| What do you mean, "what are we celebrating?" | Что значит "что мы здесь празднуем?" |
| What are we celebrating? | Что же мы празднуем? |
| Which passage are we celebrating here? | Что за переход мы празднуем? |
| What are we celebrating? | И что же мы празднуем? |
| But today's about celebrating. | Но сегодня мы празднуем. |
| In regard to celebrating International Women's Day in 2013, a permit for the Fiji Women's Crisis Centre had been refused by the police on the grounds of security, whereas in 2014 the permit had been granted by the police. | В 2013 году полиция отказала Женскому кризисному центру Фиджи в разрешении на празднование Международного женского дня по соображениям безопасности, хотя в 2014 году такое разрешение полиция предоставила. |
| In 2009, UNICEF issued a special edition of its flagship publication, The State of the World's Children: Celebrating 20 Years of the Convention on the Rights of the Child. | В 2009 году ЮНИСЕФ издал специальный выпуск своего главного издания «Положение детей в мире: празднование двадцатой годовщины Конвенции о правах ребенка». |
| The Expert Meeting also encouraged the Secretary-General of the United Nations to consider the possibility of celebrating a day in the name of Louis Braille. | Совещание экспертов также просило Генерального секретаря Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность организовать празднование Дня Луи Брайля. |
| The question must be asked what exactly the recent International Day for the Eradication of Poverty had been celebrating. | Необходимо задать вопрос о том, чему именно было посвящено недавнее празднование Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты. |
| This festival of Pentecost, which we are currently celebrating, commemorates our link back to the laws of Moses, and yet enhances our role in the modern world. | Празднование Шавуота, который мы сейчас отмечаем, напоминает нам о нашей связи с законами Моисея, и усиливает нашу роль в современном мире. |
| You have a notable habit of celebrating early. | У тебя есть дурная привычка праздновать раньше времени. |
| By tonight, we could be celebrating Christmas, right? | К вечеру мы сможем праздновать Рождество, так? |
| But if you win a team thing, you've got 24 guys and all their families, all their friends, a whole city celebrating. | Но если твоя команда победит, у тебя будет 24 парня и все их семьи, все их друзья и весь город будет праздновать». |
| I don't feel like celebrating. | Мне не хочется праздновать. |
| Shouldn't they - and others - be celebrating this major success instead of becoming bogged down in defeatist talk of crisis and stalemate? | Не лучше ли им и всем остальным праздновать этот большой успех вместо того, чтобы утопать в пораженческих разговорах о кризисе и тупике? |
| Among other subjects under consideration by the General Assembly, the draft final document also mentions the International Year of the Family, which we are still celebrating. | В числе других вопросов, которые рассматриваются в Генеральной Ассамблее, в этом проекте заключительного документа также упоминается Международный год семьи, который мы по-прежнему отмечаем. |
| Are you celebrating my birthday early? | Мы заранее отмечаем мой день рождения? |
| Now that we are celebrating the fiftieth anniversary of the United Nations, we find ourselves still far from achieving the noble goals and objectives enshrined in its Charter. | Сейчас, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, мы пока еще далеки от достижения благородных целей и задач, закрепленных в ее Уставе. |
| In addition to recognizing its intrinsic worth, if we are to fully appreciate the Declaration whose fiftieth anniversary we are celebrating, we should recall that the Declaration constitutes the first enunciation at the global level of the basic principles of human rights. | Кроме признания большой важности Декларации, пятидесятилетие которой мы отмечаем, для того, чтобы полностью оценить ее значение, следует напомнить, что она впервые на глобальном уровне провозгласила основополагающие принципы прав человека. |
| And since we are celebrating... I had this delivered from Rackham's Department Store. | И поскольку мы отмечаем... я заказала вот это в магазине Рэкрэм. |
| So as opposed to celebrating life and culture, you want to go around... | То есть вместо того, чтобы отмечать жизнь и культуру, ты хочешь... |
| And we will be celebrating the fact that we don't have to spend it with some dippy guy carting around roses and stuffed toys all night. | И мы будем отмечать тот факт, что нам не приходится проводить этот вечер с каким-нибудь ненормальным парнем таскающим розы и мягкие игрушки всю ночь. |
| This may also negatively affect their opportunities of celebrating holidays and ceremonies in accordance with the precepts of their religion or belief. | Это также может отрицательно сказаться на их способности соблюдать дни отдыха и отмечать праздники и отправлять обряды в соответствии с предписаниями религии или убеждениями. |
| Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast. | Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега |
