Tonight we're also celebrating Briareos' full recovery. | Сегодня мы так же празднуем выздоровление Бриарея. |
We are very pleased to welcome her on a day such as today, when we are celebrating International Women's Day. | Мы рады приветствовать ее именно сегодня, когда мы празднуем Международный женский день. |
Mr. Chehem (Djibouti) (interpretation from French): The United Nations has today reached a historic turning-point for at this session, we are celebrating the fiftieth anniversary of its founding. | Г-н Чехем (Джибути) (говорит по-французски): Сегодня Организация Объединенных Наций подошла к историческому поворотному пункту, поскольку мы празднуем пятидесятую годовщину ее основания. |
We are celebrating your homecoming. | Мы празднуем твоё возвращение домой. |
Are we... Celebrating something? | А мы... что-то празднуем? |
The new year - celebrating a fresh start for people all over the world. | Празднование Нового Года - это начало с новыми силами для людей во всем мире. |
The earthquake struck at 4:29 a.m. on June 29, 1873, a day which was to be a local holiday celebrating Saint Peter and Saint Paul. | Землетрясение началось 29 июня 1873 года в 4:29, в день, когда должно было пройти празднование Дня Петра и Павла. |
Panel discussion: "Celebrating 50 years of United Nations development cooperation" | Дискуссионный форум на тему: «Празднование пятидесятой годовщины осуществления Организацией Объединенных Наций сотрудничества в целях развития» |
In November 2007, UNIDIR published the proceedings of its 2007 conference, which was held on the theme "Celebrating the space age: 50 years of space technology, 40 years of the outer space treaty". | В ноябре 2007 года ЮНИДИР опубликовал отчеты о заседаниях его состоявшейся в 2007 году конференции на тему «Празднование космической эры: 50 лет космической технологии, 40 лет Договору по космическому пространству». |
Actually, this holiday's about celebrating the... the triumph of faith and courage over might, so... | Вообще-то, это празднование победы веры и мужества над силой, так что... |
I will be celebrating Christmas at my house this year, with my family. | Я буду праздновать Рождество у себя дома в этом году со своей семьей. |
You started celebrating your birthday last night, a little early. | Ты начал праздновать свой день рожденья вчера ночью, немного рановато. |
I would hate for you to start celebrating prematurely. | Вам не стоит преждевременно праздновать победу. |
I started celebrating early and got drunk. Lisa argued with me. | Я рано начал праздновать и был пьян мы поругались с Лизой |
I'm not that big on celebrating anniversaries. | Я не особо люблю праздновать. |
We're also celebrating the day our family became whole. | Мы отмечаем день, когда наша семья стала полной. |
Mr. Gerhard Juchheim, the company founder, added: This year, we are celebrating JULABO's 40th anniversary. | Также основатель компании Gerhard Juchheim убежден: В этом году мы отмечаем 40-летний юбилей компании. |
In addition to recognizing its intrinsic worth, if we are to fully appreciate the Declaration whose fiftieth anniversary we are celebrating, we should recall that the Declaration constitutes the first enunciation at the global level of the basic principles of human rights. | Кроме признания большой важности Декларации, пятидесятилетие которой мы отмечаем, для того, чтобы полностью оценить ее значение, следует напомнить, что она впервые на глобальном уровне провозгласила основополагающие принципы прав человека. |
Besides, we are celebrating tonight. | И ещё: сегодня мы отмечаем кое-что. |
And what exactly are we celebrating? | А что именно мы отмечаем? |
Part of me thought you'd cancel, be off celebrating. | Думал, что не приедешь, будешь отмечать. |
I thought he'd be celebrating the Festival on Bajor. | Я думал, он будет отмечать Праздник на Бэйджоре. |
Since it was your choice to stop celebrating the minor holidays, pressure got to you, too. | Поскольку твоим выбором было перестать отмечать маленькие праздники, это стало и твоим долгом. |
Shouldn't we be celebrating here, guys? | Не должны ли мы сейчас отмечать, ребята? |
The United Kingdom finished by reminding other States that the United Kingdom would be celebrating two major events this summer, Her Britannic Majesty's Golden Jubilee and the London Olympic and Para-Olympic Games. | Соединенное Королевство завершило выступление, напомнив другим государствам о том, что Великобритания этим летом будет отмечать два крупных события: золотой юбилей коронации Ее Британского Величества и Олимпийские и Параолимпийские игры в Лондоне. |
