Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
I'm calling Tom Walton and begging for a job. Звоню Тому Уолтону и молю о работе.
I assumed, that's why I'm calling. Так я и подумала, потому звоню.
Actually, that's why I'm calling. Вообще-то, я вот почему звоню.
Where are you, since then I'm calling you? Где ты, когда я тебе звоню?
I'm calling from jail. Я звоню из тюрьмы.
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
I'm not calling you Dad. Я не буду называть тебя Папой.
It's the same as telling me to stop calling my brother, my brother. То же самое, что приказать мне не называть брата братом.
Will you stop calling me that, please? Пожалуйста, прекратите меня так называть.
Phoebe... when are you going to stop calling me Mr Holgrave? Фиби, сколько же можно называть меня "мистер Холгрейв"?
Calling him a butcher strikes me as a bit excessive. Позвольте заметить, что называть его палачом будет преувеличением.
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
It's Evan calling to tell us he's absolutely crushing the presentation tomorrow. Это Эван звонит сообщить нам, что он абсолютно точно зажжет с презентацией завтра.
She's probably just calling because she wants me to hand-squeeze her goji berry juice or re-tile the bathroom in a mosaic of her face. Она вероятно звонит, потому, что хочет, чтобы я выжала ей сока волчьей ягоды или выложила ванную мозаикой в виде ее лица.
She's calling his house. Она звонит ему домой.
Someone's calling us from the school. Кто-то звонит нам из школы.
Why is she calling me again? Почему она опять мне звонит?
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
It'd be hard not not calling you. И мне будет трудно тебе не "не звонить".
I didn't take you for a tennis fan, Mr. Crowder, but the only reason I can see you calling at this hour is to discuss Azarenka's last match. Я не думал, что вы фанат тенниса, мистер Краудер, но звонить в такое время можно только, чтобы обсудить последний матч Азаренко.
Well, can you tell her to stop calling everybody else and call her friend back, please? Можешь сказать ей, чтобы прекратила звонить кому-то еще и перезвонила своей подруге, пожалуйста?
She could be calling anyone. Она может звонить кому угодно.
You should take that as a sign to stop calling, then, not as a sign to drop by my work. Значит, перестань мне звонить, а не приходи ко мне на работу.
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
But that was just... hope I made up for not calling. Но я просто лишь... Надеюсь, мы квиты за то, что я долго не звонил.
If Hollis was calling Becky, that means he was behind the shooting, and then tried to frame Huck for it. Если Холлис звонил Бекки, значит он причастен к стрельбе и пытался подставить Хака.
He's not calling from a cellphone. Он звонил не с мобильного.
Burt's been calling every day. Каждый день Барт звонил.
Who's calling you at 5:00 in the morning, anyway? Кто звонил тебе в пять утра?
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
No, you was calling me "Garçon." Нет, ты назвал меня "Гарсон".
GameSpot gave the game 2.4 out of 10, with the reviewer calling it "quite possibly the worst game I've ever played". GameSpot дал игре 2.4 баллов из десяти, при этом рецензент назвал её «вполне вероятно худшей игрой, которую когда-либо играл».
Mikael Wood of Spin gave the album six stars out of ten, saying it "contains plenty of aggressively arty material" and calling "The Messenger" the "most unexpected track on the boldly conceived A Thousand Suns". Микаэль Вуд из журнала Spin дал ему шесть из десяти звезд, заявив, что альбом «содержит большое количество агрессивного арт-материала», и назвал композицию «The Messenger» «самым неожиданным треком на смело задуманном A Thousand Suns».
Who you calling old? Кого ты назвал старичками?
I'm calling you naive. Я назвал тебя наивной.
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
Matthew Meadow of Your EDM praised the song, calling it "a deliciously sweet song that absolutely hits the spot". Мэтью Мэдоу из Your EDM похвалил песню, назвав ее «восхитительно сладкой песней, которая попадает прямо в точку».
