Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Производственного

Примеры в контексте "Capital - Производственного"

Примеры: Capital - Производственного
The only area where growth was registered was in capital goods imported by the public sector. Позитивная динамика имела место только в отношении товаров производственного назначения, импортируемых государственным сектором.
In more general terms a shift away from capital goods towards consumer goods could be observed. В целом можно отметить, что произошли сдвиги в структуре продукции от изготовления товаров производственного назначения в сторону производства потребительских товаров.
Remittances can be used to import capital goods and the essential inputs required to promote investment and capacity utilization, thereby advancing economic development. Денежные переводы могут использоваться для импорта товаров производственного назначения и основных факторов производства, необходимых для стимулирования освоения инвестиций и использования производственных мощностей, что в свою очередь ускоряет экономическое развитие.
In most developing countries, the ability to produce intermediate and capital goods is relatively weak. В большинстве развивающихся стран возможности по производству промежуточных товаров и товаров производственного назначения являются относительно ограниченными.
Most adversely affected have been exports and imports of capital goods, including engineering products, metallurgy and heavy chemicals. В наибольшей степени пострадал экспорт и импорт товаров производственного назначения, включая продукцию машиностроения, металлургии и химической промышленности.
In particular, it would allow the producers of capital goods which are not able to compete on western markets to export again to their traditional markets. В частности, это может позволить производителям товаров производственного назначения, которые являются неконкурентоспобными на западных рынках, вновь начать экспорт на свои традиционные рынки.
Between 1988 and 1991, United States exports of capital goods to East Asia had grown by an average of 17 per cent. В период 1988-1991 годов экспорт Соединенными Штатами товаров производственного назначения в Восточную Азию увеличился в среднем на 17 процентов.
Nevertheless, imports of capital goods were lower in quite a few countries that witnessed reductions or fairly small increases in domestic investment. Тем не менее, импорт товаров производственного назначения снизился во многих странах, в которых объем внутренних инвестиций уменьшился или возрос лишь незначительно.
As in many other transition economies, increased demand for capital goods has led to large trade and current account deficits. Как и во многих других странах с переходной экономикой, повышение спроса на товары производственного назначения привело к крупным дефицитам торгового баланса и платежного баланса по текущим операциям.
In this particular recession, limited export prospects combined with the higher cost of imported capital goods, while scarce or expensive financing slowed down construction activity. В ходе нынешнего спада проблема ограниченности перспектив роста экспорта усугубилась более высокой стоимостью импортируемых товаров производственного назначения, в то время как нехватка или высокая стоимость финансовых средств снизили активность в секторе строительства.
To harmonize legal regulations of equipment leasing on a global basis in order to facilitate trade in capital goods Обеспечить глобальную согласованность правовых положений о лизинге оборудования, с тем чтобы облегчить торговлю товарами производственного назначения
In many developing countries, the more traditional, non-tradable, low-productivity services with reduced capital accumulation potential, such as small retail trade, restaurants, and personal services, have accounted for the increasing share in employment of women. Во многих развивающихся странах растет доля женщин, занятых в более традиционных, нетоварных, низкопроизводительных отраслях услуг с невысоким потенциалом производственного накопления, таких как мелкая розничная торговля, общественное питание и личные услуги.
Bangladesh, for example, offers foreign investors tax holidays and exemptions, reduced import duties on capital goods, machinery and spare parts and duty-free imports for 100 per cent exporters of ready-made garments. Например, Бангладеш предлагает иностранным инвесторам временное освобождение от уплаты налогов и налоговые скидки, уменьшенные импортные пошлины на товары производственного назначения, машинное оборудование и запасные части и беспошлинный импорт для 100-процентных экспортеров одежды массового производства.
Foreign direct investment inflows, capital goods imports, the payment of royalties and licensing fees and trade in high-technology products are still too marginal to exert any significant influence on innovation and technology transfer. Приток прямых иностранных инвестиций, импорт товаров производственного назначения, выплата роялти и лицензионных платежей и торговля высокотехнологичными товарами по-прежнему слишком незначительны для оказания какого-либо существенного влияния в области инноваций и передачи технологий.
Prominent in the initial phase of the crisis was an abrupt drop in import demand for transport, capital and other durable manufactured goods. В первой фазе кризиса особенно был заметен резкий спад спроса на импорт средств транспорта, товаров производственного назначения и других промышленных товаров длительного пользования.
Trade accounts for 28 per cent of GDP with the share of imports of semi finished and capital goods being 74 per cent with 11 per cent for energy products. Торговля обеспечивает 28% ВВП; доля импорта полуфабрикатов и товаров производственного назначения составляет 74%, причем 11% приходится на энергетическую продукцию.
Agreement has been reached on implementing a common external tariff (CET) by the year 2004, with rates of zero, 5, 15 and 30 per cent on capital goods, raw materials, intermediate goods and final goods, respectively. Было достигнуто соглашение о введении к 2004 году единого внешнего тарифа (ЕВТ), который составит для товаров производственного назначения, сырья, полуфабрикатов и готовой продукции соответственно 0, 5, 15 и 30 процентов.
Industrial production rose significantly in late 2003, although it weakened slightly at the beginning of 2004, with most of the strength being in the intermediate, energy and capital goods sectors. В конце 2003 года значительно вырос объем промышленного производства, однако в начале 2004 года темпы роста в этой области несколько снизились, причем основное повышение было зафиксировано в энергетическом секторе и в секторах первичной переработки и производства товаров производственного назначения.
Prominent in the initial phase of the crisis was a sharp drop in import demand for transport equipment, capital equipment and other durable manufactures as firms and households deferred purchases. На первоначальном этапе кризиса особенно рельефно было выражено резкое падение спроса на импорт транспортного, производственного оборудования и на другие виды продукции обрабатывающей промышленности длительного пользования, поскольку предприятия и домашние хозяйства начали отсрочивать свои покупки.
The central enterprises act as guarantors of bank loans for the procurement of capital goods of domestic origin; Головные предприятия выступают в качестве поручителей кредитов, предоставляемых банком и предназначенных для закупок производимых в стране товаров производственного назначения.
The extent of this dampening will depend on how the financial markets fare and thus on the availability of credit for financing the purchase of capital goods and consumer durables. Масштабы такого сдерживания будут зависеть от конъюнктуры финансовых рынков и, следовательно, от наличия кредитов для финансирования закупок товаров производственного назначения и потребительских товаров длительного пользования.
Productive capacities develop through the three processes of capital accumulation (human, physical and natural), technological progress and structural change. Развитие производственного потенциала осуществляется благодаря трем процессам накопления капитала (человеческого, физического и природного), техническому прогрессу и структурным изменениям.
Investments in natural capital can also increase productive capacity. Укрепления производственного потенциала можно также добиться путем инвестиций в природный капитал.
Arrange production capital and quality basic infrastructures to create stability in income for farmers. Организация порядка выделения производственного капитала и создания качественных объектов инфраструктуры для обеспечения стабильного дохода фермеров.
Energy efficiency must include measures to modernize capital assets, improve management, enhance the qualifications of production staff and attract large-scale investment. Энергоэффективность должна включать в себя мероприятия по модернизации основных фондов, повышению качества управления и квалификации производственного персонала, привлечения масштабных инвестиций.