Английский - русский
Перевод слова Caribbean

Перевод caribbean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Карибского бассейна (примеров 3134)
They commended UNICEF for its active role as part of the UNAIDS Theme Group in Mexico and for the focus in the Caribbean and Central America. В связи с этим они выразили ЮНИСЕФ свою признательность за ту активную роль, которую Фонд играет в рамках деятельности Тематической группы ЮНЭЙДС в Мексике, и за то особое внимание, которое он уделяет странам Карибского бассейна и Центральной Америки.
Another 11.1 per cent of the expenditure was invested in Americas and the Caribbean, but this region's share has been contracting since 1996. Еще 11,1 процента расходов пришлись на Северную и Южную Америку и страны Карибского бассейна, однако доля этого региона с 1996 года сокращается.
Adviser: Coalition Against Domestic Violence - Trinidad and Tobago and the Inter-American Development Bank on Domestic Violence and Gender Project for Magistrates in the Caribbean Советник: Коалиция против семейно-бытового насилия, проект (для судебных работников Карибского бассейна) «Семейно-бытовое насилие и гендер», Тринидад и Тобаго и Межамериканский банк развития
The conference was attended by representatives, national human rights institutions, NGOs, faith-based organizations and academics from the Greater Caribbean and representatives of regional and international organizations, including the International Commission against the Death Penalty. В конференции приняли участие представители национальных правозащитных учреждений, НПО, религиозных организаций и научных кругов из стран Большого Карибского бассейна, а также представители региональных и международных организаций, включая Международную комиссию по отмене смертной казни.
FIBA Archive Panama History Puerto Rico & Dominican Republic History Cuba FIBA History Virgin Islands Partial History for first two competitions Caribbean Basketball Confederation Centrobasket Архив ФИБА История команды Панамы История команды Пуэрто-Рико и Доминиканской республики История команды Кубы История команды Виргинских островов Конфедерация баскетбола стран Карибского бассейна Центробаскет на сайте
Больше примеров...
Карибском бассейне (примеров 1207)
In both the Caribbean and Pacific, exports have increased by approximately 40 per cent since 1990. Начиная с 1990 года объем экспорта как в Карибском бассейне, так и в регионе Тихого океана увеличился приблизительно на 40 процентов.
UNESCO also provided assistance through regional training institutions in Latin America, the Caribbean and Asia and the Pacific region as a means of enhancing TCDC. Помощь ЮНЕСКО поступает также по линии региональных учебных заведений в Латинской Америке, Карибском бассейне, Азии и тихоокеанском регионе, выступая в качестве средства развития ТСРС.
Capacity Building for Integrated Water Management in Africa and the Caribbean Создание потенциала в области комплексного водопользования в Африке и Карибском бассейне
He reiterated the call for considering the reopening of a regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime in the Caribbean. Он вновь обратился с призывом рассмотреть вопрос о возобновлении работы регионального отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в Карибском бассейне.
During the period under review, USAID and the Office of Disaster Preparedness in Jamaica undertook one of the first efforts at natural hazard mapping in the Caribbean. В течение рассматриваемого периода ЮСАИД и Управление по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям на Ямайке предприняли первые шаги на пути к картографированию опасных природных явлений в Карибском бассейне.
Больше примеров...
Карибский (примеров 520)
The Caribbean Court of Justice was made up of a President and nine judges. Карибский суд состоит из Председателя и девяти судей.
International organizations included UNDCP, the Association of Caribbean Commissioners of Police, the Caribbean Customs Law Enforcement Council and the Project Maritime Office. Из международных организаций на семинаре были представлены ЮНДКП, Ассоциация комиссаров полиции Карибского бассейна, Карибский совет по контролю за соблюдением таможенного законодательства и Бюро по разработке морских проектов.
contribution to the Caribbean Trust Fund: Карибский целевой фонд: ведомость поступлений и
For example, support was provided to the Ibero-American and Caribbean Forum on Best Practices, which has nodes in four countries through which 15 countries are covered. Одним из получателей помощи был Иберо-американский и карибский форум по передовой практике, имеющий отделения в 4 странах, в сферу ответственности которых входит в общей сложности 15 стран.