German magazine Data Welt praised the Amiga version's user-friendliness, good graphics and particularly the atmospheric sound, calling the game (translated:) "excellent" and "even better than Deja Vu". Немецкий журнал Data Welt оценил дружественный интерфейс версии для Amiga, хорошую графику и чрезвычайно атмосферный звук, назвав игру (перевод:) «превосходной» и «даже лучше чем Deja Vu».
Eurogamer's Tom Bramwell scored the Xbox version 5 out of 10, calling the game "one of the most painfully average platform/slasher games in recent history." Том Брэмуэлл из Eurogamer дал версии для Xbox 5 баллов из 10, назвав игру «одним из самых мучительно посредственных платформеров-слэшеров в новейшей истории».
One delegation, calling United Nations information centres the Organization's "windows to the world", highlighted a number of problems, both administrative and substantive in nature, posed by integration. Одна из делегаций, назвав информационные центры Организации Объединенных Наций "окнами Организации в мир", остановилась на ряде вызываемых интеграцией проблем - как административных, так и связанных с существом деятельности.
On January 26, 2010 (sol 2155), after several months attempting to free the rover, NASA decided to redefine the mobile robot mission by calling it a stationary research platform. 26 января 2010 года, после нескольких месяцев неудачных попыток освобождения марсохода, НАСА решило переименовать миссию ровера, назвав его стационарной платформой для исследований.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
You calling me with ten months to go. Ты звонишь мне за 10 месяцев до откидки
Where are you calling me from, China? Ты откуда мне звонишь, из Китая?
If you want to get in touch with Cameron so bad, why are you calling me, not her? Если тебе так хочется связаться с Кэмерон, почему ты звонишь мне, а не ей?
Well, what, are you calling to play a little game of let's make a deal? Что, звонишь поиграть в "давай заключим сделку"?
Calling to concede so soon? Звонишь, чтобы так скоро уступить?
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
Babe, you may have missed your calling. Детка, возможно, ты упустила свое призвание.
Well, as you know, detection is a calling, not a job. Ну, ты знаешь, сыск - это призвание, а не работа.
Knowing full well that cutting hair is not their calling, their boss, friend, and mentor Nick (Jim Moody) tells the two maybe they should try out for the police academy. Хорошо понимая, что стрижка не их призвание, их босс, друг и наставник Ник (Джим Муди) предлагает им переквалифицироваться в полицейских и попробовать поступить в полицейскую академию.
In fact, as leaders, what we need to learn is that we can influence the quality of that unit of production by creating the conditions for our employees to live their calling. Вообще-то, как лидерам, нам надо понять, что мы можем повлиять на качество одного продукта, создавая условия, чтобы наши сотрудники могли воплощать своё призвание.
You missed your calling. Ты упустила своё призвание.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
When I left, she was calling the doctor. Когда я уходил, она звонила доктору.
I was calling and calling and Dad was down, so... Я звонила и звонила, а папа расстроился, так что...
You're not calling from the phone I gave you. Ты не звонила мне с телефона, что я тебе отдал.
It sounded like you were calling somebody. Выглядит так, будто звонила.
I tried calling you a few times. Я тебе несколько раз звонила.
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
I hate that the media's calling it that. Я ненавижу, что СМИ называют это так.
And then Willow, Oscar and Peter, who they're calling Nemo. И конечно Уиллоу, Оскар и Питер, которого они называют Немо.
They're calling you the Glamour Boys, did you know that? Вас называют Гламурными мальчиками, ты знаешь об этом?
and some are calling London a city under siege. Лондон называют городом в осаде
A couple of months ago, techsan informed the bureau that some of its top executives were receiving death threats, calling the pharmaceutical industry part of a vast public/private conspiracy to poison the American people. Пару месяцев назад, Тексан сообщил в ФБР, что руководство получает угрозы, в которых фармацевтическую промышленность называют частью огромного государственного/ частного заговора, с целью отравления американского населения.
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
Why would he risk everything by calling Elise? Зачем ему было так сильно рисковать всем, чтобы позвонить Элизе?
She tried calling 12 times, and I didn't hear it, and... Она пыталась позвонить мне 12 раз, и я не слышала, и...
