| And I'm calling to report a missing child. | И я звоню сообщить, что пропал ребенок. |
| Actually,'s why I was calling. | Кстати... поэтому я и звоню. |
| Anyway, I'm merely calling because I think I left my gray cardigan there. | Как бы то ни было, я просто звоню, потому что я думаю, что оставил мою шерстяную кофту у вас. |
| But, Jim, the reason I'm calling is because I want you to write me out a check for $4,000. | Но, Джим, на самом деле я звоню потому, что... я хочу, чтобы ты выписал мне чек на $4000. |
| I'm calling from TV. | Я звоню с телевидения. |
| He met Jessica and started calling her Lana. | Он встретил Джессику и стал называть её Ланой. |
| Really, you need to start calling me Rodney. | Вам нужно начинать называть меня Родни. |
| Would you please stop calling us Bob? | Можно попросить тебя не называть нас Боб? |
| How would you like it if I went around calling you meat brain? | Как бы вам понравилось, если бы я начал называть вас мясным мозгом? |
| There's no need to keep calling me... | Необязательно меня так называть. |
| I don't know why he's not calling you, Tony. | Я не знаю, почему он не звонит тебе, Тони. |
| What, he's calling me home? | Что, он звонит мне домой? |
| Who the hell is calling me up at this time of night? | Кто, черт побери, звонит в такое время? |
| I bet you that's the future calling saying, "Welcome to the big time." | Готов поспорить, это будущее звонит, чтобы сказать "Добро пожаловать в великие времена". |
| Mikael Woods from Los Angeles Times felt that "Telephone" is "a carefully considered meditation on how annoying it is when a dude keeps calling you while you're throwing down at the club." | Майкл Вудс из «Los Angeles Times» сказал, что «Telephone» - это «тщательно продуманное размышление на тему того, как это раздражает, когда какой-нибудь чувак звонит тебе, в то время, как ты отрываешься в клубе». |
| It's over, stop calling me! | Всё кончено, перестань мне звонить! |
| So stop calling him, stop thinking about him, and kill the fantasy of Frank in your head. | Так что прекращай звонить ему, думать о нём, выброси из головы вымышленного Фрэнка. |
| We're not calling the CIA! | Мы не будем звонить в ЦРУ! |
| Look. Look, Sam, stop calling. | Сэм, перестань звонить. |
| You can also make great value calls to friends in another country by using Skype Credit to lower call costs when calling abroad. | При заключении шестимесячного договора телефон предоставляется бесплатно. Чтобы снизить стоимость звонков за границу, ты можешь звонить друзьям в других странах по выгодным тарифам, используя средства на своем счете в Skype. |
| Looks like she was the one Wo Fat was calling. | Похоже, она была тем, кому звонил Во Фат. |
| I was calling in to ATF, man. | Я звонил в бюро, старик. |
| But why... was he calling you? | Тогда зачем... он звонил вам? |
| I remember Kenny calling the other day, so I put two and two together. | Я помню на днях звонил Кенни, Так что я сложил дважды два. |
| I've been calling you three days in a row, for nothing. | "Я звонил тебе З дня подряд - безрезультатно." |
| And then we'd be calling it Fried Rice. | И назвал бы "жареным рисом". |
| Who are you calling blondie? | Кого это ты назвал блондиночкой? |
| In 1956, Look magazine ran an article calling Hoffer "Ike's Favorite Author". | После этого в 1956 году журнал Look назвал Хоффера «любимым автором Айка» (Айк - прозвище Эйзенхауэра). |
| She also has feelings of insecurity due to having to wear glasses and is discontent with her appearance; she suffered a painful episode in school when she overheard the boy she liked calling her "an ugly girl with glasses". | Чувствует неуверенность из-за имеющихся очков - в школе подслушала разговор нравящегося ей парня, который её назвал «безобразная девушка с очками». |
| The album was received extremely well by critics, with Hiroki Yokuyama from Rockin' On even calling the album a "masterpiece." | Альбом получил очень положительные отзывы критиков, а Хироки Ёкуяма из журнала Rockin'On Japan даже назвал альбом «шедевром». |
| Ian Jones and Steve Williams criticized the episode, calling it "a messy, unfocused lampooning" of arranged Hindu marriages. | Йен Джонс и Стив Вильямс раскритиковали серию, назвав её «грязной, несосредоточенной клеветой» из-за организации индуистской свадьбы. |
| German magazine Data Welt praised the Amiga version's user-friendliness, good graphics and particularly the atmospheric sound, calling the game (translated:) "excellent" and "even better than Deja Vu". | Немецкий журнал Data Welt оценил дружественный интерфейс версии для Amiga, хорошую графику и чрезвычайно атмосферный звук, назвав игру (перевод:) «превосходной» и «даже лучше чем Deja Vu». |