| Mikael compelled the audience to watch it all, applaud as if it were the drollest of comedies and then to leave celebrating a terrific night at the opera. | Майкл принудил всех зрителей смотреть до конца, аплодировать будто это забавнейшая из комедий и потом пойти отмечать потрясающую ночь в опере. |
| This year my country is celebrating the forty-ninth anniversary of the constitutional abolition of its armed forces. | В этом году моя страна празднует пятьдесят девятую годовщину конституционной ликвидации своих вооруженных сил. |
| The film shows a Friday evening in one posh Moscow nightclub, which is just celebrating the anniversary of its opening. | В фильме показан вечер пятницы в одном из московских ночных клубов, который как раз празднует свой день рождения. |
| We are supposed to be celebrating a peace, do we have to talk of fighting? | Мы должны быть празднует мир, мы уже говорить о боевых? |
| In parallel with the sixtieth anniversary of the creation of the United Nations, my country is also celebrating the fiftieth anniversary of its membership in the United Nations family. | Одновременно с шестидесятой годовщиной создания Организации Объединенных Наций моя страна также празднует пятидесятую годовщину своего членства в Организации Объединенных Наций. |
| The Principality, which this year is celebrating the 700th anniversary of my family's dynasty in Monaco, can only wish long life to a United Nations strengthened and more open to civil society. | Княжество, которое в этом году празднует 700-летие династии моей семьи в Монако, хотело бы пожелать укрепленной и более открытой для связей с институтами гражданского общества Организации Объединенных Наций долгой жизни. |
| This General Assembly is celebrating the tenth anniversary of International Youth Year and has put youth on the agenda. | Эта Генеральная Ассамблея отмечает десятую годовщину Международного года молодежи и включила вопрос о молодежи в свою повестку дня. |
| The United Nations is celebrating its fiftieth anniversary, in preparation for our march into the next century. | Организация Объединенных Наций отмечает пятидесятую годовщину своего существования, готовясь вступить в новое столетие. |
| Today Trinidad and Tobago is celebrating its twenty-eighth anniversary as a republic. | Сегодня Тринидад и Тобаго отмечает двадцать восьмую годовщину провозглашения республики. |
| In 2010, Argentina was celebrating the bicentenary of its birth as an independent and sovereign State. | В 2010 году Аргентина отмечает двухсотлетний юбилей своего рождения как независимого и суверенного государства. |
| Costa Rica, together with its brother countries in Latin America and the Caribbean, is this year celebrating the thirtieth anniversary of the creation by the Treaty of Tlatelolco of the nuclear-weapon-free zone in Latin America. | В этом году Коста-Рика вместе с братскими ей странами по региону Латинской Америки и Карибского бассейна отмечает тридцатую годовщину создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Латинской Америке в соответствии с Договором Тлателолко. |
| They're celebrating because you weren't in there. | Они празднуют, потому что тебя там не было. |
| Ideals advocated by Woodrow Wilson at the beginning of this century are celebrating their second birth at the very end of the century. | Идеалы, за которые ратовал Вудро Вильсон в начале этого века, празднуют свое второе рождение на его завершающем этапе. |
| They are celebrating their victory. | Они празднуют этот гол. |
| many families in National City are celebrating this Thanksgiving without electricity, as a series of inexplicable blackouts cripple the city, leaving people without power and with a growing sense of fear. | многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества. поскольку необъяснимое выключение света парализовало город, и теперь люди сидят без света и с нарастающим чувством страха. |
| I don't think they're celebrating. | Я не думаю, что они что-то празднуют. |
| The family was up late last night celebrating. | Мы вчера всей семьей допоздна праздновали. |
| When we were kids, everybody else was, you know, celebrating Easter and Christmas. | Когда мы были детьми, все вокруг праздновали Пасху и Рождество. |
| One night, we were out celebrating an officer's birthday... | Однажды ночью мы праздновали день рождения офицера... |
| Sonny and Cher want us there celebrating the victory, but the real job is happening five blocks away on Williams Street. | Они хотели, чтобы мы праздновали победу, но их реальная цель - в здании по Вильямс-стрит. |
| We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule. | Мы праздновали 300-летие дома Романовых. |
| They're celebrating the prince's... It's like a birthday, only they're disgorged, not born. | Они устраивают праздник для их принца... э... это что-то вроде дня рождения, только они не столько рождаются, а сколько извергаются. |
| To honour the Commission's 30th anniversary, the Boys and Girls Clubs adopted the theme Celebrating Differences/Vive la difference at its annual jamboree in Saint John. | В связи с 30-й годовщиной создания Комиссии клубы мальчиков и девочек провели в Сент-Джонсе свой ежегодный праздник под девизом "Да здравствует разнообразие". |
| No, I'm celebrating. | Нет, у меня сегодня праздник. |
