I'm calling from Dunder Mifflin. | Я звоню из "Дандер Миффлин". |
No. I'm not calling Mac. | Нет, я не звоню Маку. |
Just calling to let you know why we left, so, call me when you get a chance. | Звоню сказать тебе, почему мы ушли... Позвони, когда будет минутка. |
I'm not calling her. | Я не звоню ей. |
I'm calling Harrisburg PD. | Я звоню в полицию Харрисбурга. |
I'll bring back so many guns, y'all be calling me a mule. | Я притащу столько пушек, что сможете называть меня ослом. |
And stop calling me sir. I'm in better shape than you. | И перестань называть меня "сэр" Я в лучше форме чем ты. |
So should I start calling you "Dad"? | Так что я должен начать называть тебя "папа"? |
Are we really calling them that? | Мы серьезно будем их так называть? |
They aren't selling so well since you started calling him "The Dragon." | Они плохо продаются, с тех пор как вы стали называть его "Драконом". |
My baby is calling me! | Мне звонит мой малыш! |
He's calling me every 10 minutes. | Звонит мне каждые 10 минут. |
Why's he calling you? | Почему он звонит тебе? |
Otis, it's your dad calling. | Отис, отец звонит. |
It's your boss calling. | Это твой босс звонит. |
The day the money transferred, you started calling A pre-paid cell phone. | В день, когда были переведены деньги, вы начали звонить с предоплаченного телефона. |
A Linda Sovana keeps calling, twice today already. | Линда Сована продолжает звонить, уже дважды за сегодня. |
Then you come along, and he stop calling. | Тут появились вы и он перестал мне звонить. |
Wait, wait, wait, you're calling them? | Стойте, стойте, вы собираетесь им звонить? |
Why is he calling me? | Зачем ему звонить мне? |
He's calling to tell him Remy's dead. | Он звонил, чтобы сказать, что Реми мёртв. |
I don't want to fight with you, but Jack's been calling me. | Я не хочу тебя злить, но Джек звонил мне. |
My dad has been calling her cell, And he's been trying her friend Agnes' place, And she's just not returning any of his messages. | Мой отец звонил ей на мобильный, пытался дозвониться Агнес, но она не отвечает на его звонки. |
I've been calling and calling. | Я тебе все время звонил. |
That's why he's been calling me. | Вот почему он звонил. |
I've been calling it time lag. | Я бы назвал это - временизация. |
Who are you calling "them"? | Кого ты тут назвал "ими"? |
Who you calling Astrid? | Кого ты назвал Астрид? |
You're calling me Taft? | Ты назвал меня Тафтом? |
IGN gave the game 8.9 out of 10, praising the visuals as being "near-photo realistic" and calling it "one of the best looking games around." | IGN поставил игре 8.9 из 10, и похвалил игру за визуальные эффекты как «почти фотореалистичные» и назвал её «одной из лучших игр», а iOS версии игры было поставлено 5/10... |
Common Sense Media gave the book four stars, calling it "gripping" while warning parents of the violence and potential incest. | Commonsensemedia дали книге четыре звезды, назвав её "захватывающей" и предупредили родителей о насилии и потенциальном инцесте. |
Schwartz likened the tone of Runaways to that of the comics it was based on, calling it "so distinct", saying much of the tone Vaughn used when writing the comics overlapped with the tones Schwartz and Savage like to work in. | Шварц сравнил тон Беглецов с тем из комиксов, на котором он был основан, назвав его «настолько отличным», сказав большую часть тона Ваау, используемого при написании комиксов, совпадающих с тонами, с которыми Шварц и Сэвадж любят работать. |
When Marshall's conviction was overturned, the presiding judge placed some blame on Marshall for the miscarriage of justice, calling him "the author of his own misfortune." | Когда приговор Дональда был отменён, председательствующий судья возложил часть вины за ошибку на Дональда, назвав его «автором своего собственного несчастья». |
Calling themselves the "All-Stars", the group included more of the newer, younger members of the JSA. | Назвав себя «Всезвёздными» (англ. All-Stars), группа включала новых, более молодых участников Общества Справедливости. |
George Varga of The San Diego Union-Tribune said it was one of the most interesting tracks on the albums, calling it a "spare, David Bowie-like to tormented love". | Джордж Варга (The San Diego Union-Tribune) написал, что это один из самых интересных треков на альбоме, назвав её «одой замученой любви в стиле Дэвида Боуи». |