Seminar on the OAS/CICAD Model Regulations for the Control of the International Movement of Firearms, Their Parts and Components and Ammunition: Central America and the Caribbean, Fort-de-France, Martinique, 23-24 May 2000 Семинар по Типовым правилам ОАГ/СИКАД по контролю за международными перевозками огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов: Центральная Америка и Карибский бассейн, Фор-де-Франс, Мартиника, 23 - 24 мая 2000 года
Больше примеров...
Карибское (примеров 162)
The upcoming Caribbean ministerial meeting on the plan of action, scheduled to be held in Barbados in November, will give strategic direction to our preparatory work over the next several months. Предстоящее карибское министерское совещание по Программе действий, которое должно состояться в Барбадосе в ноябре, определит стратегическое направление нашей подготовительной работы на следующие несколько месяцев.
Executive Director, Caribbean Disaster Management Agency Директор-исполнитель, Карибское агентство по чрезвычайным операциям
The Cartographic Section of the United Nations, the United Nations Environment Programme, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, ESA, the European Commission and the Office for Outer Space Affairs were also represented. Были представлены также Картографическая секция Организации Объединенных Наций, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, секретариат Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий, Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий, ЕКА, Европейская комиссия и Управление по вопросам космического пространства.
In 2009, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency formally changed its name to the Caribbean Disaster Emergency Management Agency, signalling a strategic shift in focus from disaster preparedness and response to comprehensive disaster management. В 2009 году Карибское агентство по реагированию на чрезвычайные ситуации официально сменило свое название на Карибское агентство по чрезвычайным ситуациям, что символизировало стратегический переход от обеспечения готовности к бедствиям и реагирования на бедствия к всеобъемлющему предупреждению и ликвидации последствий бедствий.
Spiny lobsters are found in almost all warm seas, including the Caribbean and the Mediterranean Sea, but are particularly common in Australasia, where they are referred to commonly as crayfish or sea crayfish (Jasus edwardsii), and in South Africa (Jasus lalandii). Обнаруживаются почти во всех теплых морях, включая Карибское море и Средиземное море, но особенно обычны в Австралазии, где известны как sea crayfish и прежде всего по таким видам как Jasus novaehollandiae и Jasus edwardsii, а в Южной Африке по виду Jasus lalandii.
Больше примеров...
Карибским (примеров 207)
If SIDS/NET is developed in collaboration with a project to establish a regional satellite news network in the Caribbean in association with the Caribbean News Agency (CANA), then other savings and benefits may accrue. Разработка системы СИДСНЕТ в увязке с проектом создания совместно с Карибским информационным агентством (КАНА) региональной спутниковой информационной системы в Карибском бассейне обеспечила бы дополнительную экономию и добавочные выгоды.
The Security Council still mirrors the world as it was at the end of the Second World War, but not the enhanced status of Asia, Africa and Latin America with the Caribbean. Совет Безопасности по-прежнему отражает мир таким, каким он был по окончании второй мировой войны, но не отражает возросший статус Азии, Африки и Латинской Америки вместе с Карибским регионом.
One such initiative is a collaborative undertaking with the ILO Subregional Office for the Caribbean in developing and implementing an OECS labour market information system. The Territory is a borrowing member of the Caribbean Development Bank. Одной из таких инициатив является совместное мероприятие с Карибским субрегиональным отделением МОТ по разработке и обеспечению функционирования информационных систем по рынкам труда ОВКГ4. Территория является заемщиком Карибского банка развития.
Among the programmes implemented as measures to combat racial discrimination are the programmes in the Miskito, English and Sumu languages given by the Bluefields Indian and Caribbean University. Говоря о мерах борьбы с расовой дискриминацией, можно упомянуть о программах изучения языков мискито, английского и сумо, осуществляемых Блуфилдским индейским и карибским университетом.
Further inputs of over $1.6 million from the United Kingdom, $2.2 million from the Caribbean Development Bank and $500,000 from the territorial Government are to be made to continue the upgrading of the primary and secondary schools and the Community College. США Соединенным Королевством, 2,2 млн. долл. США Карибским банком развития и 500000 млн. долл. США правительством территории.
