк, отмечает свое избрание на пост в правление Сан Франциско. |
The United Nations is celebrating its fiftieth anniversary, in preparation for our march into the next century. | Организация Объединенных Наций отмечает пятидесятую годовщину своего существования, готовясь вступить в новое столетие. |
It is clear that Latin America - now celebrating 200 years of independence - has everything it needs to overcome poverty and underdevelopment. | Латинская Америка, которая сейчас отмечает 200 лет своей независимости, безусловно располагает всем необходимым для того, чтобы преодолеть нищету и отсталость. |
I welcome with great pleasure the Assembly's discussion of the draft resolution before us at a time when the United Nations is celebrating its fiftieth anniversary, and honour once more the Olympic Ideals of peace, brotherhood and unity among peoples. | Мне очень приятно приветствовать обсуждение в Ассамблее представленного нашему вниманию проекта резолюции в момент, когда Организация Объединенных Наций отмечает пятидесятую годовщину своего создания, и отдать должное олимпийским идеалам мира, братства и единства народов. |
However, with candour and realism, it must be noted that the overview of peace in which the United Nations is celebrating its first half-century of existence is not completely positive. | Однако если руководствоваться духом искренности и реализма, то необходимо отметить, что картина мира, в условиях которого Организация Объединенных Наций отмечает первые 50 лет своего существования, не вполне позитивна. |
Crickett and Stanley are celebrating ten... fascinating years together. | Крикетт и Стенли празднуют... десятилетие совместной жизни. |
They're celebrating the launch of a new satellite... because now he has the ability to reach every human on the Earth. | Они празднуют запуск нового спутника... поскольку теперь он сможет войти в каждый дом по всему миру. |
Listen: they're celebrating your death. | Слушай: они празднуют твою гибель. |
The markets are celebrating, as they have after each of the four previous "euro crisis" summits - until they come to understand that the fundamental problems have yet to be addressed. | Рынки празднуют, как они это делали после каждого из четырех предыдущих саммитов по «кризису евро» - пока они не поймут, что основные проблемы еще предстоит решить. |
Why are they celebrating with a feast? | Почему они празднуют пиршеством? |
Were celebrating the acquisition of your friend Carter Hall's body. | Праздновали обретение тела вашего друга, Картера Холла. |
It was, in fact, an attack on all the peace-loving people of the world, who were poised to celebrate or were celebrating International Peace Day. | По сути, это было нападение на всех миролюбивых людей земного шара, которые готовились праздновать или праздновали Международный день мира. |
We've been celebrating your pregnancy at work. | Мы праздновали твою беременность! |
The suburbs of the city had been confirmed as cleared and captured by loyalists after the government bussed journalists to a floodlit stadium where some 300 Gaddafi supporters were celebrating with fireworks. | Окраины города были были полностью под контролем сил Каддафи, и правительство организовало поездку на автобусах журналистов на городской освещенный стадион, где около 300 сторонников Каддафи праздновали победу с помощью фейерверков. |
Celebrating Angiulo's arrest, but, at the same time, making the alliance, the bond between Jimmy and Connolly stronger. | Мы праздновали арест Анджуло, но, в то же время, мы укрепляли союз, связь между Джимми и Коннолли. |
In 2012, on the tenth anniversary of the International Year of Mountains, the International Mountain Day slogan was "Celebrating mountain life". | В 2012 году по случаю десятой годовщины Международного года гор Международный год гор прошел под девизом «Праздник жизни гор». |
I thought he'd be celebrating the Festival on Bajor. | Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре. |
Tomorrow will be a time for celebrating the laird's return. | Завтра состоится праздник в честь возвращения лэрда. |
You boys celebrating something today? | [Виктор] У вас сегодня праздник? |
Of particular concern is the fact that the Russian occupants committed this criminal act against the peaceful citizens, who had assembled to celebrate "Sajvareoba" - the religious festival which Georgians and Ossetians have been celebrating together for centuries. | Особое беспокойство вызывает тот факт, что российские оккупанты совершили этот преступный акт по отношению к мирным гражданам, которые собрались для того, чтобы отметить религиозный праздник Саджвареоба, который грузины и осетины отмечают вместе на протяжении веков. |
