Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
Now, I know you don't like me calling you there, so I used a code name. Я знаю, что ты не любишь, когда я звоню туда, так что я использовал псевдоним.
And I'm sorry to be calling you so late, but I just- И я... извиняюсь, что звоню так поздно, но я просто...
Calling card's cheaper and the only person I call is Tommy and he's always drunk, so... Из автомата дешевле звонить, да и звоню я только Томи. А он постоянно пьян...
I'm calling you on business. Я звоню насчёт бизнеса.
Yes, that's why I'm calling. Да, потому и звоню.
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
I've told you, Paddy, I'm not calling it that. Пэдди, я не стану его так называть.
And you. stop calling me a stalker А ты... перестань называть меня преследователем.
Can you stop calling them "bug people," please? Можешь перестать называть их жуко-людами, пожалуйста?
And why is everybody calling my Families First Bill the Mommy Meyer Bill all of a sudden? И почему все вдруг стали называть мой проект "Главное - семья" "Проект Мамочки Майер"?
Calling somebody else fat won't make you any skinnier. Называть кого-то толстой не делает нас худыми.
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
Now Interpol comes calling with immunity and deep cover? Интерпол звонит и предлагает иммунитет и прикрытие?
I don't know who's calling. Я не знаю кто звонит.
He's stopped calling. Он не звонит больше!
Mer, Owen stopped calling. Мэр, Оуэн больше не звонит.
He's calling his lawyer. Он звонит своему адвокату.
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
Until then, please stop calling me. До тех пор, пожалуйста, перестань звонить мне.
Look, Víctor, you are always busy, so stop calling. Знаешь, Виктор, ты всегда занят, лучше прекрати звонить.
You filed a lawsuit against his parents... until Paul stopped calling Diane. Вы вели процесс против его родителей, пока Поп не перестал звонить Дайане.
Why doesn't he know that ignoring is the international sign for "stop calling"? Почему он не знает, что игнорирование является международным знаком, что надо перестать звонить.
You're not calling her, are you? Ну не станешь же ты звонить ей?
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
And the reason Zack kept calling last night was because of you. И прошлым вечером Зак звонил мне из-за тебя.
I've been calling, I've been calling and she's not picking up. Я звонил ей, звонил, но она не берёт трубку. Харви, тебе не нужно...
Vinnie says he kept calling you, at night. Винни сказал, что он вам ещё звонил. Ночью.
Been calling you all day. Весь день тебе звонил.
That was Babe McGantry calling again. Звонил снова Бейб МакГентри.
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
I'm sorry for calling you basic for wanting to go to prom. Прости, что назвал тебя ТП за желание пойти на выпускной.
Regret calling her that now. Уже пожалел, что назвал её так.
Who you calling a gossip? Кого ты назвал сплетником?
Who are you calling a crocodile? Кого ты назвал крокодилом?
She also has feelings of insecurity due to having to wear glasses and is discontent with her appearance; she suffered a painful episode in school when she overheard the boy she liked calling her "an ugly girl with glasses". Чувствует неуверенность из-за имеющихся очков - в школе подслушала разговор нравящегося ей парня, который её назвал «безобразная девушка с очками».
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
The inhabitants quickly adapted themselves to the new technology, calling themselves the Stark after their idol, and proceeded to misuse their new found gift to conquer other planets. Жители быстро приспособились к новой технологии, назвав себя Старками после своего кумира, и продолжили злоупотреблять своим новым найденным даром, чтобы покорять другие планеты.
However, he was satisfied with the more elaborate stages presented after progressing through the game, calling the puzzles "ingenious" and praising the intelligent use of the box-manipulation mechanic. Тем не менее, он ему понравились более сложными этапы, появляющимися по ходу прохождения игры, назвав головоломки «изобретательными», похвалив разумное использование механика использования коробок.
New York Magazine's Brian Tallerico had very high praise for the episode, rating it 5 out of 5 stars, and calling it "one of its best episodes in years". Брайан Таллерико из «New York Magazine» очень высоко оценил эпизод, дав ему 5 звёзд из 5 и назвав его «одним из лучших эпизодов за многие годы».
His reputation and his impact, through his judicial and legal aid work, is so enormous that the public response has been quite phenomenal, e.g., a village where the tribal people benefited from his judgement, renamed the village after him calling it BHAGWATI PURAM. Его работы в судах и деятельность по оказанию правовой помощи снискали ему столь высокую репутацию и доверие населения, что, например, жители деревни, которые выиграли дело благодаря вынесенному им судебному решению, переименовали ее, назвав в его честь БХАГВАТИ ПУРАМ.
President Yoweri Museveni condemned the attack, which was carried out by former refugees from Rwanda, some of whom had lived in Uganda for over 30 years, calling it an abuse of the hospitality that the Uganda Government had extended to the refugees for that period. Президент Йовери Мусевени осудил это нападение, совершенное беженцами из Руанды, некоторые из которых жили в Уганде на протяжении более 30 лет, назвав это нападение злоупотреблением гостеприимством, которое правительство Уганды оказывало беженцам на протяжении всего этого периода.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
If you're calling me to apologize... Если ты звонишь, чтобы извиниться...
And why are you calling me right now? И зачем ты мне звонишь так поздно?
Why are you calling me, Gillian? Зачем ты звонишь, Джиллиан?
So, why are you calling me and not just tiptoeing across the hall with sympathy and Excedrin? Итак, зачем ты звонишь мне, вместо того, чтобы сочувствуя, придти ко мне на цыпочках с болеутоляющим?