Больше примеров...
Карибской (примеров 305)
We welcome this opportunity to again assess recent developments in our sister Caribbean member State. Мы приветствуем эту возможность еще раз проанализировать развитие событий в нашей братской карибской стране.
See. FATF-style regional bodies meetings attended by the Monitoring Team include: the East and Southern African Anti-Money Laundering Group and the Caribbean Financial Action Task Force. Группа по наблюдению участвует в совещаниях следующих региональных органов по типу ЦГФМ: Группы стран востока и юга Африки по борьбе с отмыванием денег и Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям.
Among the most important recent developments regarding maritime space and maritime delimitation were the preparations for the convening of a Caribbean Conference on Maritime Delimitation. К числу важнейших событий последнего времени, касающихся морских пространств и их делимитации, относится подготовка к созыву Карибской конференции по морской делимитации.
One of the greatest artists of our Caribbean civilization, the late Robert Nesta Marley, once sang in his song "Slave Driver": Один из величайших артистов нашей карибской цивилизации покойный Роберт Неста Марли когда-то пел в своей песне «Надсмотрщик за рабами»:
There is a steel in the psyche of our Caribbean civilization and its Vincentian component; a steel forged in the fires of slavery and genocide and beaten on the anvil of colonialism, exploitation and resistance. В душе нашей карибской цивилизации и ее сент-винсентовского компонента заложена стальная твердость, выкованная в огне рабства и геноцида и закалившаяся в период колониализма, эксплуатации и сопротивления.
Больше примеров...
Карибские (примеров 130)
In September 2003, the European Union and the African, Caribbean and Pacific Group of States formally launched the second phase of negotiations on economic partnership agreements, which are to be effective in 2008. В сентябре 2003 года Европейский союз и африканские, карибские и тихоокеанские государства официально приступили ко второму этапу переговоров в целях заключения соглашений об экономическом партнерстве, которые вступят в силу в 2008 году.
The transatlantic slave trade ravaged African and Caribbean nations to satisfy the rapacious economic greed and exploitation of the colonizers. Трансатлантическая работорговля опустошила африканские и карибские государства, чтобы удовлетворить ненасытную экономическую алчность эксплуататоров и колонизаторов.
We express solidarity with our Pacific sisters and brothers, who are daily losing territory to sea-level rise, perhaps faster than we are in the Caribbean. Мы выражаем солидарность с нашими тихоокеанскими сестрами и братьями, которые ежедневно теряют часть своей территории в результате поднятия уровня моря, может быть, даже быстрее, чем мы, карибские государства.
The area consisted of the islands Bonaire, Saba and Sint Eustatius (now part of the Netherlands as postal area "Caribbean Netherlands") as well as Sint Maarten, Curaçao and Aruba (which each are separate postal areas). Данная почтовая территория состояла из островов Бонэйр, Саба и Синт-Эстатиус (ныне входят в состав Нидерландов в качестве почтовой территории Карибские Нидерланды), а также Синт-Мартена, Кюрасао и Арубы (каждый из которых является сейчас отдельной почтовой территорией) и просуществовала до 2010 года.
Many Caribbean non-governmental organizations provided training for disabled persons to equip them with marketable skills, and some of those organizations received financial support from Governments and international agencies. Многие карибские неправительственные организации осуществляют подготовку инвалидов с целью обучения их профессиям, пользующимся спросом на рынке, а некоторые из этих организаций получают финансовую поддержку от правительств и международных учреждений.
Больше примеров...
Карибская (примеров 105)
The Caribbean Youth Environment Network was mentioned as a relevant example. В качестве одного из примеров была упомянута Карибская молодежная сеть в защиту окружающей среды.
The Caribbean Environment Programme supported the regional UNEP/GEF project on invasive species in the insular Caribbean, which concluded in 2013. Карибская экологическая программа поддержала региональный проект ГЭФ ЮНЕП по инвазивным видам в островной части Карибского бассейна, который был завершен в 2013 году.