At this point allow me also to refer to the International Atomic Energy Agency, which is celebrating the 50th anniversary of its establishment. | И тут позвольте мне также коснуться Международного агентства по атомной энергии, которое празднует 50-летие своего создания. |
Then why is your bar celebrating such a bloody history? | Тогда почему ваш бар празднует свою кровавую историю? |
The delegation had said that India, now celebrating its fiftieth anniversary, had a Constitution and institutions with all the characteristics of democracy. | Делегация заявила, что на нынешнем рубеже, когда Индия празднует пятидесятилетнюю годовщину своей независимости, страна имеет Конституцию и институты, которые отвечают всем требованиям демократии. |
While we commemorate the United Nations fiftieth anniversary, Liechtenstein is celebrating its fifth year of membership in the Organization. | В то время, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, Лихтенштейн празднует свою пятую годовщину вступления в члены Организации. |
As I speak today in this Hall of peace, men, women and children in my country are celebrating the Day of Peace through a wide variety of civil society events. | Сейчас, когда я выступаю в этом Зале мира, все население моей страны - мужчины, женщины и дети - празднует День мира, участвуя в многочисленных мероприятиях, проводимых гражданским обществом. |
In accordance with the General Assembly resolution 47/237 of September 20, 1993, Moldova is celebrating the International Family Day. | Молдова отмечает Международный день семьи в соответствии с резолюцией 47/237 Генеральной Ассамблеи от 20 сентября 1993 года. |
The United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which was staffed and financed by the Japanese Government, was celebrating its fortieth anniversary. | Азиатский и дальневосточный институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который укомплектовывается штатами и финансируется правительством Японии, отмечает сороковую годовщину своего создания. |
As I indicated at the beginning of my statement, South Africa is celebrating 10 years of democracy that coincide with our involvement in implementing the ICPD Programme of Action. | Как уже было сказано в начале моего выступления, ЮАР отмечает десятилетие демократии, установление которой совпало с началом выполнения Программы действий МКНР. |
Turning to other areas of our responsibility, I would like to draw your attention to the fact that the Council of Europe is currently celebrating 50 years of European cultural cooperation in support of democratic values. | Переходя к другим сферам нашей ответственности, я хотел бы привлечь ваше внимание к тому факту, что в настоящее время Совет Европы отмечает пятидесятилетие европейского культурного сотрудничества в интересах поддержки демократических ценностей. |
As for the third draft resolution, this year the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is celebrating its thirtieth anniversary. | Третий проект резолюции касается Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), который отмечает в этом году свою 30 годовщину. |
They're celebrating because you weren't in there. | Они празднуют, потому что тебя там не было. |
Look how they're celebrating their bodies... | Только посмотри, как они празднуют свои тела! |
Ideals advocated by Woodrow Wilson at the beginning of this century are celebrating their second birth at the very end of the century. | Идеалы, за которые ратовал Вудро Вильсон в начале этого века, празднуют свое второе рождение на его завершающем этапе. |
Everyone's out celebrating their survival. | Все празднуют свое спасение. |
Moldova is also celebrating it, but Christmas has its own destinctive features here. | В Молдове тоже празднуют Рождество, но здесь у этого праздника есть свои национальные особенности. |
Three different crews celebrating three different oil strikes. | Три разные компашки праздновали три новых открытия нефтяных месторождений. |
The family was up late last night celebrating. | Мы вчера всей семьей допоздна праздновали. |
But I was in a good mood, we were celebrating... | Но я был в хорошем настроении, мы праздновали... |
Mr. Secretary, in 1947... millions were celebrating India's freedom. | Понимаете, в 1947 году миллионы людей праздновали независимость Индии. |