Are you calling to give him an update? | Ты ему звонишь, чтобы отчитаться о прогрессе? |
But that's not why you were calling me, is it? | Но ты ведь не поэтому мне звонишь? |
Who are you calling, bishop? No. | Кому ты звонишь, Бишопу? |
'I'm going to find the footage of you calling me as Chloe 'and then I'm ringing the police.' | Я найду момент, когда ты звонишь мне от имени Хлои, и вызову полицию. |
So whether you're calling free Skype-to-Skype or calling phones, you can spend more time talking, and spend less cash. | Так что независимо от того, кому ты звонишь, - другим абонентам Skype (бесплатно) или на обычные телефоны - теперь ты можешь говорить больше за меньшие деньги. |
Maybe you missed your true calling. | Может, ты упустил свое истинное призвание. |
Do not tell me how to do my calling! | Не рассказывай мне, как воплощать мое призвание! |
As the only country in history to have joined the United Nations as a result of a popular referendum, Switzerland, with its democratic system which has developed over the centuries through the patient work of the finest jurists will strengthen the democratic calling of our Organization. | Как единственное государство в истории, которое присоединилось к Организации Объединенных Наций в результате всенародного референдума, Швейцария, со своей системой прямой демократии, разрабатывавшейся веками благодаря терпеливому труду тончайших юристов, укрепит демократическое призвание нашей Организации. |
It's my calling baby, don't you cry don't you cry I'm falling down through the sky and I refuse to go | Это мое призвание малыш, не плачь ты не плачь Я падаю вниз сквозь небо и я отказываюсь идти |
I have a new calling now. | У меня новое призвание. |
I kept calling the house and getting no answer. | Я всё время звонила и никто не отвечал. |
He's been hiding the fact that Adrian's been calling him. | Он скрывал тот факт, что Эдриен ему звонила. |
I was just calling to say thank you, and to tell you how impressed I was. | Я звонила, просто чтобы сказать спасибо и сказать вам, под каким я большим впечатлением. |
I've been calling you for hours. | Я звонила тебе часами. |
Calling your boyfriend, Sylvia? | Дружкам своим звонила, Сильвия? |
Every paper's calling Prop 6 the main event now. | Все газеты называют проект 6 центральным событием. |
'Cause everyone's always calling me a div. | Потому что все меня называют олухом. |
March 5 - What many are calling the next generation of refrigerant compressor technology was featured at the 2003 AHR Expo in Chicago, January 27-30th, 2003. | 5 марта - То, что многие называют следующим поколением технологии холодильных компрессоров, было представлено на выставке 2003 AHR Expo в Чикаго, 27-30 января 2003 года. |
They're calling you the Lion of Persia. | Тебя называют Львом Персии. |
Authorities are calling the explosion... | Власти называют этот взрыв... |
How much longer can we hold him before calling his parents? | Сколько мы можем продержать его до того, как должны будем позвонить его родителям? |
The subscriber you are calling is currently not available, please try your call again later. | Абонент не отвечает или временно недоступен, попробуйте позвонить позднее. |
That's not her style, she would be calling at least. | Это не в ее стиле, она могла бы позвонить. |
I'll try calling him again. | Попробую позвонить ему ещё раз. |
Not to offend you, I took the liberty of calling find out the scope of your authority is. | Не хочу обидеть никого из вас, но я воспользовался правом позвонить своему адвокату, чтобы уточнить ваши полномочия здесь. |
I think he's calling your name. | Я думаю, он вас зовет. |
He keeps calling me and asks me to eat with him. | Еще он часто зовет меня на ужин. |
The Great Pyramid's calling me... and it's not interested in what my heart says. | Меня зовет Пирамида Хеопса, и ее не интересует, что говорит мне сердце. |
Somebody's calling us. | Ясно, что нас кто-то зовет. |
He keeps calling you Lana. | Он все зовет тебя Ланой. |
Next... ahhh, this person is calling. | Поехали дальше... и у нас следующий звонок. |
Thanks for calling, Lisa. | Мы были так молоды... Спасибо за звонок, Лиза. |