Caribbean Financial Action Task Force (CFATF) in partnership with the US, Canada, France, Netherlands, Spain and Mexico Карибская целевая группа по финансовым мерам, создаваемая на основе партнерского сотрудничества с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Францией, Нидерландами, Испанией и Мексикой;
The Caribbean Environment Programme, in collaboration with the UNEP Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities, also assisted in facilitating the development and implementation of national programmes of action for the prevention of pollution from land-based sources and activities. В сотрудничестве с Глобальной программой действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности ЮНЕП Карибская экологическая программа также оказывала помощь в содействии разработке и осуществлению национальных программ действий, направленных на предотвращение загрязнения наземных источников и осуществляемой на суше деятельности.
The Committee also notes that there are no advocates based in Sint Eustatius and Saba (Caribbean Netherlands) and that detained suspects in police custody in Sint Eustatius often sign a waiver to having a lawyer present during the first police interrogation (art. 2). Кроме того, Комитет отмечает, что на Синт-Эстатиусе и Сабе (Карибская часть Нидерландов) адвокатов нет и что зачастую подозреваемые, содержащиеся под стражей в полиции на Синт-Эстатиусе, подписывают документ о согласии с отсутствием адвоката во время первого допроса в полиции (статья 2).
Больше примеров...
Карибскому бассейну (примеров 60)
A regional workshop is held for the wider Caribbean. Проводится региональный семинар по Большому Карибскому бассейну.
UNAIDS has a key role to play in advocacy throughout the Caribbean. ЮНЭЙДС отведена ключевая роль в пропагандировании ее целей по всему Карибскому бассейну.
The UNDP approach to the Caribbean as a geographic entity with a division of support according to language was not found useful or strategic enough to position UNDP support in the region. Подход ПРООН к Карибскому бассейну как географическому объекту при разделении поддержки по языковому признаку оказался недостаточно полезным или стратегически верным для регулирования поддержки со стороны ПРООН в регионе.
The surveys would be replicated in the Latin American countries and would be consolidated with statistics on the Caribbean in a comparative study that would be included in the Social Panorama of Latin America, published annually by the ECLAC Social Development Division. Эти обследования будут проведены и в других странах Латинской Америки и объединены со статистическими данными по Карибскому бассейну в рамках сравнительного исследования, которое будет включено в доклад о социальном положении в Латинской Америке, ежегодно публикуемый Отделом социального развития ЭКЛАК.
Furthermore, Non-Self-Governing Territories participated in meetings on issues related to the Caribbean, as a whole and received technical assistance on issues such as the socio-economic impact of disasters, trade integration, vital statistics and tourism sector development. Кроме того, несамоуправляющиеся территории принимали участие в работе заседаний по вопросам, относящимся непосредственно к Карибскому бассейну, в целом ей была оказана техническая помощь по таким вопросам, как социально-экономические последствия стихийных бедствий, интеграция в систему торговли, подготовка важнейших статистических показателей и развитие сектора туризма.
Больше примеров...
Карибах (примеров 123)
The Scouting Force operated along the east coast and in the Caribbean until October and then returned to base at San Pedro, California. Отряд действовал у восточного побережья и в Карибах до октября, затем вернулся в свою базу в Сан-Педро, Калифорния.
But you killed Frank because he was going to tell us who killed Mr Lewis out in the Caribbean. Но вы убили Фрэнка из-за того, что он хотел сказать нам, кто убил мистера Льюиса на Карибах.
Well, obviously I'm not in the Caribbean, I would've taken my jacket off for a start! Я явно не на Карибах, иначе для начала снял бы пиджак!
And then... we'd celebrate with a holiday in the Caribbean. А потом... мы бы отмечали, большой вечеринкой на Карибах.
It is noted for being one of the Caribbean's best-preserved Georgian towns. Следует отметить, что он один из наиболее хорошо сохранившихся георгианских городов на Карибах.
Больше примеров...
Карибы (примеров 78)
Besides, it's the Caribbean. Кроме того, это же Карибы.