I am so pleased you decided to join me in celebrating the safe return of our men from the Holy Land. | Я так рада, что вы решили вместе со мной отпраздновать благополучное возвращение наших мужчин из Святой земли. |
Okay, well, you should-you just-still you should be celebrating, you shouldn't be seating here talking to me. | Вы должны отпраздновать, а не сидеть тут болтать со мной. |
Well, I'm sure you've got some celebrating to do, so off you go. | Что ж, уверен, тебе есть что отпраздновать, так что не смею тебя задерживать. |
Something massive and awe-inspiring, yet warm and nurturing celebrating the gentle pleasures of a peaceful, precious coexistence where violent behavior... | Что-нибудь массивное и вызывающее благоговение, но все-таки теплое и домашнее, ...чтобы отпраздновать благородные радости мирной жизни, драгоценное сосуществование, ... где насилие... |
By a way of... celebrating our coming success. | Чтобы отпраздновать грядущий успех нашего безнадежного мероприятия. |
I always take my top off when I'm celebrating, don't you? | Я когда праздную, всегда снимаю рубашку, а вы? |
You mean like a spy investigating, making it seem like I'm celebrating, when actually I'm infiltrating Santa's operation? | То есть, как разведывающий шпион, делая вид, что я праздную, в то время как на самом деле я проникаю в операцию Санты? |
I know, I'm celebrating. | Я знаю, я праздную. |
That's why I'm celebrating. | Поэтому я и праздную. |
Not celebrating, drowning sorrows. | Не праздную, топлю печаль. |
Noticed you weren't celebrating my engagement. | Я заметил, что ты не праздновал мою помолвку. |
The world was greeting the 21st century. and celebrating the new millennium. | Мир встречал 21 век и праздновал наступление нового тысячелетия. |
Across the West, people have been celebrating the tenth anniversary of the end of communism as the war won without firing a shot. | Весь Запад праздновал десятую годовщину конца коммунизма как победу в войне без единого выстрела. |
In 2010 the Elephant Parade was held in Emmen, the same year in which Dierenpark Emmen was celebrating its 75th anniversary. | В 2010 году выставка "парад слонов" состоялась в Эммене, в том же году, в котором зоопарк Эммена праздновал свое 75-летие. |
I remember farmers crying, the whole town celebrating, all of us playing in the mud, and my party became famous after the one that broke the drought. | Я помню, что фермеры плакали, весь город праздновал, мы все плескались в грязи, и после этого все вспоминали мою вечеринку... как ту, что принесла дождь. |
Well, you two seem to be celebrating something. | Вы двое, похоже, что-то празднуете. |
And you, Major, are you celebrating? | А вы, майор, вы празднуете? |
So when you guys aren't celebrating a big bowling victory, what do you normally do here? | Почему вы, ребята, не празднуете победу в боулинге, а сидите здесь? |
Celebrating your win, now that you've well and truly scuppered Catherine's chances? | Празднуете победу, наверняка уничтожив все шансы Кэтрин? |
But what are you celebrating'? | А что вы празднуете? |
Its theme will be "Unity in diversity: celebrating diversity for common and shared values". | Тема Форума - «Единство в разнообразии: празднуя разнообразие во имя общих ценностей». |
Happy to be here, celebrating with my son. | Счастлив быть здесь, празднуя со своим сыном. |
People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation. | По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации. |
In celebrating the opening of this session of the General Assembly, we underline the importance attached by the international community to the United Nations half a century after its birth. | Празднуя открытие этой сессии Генеральной Ассамблеи, мы подчеркиваем то важное значение, которое международное сообщество придает Организации Объединенных Наций полвека спустя после ее образования. |
While celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it ought to be recalled that almost all provisions of the Declaration are being violated in the occupied territories. | Празднуя пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, следует напомнить, что на оккупированных территориях нарушаются практически все положения этой Декларации. |