So whether you're calling free Skype-to-Skype or calling phones, you can spend more time talking, and spend less cash. Так что независимо от того, кому ты звонишь, - другим абонентам Skype (бесплатно) или на обычные телефоны - теперь ты можешь говорить больше за меньшие деньги.
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
Mozart found his calling at age five... composing his first minuet. Моцарт нашел свое призвание в пять лет, сочиняя свой первый менуэт.
This is what I get for walkin' away from my calling. Вот что значит, забить на призвание.
That is its calling; that is its duty. Это его призвание и его долг.
Then we don't stop, DiNozzo, until The Calling's dismantled and this psychopath is captured or dead. Значит, Диноззо, мы не остановимся до тех пор пока "Призвание" не будет ликвидировано, а этот психопат не будет схвачен или убит.
It is, sir, a calling. Это призвание, сэр.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
Well, there's no record of her calling 911. Нет записей того, что она звонила в 911.
I've been calling this number, there's no answer. Я по этому телефону звонила всю неделю, и нет ответа.
Did you try calling your lawyer? Ты звонила своему адвокату?
I've been calling and texting. Я звонила и писала.
I've been calling and calling you. Я тебе звонила много раз.
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
And practice what they're calling Social Distance by remaining 4 to 6 feet apart. И практикуйте то, что они называют Социальной Дистанцией, соблюдая расстояние в 4-6 шагов друг от друга.
This marks a chilling escalation from a group many are already calling the worst criminals Gotham City has seen since the Joker. Это очередная эскалация насилия группы, которую многие уже называют худшей в истории Готэма со времен Джокера.
You know what they're calling you? Вы знаете, как они вас называют?
Now, what are they calling you? А тебя как называют?
The boys are calling her Lizzy Puker now. Теперь её называют Лиззи Блевутер.
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
She said I might be calling. Она предупреждала, что я могу позвонить.
We could try just calling each other! Мы могли бы просто позвонить друг другу!
And I guess I had Quinn but... the fact that she lives an hour away and I never thought about calling her should say something to me. Возможно, Квинн была подругой, но... она живет сейчас в часе от нас, а мне и в голову не приходило позвонить ей.
I really did consider calling you. Я действительно собирался позвонить вам.
(Charlie) You have a lot of nerve calling me. Тебе хватило смелости позвонить мне.
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Now if you'll excuse me, my king size hotel bed is calling. Теперь, если простишь, моя огромная кровать в отеле меня зовет.
If she's calling, we're answering. Если она зовет, мы отзываемся.
The Great Pyramid's calling me... and it's not interested in what my heart says. Меня зовет Пирамида Хеопса, и ее не интересует, что говорит мне сердце.
"When I hear my heart beating, it is Mother calling me." Когда слышу как бьется сердечко, это мама меня зовет.
Shi, your mother's calling me Шай, твоя мама зовет меня
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Thank you for calling us in. Спасибо за звонок и за заботу об Оливии.
Calling you in was the best of some very unsavory options. Звонок тебе был лучшим из худших вариантов.
Thanks for calling, man. Нейт. Спасибо за звонок.
As soon as our network identifies the phone number from which you are calling the call will be disconnected. В течение нескольких секунд система автоматически перезвонит Пользователю на номер телефона, с которого он набрал номер доступа. Пользователь отвечает на звонок и вводит свой PIN-код.
This is the wiretap team calling HQ. I'm now transmitting to all units the dialogue between Mrs. Wong and the criminals. Так, всем патрульным службам, мы отслеживаем звонок, вы слышите нас?
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
I think I hear my pillow calling. Я думаю, что я слышу призыв моей подушки.
This is Mike Steuben calling from Auto Rent for Mr. Henry Hanson. Это Майка Штейбен призыв из Авто аренда г-н Генри Хэнсон.
Calling out certain large donors makes for great stumping, but it also makes people uncomfortable. Призыв к неким крупным спонсорам обеспечивает отличное выступление, но от этого у людей возникает чувство дискомфорта.
I hear their calling. Я слышу их призыв.
To bridge this gap the Court, in cooperation with the International Bar Association, launched the campaign "Calling African Female Lawyers". Для исправления этой ситуации суд в сотрудничестве с Международной ассоциацией юристов организовал кампанию под названием "Призыв к африканским женщинам-адвокатам".
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
Yes. Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
I fancied it was my calling to verify and propagatethe information that only I happened to have - and started running wild. Я мечтал, что сделаю запрос и все узнают правду но как только я это сделал- началось безусие.
Before we start calling in markers. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте.
Detective Ray Jones calling. Запрос детектива Рей Джоунса.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
Sorry for calling you so late. К сожалению для вызова вас так поздно.
Depending on the user's current location, the Windows' Dial-Up Networking (DUN) component applies a set of dialing rules to transform the canonical phone number into a locally dialable calling sequence for the modem device. В зависимости от текущего места расположения пользователя компонент обработки коммутируемых вызовов операционной системы применяет тот или иной набор правил для преобразования номера из канонического формата в формат, который может использоваться для вызова в местной сети связи.
Before calling initscr or after calling endwin, you can do what you want. Перед обращением к initscr или после вызова endwin, вы можете делать что хотите.
The channel is configured to use interactive initializer '', but the channel was Opened without calling DisplayInitializationUI before calling Open or other methods on this channel. Данный канал настроен на использование интерактивного инициализатора, однако канал был открыт без вызова DisplayInitializationUI. Перед вызовом Open или других методов канала необходимо вызвать DisplayInitializationUI.
Careful selection of these code sequences allows an attacker to put suitable values into the proper registers to perform a function call under the new calling convention. Тщательный подбор этих частей позволяет подготовить нужные параметры в регистрах для вызова функции по новому соглашению.
Больше примеров...