De Grasse and his fleet had played a decisive part in that victory, after which they then sailed to the Caribbean. Де Грасс и его флот сыграли решающую роль в этой победе, после чего он отправился на Карибы.
You want to go to the Caribbean next week. Давай съездим на Карибы на следующей неделе?
Better still, the Caribbean. А ещё лучше на Карибы.
Now let's look at another region, the Caribbean. Теперь давайте взглянем на другую территорию, Карибы.
Больше примеров...
Карибскими (примеров 49)
Calls between the European Netherlands and Caribbean Netherlands are billed as international calls. Звонки между Европейскими Нидерландами и Карибскими оплачиваются как международный вызов.
One of them has been assigned the responsibility for the Caribbean Territories and the other for the Pacific and other Territories. Одной из них поручено заниматься карибскими территориями, а другой - другими тихоокеанскими и прочими территориями.
Allow me to recall that the European Union has consistently made significant efforts towards increasing official development assistance, as was recently demonstrated by the agreement to renew the European Union-African, Caribbean and Pacific States convention. Позвольте мне напомнить о том, что Европейский союз последовательно предпринимает значительные усилия по увеличению официальной помощи на цели развития, что подтверждается недавним соглашением о возобновлении Конвенции между Европейским союзом и африканскими, карибскими и тихоокеанскими государствами.
While public investment in Guyana may have remained relatively high during the period compared to other Caribbean and Least Developed Countries (LDC), it could not compensate for the decline in other factors, and did not translate into economic growth until 2006. Хотя по сравнению с другими Карибскими и наименее развитыми странами (НРС) государственные инвестиции в Гайане сохранялись на достаточно высоком уровне, они не могли компенсировать спад в других секторах и до 2006 года практически не влияли на экономический рост.
In Part I on the Netherlands a special section has been inserted to describe developments and initiatives on the islands of Bonaire, St Eustatius and Saba now constituting 'the Netherlands in the Caribbean'. В часть 1, посвященную Нидерландам, включен специальный раздел с описанием событий и инициатив на островах Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба, которые теперь являются "Нидерландами в Карибском бассейне" или "Карибскими Нидерландами".
Больше примеров...
Карибскую (примеров 39)
INL, along with the European Union and the Government of the United Kingdom, continues to fund the Caribbean Anti-Money Laundering Programme (CALP). МНЗ вместе с Европейским союзом и правительством Соединенного Королевства продолжает финансировать Карибскую программу по борьбе с отмыванием денег (КАЛП).
UNEP also maintains the Caribbean Environment Programme and encourages and promotes regional and South-South cooperation in the broad implementation of the Programme of Action and the Mauritius Strategy. ЮНЕП поддерживает также Карибскую программу по окружающей среде и поощряет и поддерживает региональное сотрудничество и сотрудничество Юг-Юг в ходе комплексного осуществления Программы действий и Маврикийской стратегии.
We have created a Caribbean School of Medicine and are working on the creation of medical schools with Cuban professors in two African countries and are carrying out a vaccination campaign in Haiti. Мы создали Карибскую медицинскую школу и работаем над созданием в двух африканских странах медицинских школ, в которых будут преподавать кубинские профессора, а также проводим кампанию по вакцинации в Гаити.
(b) To strengthen the role of regional and national organizations in the ACS States, countries and territories and to promote the incorporation of its members in the Caribbean Tourism Organization (CTO), with the purpose of coordinating efforts in the development of tourism; Ь) усилить роль региональных и национальных организаций в государствах, странах и территориях АКГ и способствовать принятию ее членов в Карибскую туристическую организацию (КТО) с целью координации усилий в области развития туризма;
As early as 1998, CARICOM had adopted the Caribbean Charter on Health and Ageing to ensure the health and full integration of older persons in Caribbean society. В начале 1998 года КАРИКОМ приняло Карибскую хартию по вопросам здравоохранения и старения с целью обеспечить охрану здоровья и полную интеграцию пожилых людей в карибское общество.
Больше примеров...
Карибов (примеров 19)
For Caroline, a British jewel in the Caribbean. В дар Кэролайн. Британское сокровище Карибов.