I've been calling you. | Кажется, у тебя звонок отключен. |
No, you got a phone call from someone saying they were calling from Danbury, which is exactly where that call was made. | Вам позвонил человек, сказавший, что звонит из тюрьмы, и звонок был правда отсюда. |
This is the wiretap team calling HQ. I'm now transmitting to all units the dialogue between Mrs. Wong and the criminals. | Так, всем патрульным службам, мы отслеживаем звонок, вы слышите нас? |
You must feel some kind of calling to do something so selfless. | Вы должны чувствовать призыв к бескорыстным поступкам. |
Calling out certain large donors makes for great stumping, but it also makes people uncomfortable. | Призыв к неким крупным спонсорам обеспечивает отличное выступление, но от этого у людей возникает чувство дискомфорта. |
They're calling today's strikes a much-needed show of strength. | Сегодняшний призыв к проявлению силы они посчитали правильным решением. |
It resulted in a plan of action calling, inter alia, for the development of a draft treaty on mutual legal assistance and extradition for IOC member States in collaboration with the Commission. | Его итогом стала подготовка плана действий, содержащего, в частности, призыв к государствам - членам КИО разработать совместно с Комиссией проект договора о взаимной правовой помощи и выдаче. |
Calling a United Nations conference, as this draft resolution does, is a major step. | Призыв к проведению конференции Организации Объединенных Наций, содержащийся в настоящем проекте резолюции, является крупным шагом. |
Thank you for calling me. | Спасибо за запрос меня. |
I fancied it was my calling to verify and propagatethe information that only I happened to have - and started running wild. | Я мечтал, что сделаю запрос и все узнают правду но как только я это сделал- началось безусие. |
Once they accept you can start calling them for free. | Когда запрос будет удовлетворен, вы сможете звонить друг другу бесплатно. |
AP's already calling it for Rogers, Pence, and Burton. | Запрос к Роджерсу, Пинс и Бартону уже делается. |
Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. | Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму. |
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. | В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды. |
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. | Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов. |
What is his profession or calling, please? | Как же, всё-таки, называется его профессия? |
This profession for me, it was a higher calling. | Эта профессия была вызовом для меня. |
This was a job came calling. | Эта профессия была вызовом для меня. |
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. | Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм. |
It additionally means that all WAMP clients are equal in that they can offer procedures for calling. | Кроме того, это означает, что все клиенты ШАМР равны в том, что они могут предлагать процедуры для вызова. |
If supported, bit 30 of the ECX register is set after calling CPUID standard function 01H. | При наличии поддержки бит 30 регистра ECX оказывается установлен после вызова функции 01H инструкции CPUID. |
The prosecution also used this time to take statements from Nikolić and Obrenović, which the Trial Chamber ordered must be disclosed to the remaining accused at least 25 days prior to calling either witness. | Обвинение также использовало это время для получения показаний Николича и Обреновича, содержание которых Судебная камера распорядилась раскрыть остальным обвиняемым не менее чем за 25 дней до вызова любого из них в качестве свидетеля. |
It supports proper indentation, syntax highlighting, full syntax checking by calling the SWI-Prolog parser, warning for singleton variables and finding predicate definitions based on the source-information from the Prolog database. | Он поддерживает автоматические отступы, подсветку синтаксиса, полную проверку синтаксиса путём вызова парсера SWI-Prolog, предупреждения о singleton переменных и поиск определений предикатов на основе исходного кода в Prolog-базе данных. |
An exception occurred while calling XpsDocumentEvent. | Произошло исключение во время вызова XpsDocumentEvent. |