| A good example of multicultural coexistence is "Duzjanica", a multi-ethnic event of Croats, Bunjevtsi, Sokci and ethnic Hungarians celebrating the end of harvest in northern Backa, Vojvodina. | Ярким примером сосуществования различных культур служит праздник "Дузжаница", в котором принимают участие представители многих национальностей, в частности хорваты, буджевцы, сокчи и этнические венгры, который посвящен празднованию окончанию уборки урожая в северной Баке, Воеводино. |
| That's the film crew's party, celebrating the end of the shooting | Это та съемочная группа закончила фильм и решила устроить праздник. |
| (SIGHS) Well I don't either, but we should be in there celebrating. | (Вздыхает) Ну, я тоже не понимаю, но мы должны это отпраздновать. |
| Fred, firstly, it's the first time you have made the front page of the Illustrated London, so you shouldbe celebrating. | Фред, во-первых, вы впервые на обложке "Иллюстрированного Лондона", и должны это отпраздновать. |
| Well... there is... nothing wrong with celebrating a victory. | Ну... нет... ничего плохо в том, чтобы отпраздновать победу. |
| Something massive and awe-inspiring, yet warm and nurturing celebrating the gentle pleasures of a peaceful, precious coexistence where violent behavior... | Что-нибудь массивное и вызывающее благоговение, но все-таки теплое и домашнее, ...чтобы отпраздновать благородные радости мирной жизни, драгоценное сосуществование, ... где насилие... |
| Are you kidding, we got some celebrating to do. | огда у нас точно есть повод кое-что отпраздновать! |
| But like I said, I am celebrating'. | Но, как я сказала, я праздную. |
| Plus, the docs gave me the green light to start driving, so I'm celebrating. | К тому же врач разрешил мне водить машину, так что я праздную. |
| I am not much for celebrating Christmas, Inspector, or much else really, but I do have a liking for mince pies. | Я не праздную Рождество с размахом, инспектор, да и другие праздники тоже, но пироги со сладкой начинкой люблю. |
| No, I wouldn't say I'm drunk, but I'm celebrating, yes. | Нет, я не сказал бы, что я пьян, но я праздную, да. |
| No, it means I'm celebrating going back to work tomorrow. | Нет, я праздную, то что смогу завтра пойти на работу. |
| Should have been celebrating myself, if this hadn't come up. | Я бы и сам сейчас праздновал, если бы не это дело. |
| Four or five years ago the world was celebrating the impending collapse of the "evil empire". | Четыре или пять лет тому назад мир праздновал надвигающийся распад "империи зла". |
| In 2010 the Elephant Parade was held in Emmen, the same year in which Dierenpark Emmen was celebrating its 75th anniversary. | В 2010 году выставка "парад слонов" состоялась в Эммене, в том же году, в котором зоопарк Эммена праздновал свое 75-летие. |
| I remember farmers crying, the whole town celebrating, all of us playing in the mud, and my party became famous after the one that broke the drought. | Я помню, что фермеры плакали, весь город праздновал, мы все плескались в грязи, и после этого все вспоминали мою вечеринку... как ту, что принесла дождь. |
| (c) Ali Reza Farzaneh, reportedly thrown from an 18th floor balcony by armed policemen who raided the apartment in Tehran where he was celebrating his birthday in April 1996. | с) Али Реза Фарзане, который в апреле 1996 года якобы был сброшен с балкона 18 этажа вооруженными полицейскими, которые ворвались в его квартиру в Тегеране, когда он праздновал там свой день рождения. |
| Well, you two seem to be celebrating something. | Вы двое, похоже, что-то празднуете. |
| I didn't know you were celebrating your birthday already. | Я не знал, что вы уже празднуете твой день рождения. |
| So when you guys aren't celebrating a big bowling victory, what do you normally do here? | Почему вы, ребята, не празднуете победу в боулинге, а сидите здесь? |
| Said you were celebrating. | Сказал, что вы празднуете. |
| What are you two celebrating? | Что вы тут такое празднуете? |
| In celebrating Timor-Leste's entry into the great United Nations family, the African Group would remind everyone that we are in the Second International Decade for the Eradication of Colonialism and that there remain 16 non-self-governing territories on the list of territories still to be decolonized. | Празднуя присоединение Тимора-Лешти к великой семье Организации Объединенных Наций, Группа африканских государств хотела бы напомнить каждому о продолжении второго Международного десятилетия за искоренение колониализма и о том, что в списке территорий, которым еще предстоит пройти процесс деколонизации, остается 16 несамоуправляющихся территорий. |
| If he can show that Olivier violated the marital contract by celebrating adultery, the French national pastime, then he can prove I'm entitled to a share of his assets. | Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния. |
| Celebrating the 25th Anniversary of Therion, he was touring Latin America (June 2012) and Europe (Oct - Nov 2012). | Празднуя 25-ую годовщину Therion, она в третий раз присоединилась к группе в кругосветном путешествии, совершив поездку по Латинской Америке (июнь 2012) и Европе (октябрь - ноябрь 2012). |
| Certain age-groups dance round a Maypole celebrating youth and the spring time. | Дети танцуют вокруг майского дерева, празднуя юность и весну. |
| Celebrating you, Aria. | Празднуя в твою честь, Ария. |