And she came all the way to the Caribbean to see you? И она проделала путь до Карибов ради встречи с вами?
He's one of those types who spends a long and lonely life looking for themselves and end up in the middle of the Caribbean adorned in a ghastly, flowery shirt. Он из тех, кто всю свою долгую одинокую жизнь ищет себя и в итоге оказывается посреди Карибов облачённым в жуткую цветастую рубаху.
So there's an island in the Caribbean, Dominica. Как насчет Карибов, Доминика?
These include the building of links with other indigenous groups across continents, the consolidation of a Caribbean grouping of indigenous organizations, and the Government's establishment of a Department of Carib Affairs. Эти победы включают установление связей с другими группами коренного населения на разных континентах, консолидацию группы организаций коренных народов бассейна Карибского моря и учреждение правительством страны департамента по делам карибов.
Больше примеров...
Карибское море (примеров 99)
Allow me to express my pleasure in noting that the presidency of the General Assembly is now held by a man whose native shores are kissed by the magnificent Caribbean Sea. Позвольте мне выразить удовлетворение в связи с тем, что пост Председателя Генеральной Ассамблеи занимает сейчас человек, чьи родные берега омывает Карибское море.
Because the Caribbean Sea is considered a semi-enclosed sea, some bilateral delimitations have led to controversy; for example, the case between Honduras and Nicaragua, which is before the International Court of Justice. Поскольку Карибское море рассматривается как полузакрытое море, некоторые двусторонние делимитации привели к трениям; например, спор между Гондурасом и Никарагуа, который рассматривается Международным Судом.
The Caribbean Sea is a fragile and complex marine area that is shared by several countries of varying sizes and stages of economic development and upon which the populations of those countries depend for their social, economic, cultural, climatic, aesthetic and other benefits. Карибское море представляет собой уязвимый и сложный морской район, общий для нескольких стран разных размеров и находящихся на разных этапах экономического развития, от которого население этих стран зависит в плане получения социальных, экономических, культурных, климатических, эстетических и других выгод.
An analysis of the impact of Saharan dust clouds on Cuba and the Caribbean Sea was carried out using satellite images from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America and GOES, and multivariate statistical techniques. С помощью методов многомерной статистики, а также с использованием изображений, полученных со спутников Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки и спутников GOES, а также был проведен анализ влияния на Кубу и Карибское море пылевых облаков, приходящих из Сахары.
Fowle needed money to marry and went to the Caribbean with a military expedition as chaplain to his cousin, General Lord Craven. Для женитьбы нужны были деньги, поэтому Фоул отправился с военной экспедицией в Карибское море в качестве капеллана на корабле своего кузена генерала лорда Крейвена.
Больше примеров...
Карибские острова (примеров 23)
Over many centuries, there was a continuous trail of revolt on the slave ships themselves, spreading from there to the Caribbean and to North and South America. В течение многих веков на этих кораблях непрестанно вспыхивали бунты, перекидываясь оттуда на карибские острова, в Северную и Южную Америку.
During 1993, the production of pork doubled, and the Territory began exporting live sheep to other Caribbean islands. В 1993 году удвоилось производство свинины и территория приступила к экспорту овец на другие карибские острова.
The new regional headquarters will serve the Caribbean, Bermuda, Atlantic islands, and an expanding number of businesses in Latin America. 3 Эта новая региональная штаб-квартира будет обслуживать Карибские острова, Бермудские острова, острова в Атлантическом океане и все большее число предприятий в Латинской Америке З/.
Our professional bartenders mix the best ingredients from the Caribbean Islands into our Barracuda cocktails and you can enjoy them every night except Sunday. Наши профессиональные бармены смешают лучшее, что могут предложить Карибские острова, в Barracuda cocktails а вы можете наслаждаться ими каждый вечер за исключением воскресенья.
Admiral Rodney spent the years of 1780 and 1781 in the Caribbean plundering and sacking the Dutch Caribbean islands. Адмирал Родни провел 1780 и 1781 годы в Карибском бассейне, грабя и разграбляя голландские Карибские острова.
Больше примеров...