Is there a number I should be calling, or... Есть номер, по которому мне следует позвонить?
And as to why the defendant waited a full hour and a halfbefore calling the police... А почему обвиняемая ждала 1,5 часа, прежде чем позвонить в полицию?
I'll try calling him again. Попробую позвонить ему ещё раз.
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Always sounds like Elizabeth's calling me home for dinner or something. Звучит, как будто Элизабет зовет меня домой на ужин или что-то вроде того.
If she's calling, we're answering. Если она зовет, мы отзываемся.
He's calling you Velma. Он зовет тебя Велма.
He's calling us up to ops. Он зовет нас наверх.
Some time later, Rose has a dream where she hears the Doctor's voice calling her. Через некоторое время Розе снится сон, в котором её зовет Доктор.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Can I hide my number so that the person I am calling does not see it? Могу ли я свой номер закрыть (чтобы человек принимающий звонок его не видел)?
All right, thanks for calling. Хорошо, спасибо за звонок.
Thank you for calling. Спасибо тебе за звонок.
Well, thank you for calling. Ну, спасибо за звонок.
It's a Russian model calling me. Это звонок от русской модели.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
Different publications and TV spots on domestic violence calling to stop violence against women. В различных публикациях и телевизионных программах, касающихся бытового насилия, содержится призыв прекратить насилие в отношении женщин.
Following its deliberations, the Commission decided to recommend for adoption by the Economic and Social Council a resolution calling, inter alia, for a study to be conducted of fraud and the criminal misuse and falsification of identity. По итогам обсуждений Комиссия решила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету принять резолюцию, в которой, среди прочего, содержится призыв к проведению исследования по вопросам мошенничества и неправомерного преступного использования и фальсификации личных данных.
English Page The General Conference of UNESCO adopted at its twenty-ninth session (November 1997) a resolution calling, inter alia, upon all UNESCO member States to contribute to the success of the implementation of the World Solar Programme 1996-2005. Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла на своей двадцать девятой сессии (ноябрь 1997 года) резолюцию, в которой, в частности, содержится призыв ко всем государствам - членам ЮНЕСКО содействовать успешному осуществлению Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы.
Considering the provisions of the Charter of the United Nations calling, inter alia, for the promotion of international cooperation in solving problems of a political, economic, social, cultural or humanitarian character and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms, учитывая положения Устава Организации Объединенных Наций, где содержится, в частности, призыв содействовать международному сотрудничеству в разрешении проблем политического, экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в развитии уважения к правам человека и основным свободам,
Perhaps what I took to be a calling was a dreadful case of mishearing. Может, я ослышалась, и это был не призыв божий.
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
I fancied it was my calling to verify and propagatethe information that only I happened to have - and started running wild. Я мечтал, что сделаю запрос и все узнают правду но как только я это сделал- началось безусие.
Before we start calling in markers. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте.
AP's already calling it for Rogers, Pence, and Burton. Запрос к Роджерсу, Пинс и Бартону уже делается.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
I just didn't want to run the risk of you calling it in before we got our money, that's all. Я просто не хотел подвергаться риску после вашего вызова, прежде чем мы получим наши деньги, вот и всё.
If supported, bit 30 of the ECX register is set after calling CPUID standard function 01H. При наличии поддержки бит 30 регистра ECX оказывается установлен после вызова функции 01H инструкции CPUID.
What happened to calling in reinforcements? А что насчет вызова подкрепления?
Closures are also created per call, so calling this function twice will create two individual closures, each holding references to the parameters passed in each time. Замыкания создаются по вызову функции, поэтому два различных вызова породят два независимых замыкания, каждое будет содержать ссылки на параметры своего вызова.
Call transfer allows you to transfer an incoming call to a Skype contact for free or any phone anywhere in the world at our rates for calling phones and mobiles. Передача вызова другому абоненту Skype не будет стоить тебе ни копейки; ты также можешь передать вызов на любой телефон в мире, и стоимость такой передачи вызова будет определяться на основании наших тарифов на звонки на стационарные и мобильные телефоны.
Больше примеров...