Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
Look I've been calling all morning. Послушайте, я звоню уже все утро.
I'm totally slammed, which is why I'm calling. Я совершенно замоталась, почему и звоню.
I'm calling to inform you that you are surrounded. Я звоню вам сообщить, что вы окружены
Yes, I'm... I'm calling to check on an... Да, я... звоню, чтобы спросить о...
This is Evan Scabetta. I'm calling from Non-bottled Wine Beverage Monthly, a newpublication. I was just calling to inform you... that your product has been selected as the best boxed wine on the market. Это Эван Скабетта. я звоню из Неразлитого в бутылки винного ежемесячного напитка, это новая публикация. я только звоню, чтобы сообщить вам... что ваш родукт был выбран лучшим расфасованным вином на рынке.
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
You have to stop calling me that. Ты должен прекратить так меня называть.
This man has no business calling himself Eugene Foote. Этот человек не имеет права называть себя Юджином Футом.
Belle, make him stop calling me that! Бэлль, пусть он перестанет называть меня так!
You're kind of liking calling me "boyfriend" again, aren't you? Похоже, тебе нравится снова называть меня "своим парнем", да?
Stop calling me a clown! Перестань называть меня клоуном!
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
He's calling you about his son's Bar Mitzvah. Он звонит по поводу Бар-мицвы его сына.
You're certain that wasn't just one of your girlfriends calling to get you out of here, right? Это точно не одна из ваших подруг, которая звонит, чтобы забрать вас отсюда?
She's calling her mom right now. Она сейчас звонит ее матери.
Who should I say is calling? Как сказать кто звонит?
But why isn't he calling? Почему он не звонит?
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
She kept... calling me saying it was related to the case, but I think she was just interested. Она продолжала... звонить мне говорила, что это связано с делом, но я думаю она просто заинтересовалась.
Well, then tell her to stop calling me. Тогда попроси ее перестать звонить мне.
So I kept calling him and calling him. Поэтому я продолжал звонить ему.
He started calling me. Он стал звонить мне.
I'm calling right now. Сейчас же побегу звонить.
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
You'll never guess who Barber was calling. Никогда не догадаешься, кому звонил Барбер.
Look. I've been calling you all day. Слушай, я звонил тебе весь день.
What's he calling you for? Зачем он звонил тебе?
I kept calling you. Я тебе зиллион раз звонил.
Unless you're the one calling the shots, but you don't really strike me as the strategic type. Только если звонил не ты, но ты не похож на стратега.
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
I've been calling it time lag. Я бы назвал это - временизация.
Why is he calling you Jessica? Чего это он назвал тебя Джессикой?
That's for calling - lady Doyle a fake! Это за то, что назвал леди Дойль обманщицей!
Who are you calling old? Кого ты назвал старым?
Are you calling me fat? Ты назвал меня жирным?
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
Topher Cantler of Destructoid praised the network performance, calling it "outstanding" and "flawless". Тоуфер Кэнтлер (англ. Topher Cantler) из Destructoid похвалил эффективность сетевого режима, назвав его «выдающимся» и «безупречным».
A number of delegations commended the secretariat on the content, format and structure of the report, calling it concise and comprehensive. Ряд делегаций выразили признательность Секретариату за содержательность, формат и структуру доклада, назвав его конкретным и всеобъемлющим.
Daughter of the Princess Royal of Tonga, Frederica Tuita, who is ninth in line to the throne, openly condemned the union, calling the royal arranged marriage "extremely arrogant and only perpetuated the motive behind social climbers". Дочь принцессы королевства Тонги Фредерика Туита, девятая в очереди на трон, открыто осудила этот союз, назвав королевские договорные браки «чрезвычайно высокомерным и только увековечило мотив за социальными альпинистами».
The next day, the Supreme Council appealed to the Constitutional Court, calling Yeltsin's appeal "an attack on the constitutional foundations of the Russian state". На следующий день Верховный Совет обратился в Конституционный Суд, назвав обращение Ельцина «покушением на конституционные основы российской государственности».
Calling themselves Marvelous 3, they released the album Math and Other Problems on Deep South Records in 1997. Назвав себя Marvelous 3, они выпустили альбом «Math and Other Problems» на Deep South Records в 1997 году.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
Why are you calling from the couch? А чего ты звонишь с дивана?
And the phone you're calling me from, does it have a cord that goes into the wall? А у телефона, по которому ты мне звонишь, есть шнур который идет в стену?
You can't work on something, look forward to something, invest all your energy in something like I did, then put it on hold because an old lover blames you for never calling. Ты можешь над чем-то работать, чего-то ожидать, вкладывать всю свою энергию во что-то, как я делала, потом забыть все, потому что бывший любовник обвиняет тебя, что ты не звонишь.
Calling the school board, making complaints about Radio. Звонишь в школьный совет, жалуешься на Радио.
You're calling me again. Ты звонишь мне снова.
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
It is their calling and our hope. Это их призвание и наша надежда.
They all want to find a cause or calling that they can throw themselves into. Все они хотят найти способ или призвание, которому они могут посвятить себя.
Peace is the highest calling and highest ideal of the United Nations. Мир - это высочайшее призвание и высочайший идеал Организации Объединенных Наций.
Todd, because he had finally found his true calling as a doctor, Тодд, потому что нашел свое истинное призвание в медицине.