During the reporting period, the Library handled an increased demand for research and information services on this topic because a high number of countries, especially in Africa, were celebrating and commemorating their fiftieth or sixtieth independence anniversaries. | В течение отчетного периода Библиотека удовлетворяла возросший спрос на исследовательские и информационные услуги по этой теме, поскольку большое число стран, особенно в Африке, праздновали и отмечали пятидесятую или шестидесятую годовщину своей независимости. |
It's an annual holiday celebrating an old tradition. | Это ежегодный праздник в честь давней традиции. |
I'm celebrating Eid. | У меня тоже праздник. |
Are we celebrating something? | А у нас праздник? |
One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
So me, I'm just celebrating. | Да это просто праздник какой-то... |
I am so pleased you decided to join me in celebrating the safe return of our men from the Holy Land. | Я так рада, что вы решили вместе со мной отпраздновать благополучное возвращение наших мужчин из Святой земли. |
Thank you so much for celebrating our engagement with us. | Спасибо вам большое что пришли отпраздновать нашу помоловку. |
We look forward to celebrating on 20 May 2002 the independence of this sister nation. | Мы с нетерпением ожидаем, что 20 мая 2002 года мы сможем отпраздновать независимость нашей братской страны. |
Debbie and I were supposed to be celebrating. | Мы с Дебби должны были отпраздновать успех. |
By a way of... celebrating our coming success. | Чтобы отпраздновать грядущий успех нашего безнадежного мероприятия. |
You know, I'm celebrating tonight. | Знаешь, я сейчас праздную. |
That's why I'm celebrating. | Поэтому я и праздную. |
Forgive me for celebrating. | Извините, что праздную. |
I'm celebrating my failure. | Я праздную свою неудачу. |
I am celebrating my new adventure. | Я праздную новое приключение. |
Noticed you weren't celebrating my engagement. | Я заметил, что ты не праздновал мою помолвку. |
The world was greeting the 21st century. and celebrating the new millennium. | Мир встречал 21 век и праздновал наступление нового тысячелетия. |
If you were celebrating, you'd be at the gun range. | Если бы ты праздновал, был бы сейчас на стрельбище. |
THE WHOLE TOWN WAS CELEBRATING SOME SAINT'S DAY, WHICH MEANT EVERYBODY WAS EITHER DRUNK OR WORKING ON IT. | Весь город праздновал день какого-то святого... что означает, либо все уже напились, либо напиваются. |
(c) Ali Reza Farzaneh, reportedly thrown from an 18th floor balcony by armed policemen who raided the apartment in Tehran where he was celebrating his birthday in April 1996. | с) Али Реза Фарзане, который в апреле 1996 года якобы был сброшен с балкона 18 этажа вооруженными полицейскими, которые ворвались в его квартиру в Тегеране, когда он праздновал там свой день рождения. |
You Americans have a very curious way of celebrating culture. | Вы, американцы, очень забавно празднуете. |
Well, you two seem to be celebrating something. | Вы двое, похоже, что-то празднуете. |
So, you're here celebrating? | Так вы здесь празднуете? |
What are you two celebrating? | Что вы тут такое празднуете? |
All this celebrating, nothing really won. | Вы постоянно празднуете, так ни разу ничего и не выиграв. |
Happy to be here, celebrating with my son. | Счастлив быть здесь, празднуя со своим сыном. |
People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation. | По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации. |
In celebrating the opening of this session of the General Assembly, we underline the importance attached by the international community to the United Nations half a century after its birth. | Празднуя открытие этой сессии Генеральной Ассамблеи, мы подчеркиваем то важное значение, которое международное сообщество придает Организации Объединенных Наций полвека спустя после ее образования. |
In 2011, IQ performed a series of concerts in the UK and Europe celebrating their 30th anniversary. | В 2011 группа выступила с концертами в Британии и Европе, празднуя 30-летие. |
Thus, when we commemorate 25 years of UNFPA operations, we are also in essence celebrating the principles and practices of multilateralism. | Таким образом, празднуя 25-летие деятельности ЮНФПА, мы также, по сути, отмечаем годовщину принципов и практики многостороннего подхода. |