I missed my calling. Я упустил своё призвание.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
I was calling you... because I felt better... Я тебе звонила... потому что мне стало лучше...
I always thought she was calling the doctor, when she was found dead. Я думал, она звонила врачу, ...когда мы нашли её мёртвой около телефона.
TRUST ME, I TRIED CALLING IT LIKE A MILLION TIMES LAST NIGHT. Поверь, я звонила по нему миллион раз вчера вечером.
Why were you calling again? Так чего ты там звонила?
I tried calling you... Я звонила, но...
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
I hate that the media's calling it that. Я ненавижу, что СМИ называют это так.
Guess what they're calling you in France. Угадайте, как вас во Франции называют.
And the FBI interview, or the... debriefing or whatever they're calling it... У тебя допрос в ФБР, или разбор дела или как они там это называют...
They're calling it a meteor shower. Они называют это метеоритным дождем.
They're calling it Dos Equis. Её ещё называют «Дос Экис».
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
I think someone was trying to call in while you were calling out. Думаю, кто-то пытался позвонить тебе, когда ты набирал номер.
I tried calling him a couple of years back, but he hung up on me. Нет. Я пыталась позвонить ему пару лет назад, но он повесил трубку.
This is worth calling about. Ради этого стоило позвонить.
I try... I tried calling. Я пытался тебе позвонить.
I could try calling him. Я попытаюсь позвонить ему.
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Requests you bring the woman calling herself Просит вас привести ему женщину, что зовет себя
I believe, someone is calling me. Мне кажется, меня кто-то зовет.
I mean, I can hear him calling my name right now. Я слышу, как он зовет меня по имени!
Someone keeps calling me; Кто-то все еще зовет меня.
That's the sound of the haunting voices of the fading nature, whispering to us that it is fading, slowly and nobly, and calling us to follow after her, coating us with thousands of haunting voices. Она шепчет нам о том, что увядает, уходит медленно и величественно, она зовет нас с собой, окутывая тысячами призрачных голосов.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Thank you for calling Raz bus line. Спасибо за звонок на линию автобусов Раз.
There's a Stephanie Horton calling collect. Стефани Хортон просит звонок за ваш счет
Aunt Clare, sorry for calling so's me again. Тетушка Клара, простите за поздний звонок, это снова я, Эдуардо.
It was... my doctor calling. Это... звонок от доктора.
Please excuse me for calling you so early in the morning. Извините за такой ранний звонок.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
Once again, for us it is a question of calling not for assistance, but for the implementation of a minimum level of fairness in trade - free trade, but fair trade. И опять же, для нас это означает не призыв к оказанию помощи, а к проявлению минимальной справедливости в процессе торговли - торговли свободной, но справедливой.
I hear their calling. Я слышу их призыв.
However, towards the end of the manga, he assists Yu in disabling Trident's communications with Takashi, which prevents Larry Markson from calling in additional reinforcements to the South Pole. Тем не менее, к концу манги он помогает Ю в отключении связи Тридент с Такаси, что предотвращает призыв подкрепления к Южному Полюсу.
What is actually meant by calling cultures and civilizations to engage in a dialogue? Что в действительности означает призыв к культурам и цивилизациям вступить в диалог?
I therefore wish to thank you for calling the SDGG representative to order and for admonishing him to refrain from passing judgement on the internal affairs of another country. В этой связи я хотел бы выразить признательность за замечания по пункту ведения заседания, с которым выступил представитель Специального комитета по вопросам деколонизации, а также его призыв к тому, чтобы не осуществлялось заявлений о квалификации действий других государств.
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
I'll get HPD calling in a description to every long-term parking structure on the island. Я отправлю запрос в полицию с описанием каждой долгосрочной парковки на острове.
Yes. Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте.
Detective Ray Jones calling. Запрос детектива Рей Джоунса.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
It additionally means that all WAMP clients are equal in that they can offer procedures for calling. Кроме того, это означает, что все клиенты ШАМР равны в том, что они могут предлагать процедуры для вызова.
Updates have included new menus and support for additional capabilities such as voice mail, calling queues, fax, multiple languages, DAHDI and a local user directory. Обновления включали новое меню и поддержку дополнительных возможностей, такие как голосовая почта, очередь вызова, факс, поддержку нескольких языков, DAHDI и локальный каталог пользователя.
SUBSCRIBER CALLING METHOD (VARIANTS) AND A COMMUNICATIONS DEVICE SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ ВЫЗОВА АБОНЕНТА (ВАРИАНТЫ) И СИСТЕМА УСТРОЙСТВ СВЯЗИ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
GMDSS consisted of a number of sub-systems such as the Digital Selective Calling System, the SAR Transponder System, satellite communications systems, maritime safety information systems and the EPIRB system. ГМССБ состоит из нескольких подсистем, таких как система цифрового избирательного вызова, ПС транспондерная система, системы спутниковой связи, информационные системы обеспечения безопасности на море и система АРБ.
All wards are single rooms that have separate climate control system with the previously purified air. The wards are equipped with the push buttons for calling nurses, phones and TV sets. Все палаты одноместные, оснащены индивидуальным климат-контролем с предварительной очисткой воздуха, санузлами, кнопками вызова медицинских сестер, телефонами и телевизорами, а также выходом в интернет, что создает уют во время пребывания женщины в стационаре.
Больше примеров...