| Speaking in this Hall in September during the third plenary meeting, President Alfonso Portillo paid tribute to the role of the Mission, calling it the "critical conscience of the State". | Выступая в этом зале в сентябре, на третьем пленарном заседании, президент Альфонсо Портильо высоко оценил роль Миссии, назвав ее «критической совестью государства». |
| In 1932, in the midst of the Great Depression, he voted for Franklin Roosevelt, but later came to resent him, calling Roosevelt America's "first Fascist president". | В 1932 г. в разгар Великой депрессии он проголосовал за Франклина Рузвельта, но потом перешёл к возмущению его политикой, назвав его «первым фашистским президентом» США. |
| Entertainment Weekly rates the episode "A", welcoming the return of Burrows as director and calling the prom video "witty character development disguised as a standard flashback." | Entertainment Weekly присваивает эпизоду оценку «А», приветствуя возвращение Берроуза в качестве режиссера и назвав видео на кассете «остроумным развитием персонажей, замаскированное под стандартное воспоминание». |
| Where are you calling me from, China? | Ты откуда мне звонишь, из Китая? |
| Is this the only reason you are calling, Jan? | Ты звонишь только из-за него, Джен? |
| Wait, are you calling me from your kayak? | Секунду, ты что, мне из каяка звонишь? |
| Calling me late at night and early in the morning. | Когда ты звонишь мне поздно ночью и рано утром. Что? |
| That better be you calling. | Надеюсь, это ты звонишь. |
| I mean, fighting's his real calling. | В смысле, бои - его настоящее призвание. |
| You can't Internet search a calling, Ker-rah. | Ты не можешь найти своё призвание в интернете, Кира. |
| Duppies have a very specific calling... | У Даппи очень специфическое... призвание. |
| We don't decide our calling... | Не мы выбираем себе призвание... |
| This is your new teacher calling. | Это ваш новый учитель призвание. |
| I've been calling you, but I never heard back. | Я звонила тебе, но ты не перезвонила. |
| Also, I tried calling you and you never answer your phone. | А еще я тебе звонила, но ты никогда не отвечаешь. |
| She said she was calling someone else. | Сказала, что звонила кому-то другому. |
| That better be you calling down to my office to explain why your golden boy was arrested for fraud last night. | Надеюсь, ты звонила мне, чтобы объяснить, почему твоего вундеркинда вчера арестовали по обвинению в мошенничестве. |
| I've been calling you all day. | Я звонила тебе весь день.Ты в порядке? |
| In many cases, the organizations responsible for these attacks are the very organizations that certain States are calling "the moderate armed opposition". | Во многих случаях организации, которые несут ответственность за эти обстрелы, и есть те самые организации, которые некоторые государства называют «умеренной вооруженной оппозицией». |
| I'd wish you the same if I knew what they were calling you these days. | Я пожелал бы тебе того же, если бы знал, как они теперь тебя называют. |
| Reports of the incident vary, some calling the speaker "Vrillon" or "Gillon", others "Asteron". | Сообщения об инциденте различаются, некоторые называют хакера «Вриллоном» или «Гилоном», другие - «Астероном». |
| They're calling you the Glamour Boys, did you know that? | Вас называют Гламурными мальчиками, ты знаешь об этом? |
| They're calling this a political assembly. | Они называют это политическим собранием. |
| Gloria Allred might be calling, just so you know. | Может позвонить Глория Олред. Просто для информации. |
| You know, Chloe, I thought about calling the police. | Знаешь, Хлоя, я хотел сначала позвонить в полицию. |
| Shouldn't you be calling Abu Omar? | Разве ты не должен позвонить Абу Омару? |
| I was... just calling. | Я просто решила позвонить. |
| Plenty of people could be calling her. | Ей мог позвонить кто угодно. |
| Out of caverns of num-yabisc, dark and terrible deep, the ocean is calling her children home. | Из пещер с ясный, темный и ужасный, океан зовет детей домой». |
| She's calling you to take her back, to save her. | Она зовет тебя, чтобы ты принял ее обратно, чтобы ты ее спас. |
| It doesn't have enough control yet to fly us to the Wraith so instead it's calling the Wraith to us. | Он еще не имеет достаточного контроля, чтобы привести нас к Рейфам, поэтому он зовет Рейфов к нам. |
| Can you feel it... calling to us? | Вы чувствуйте... Зовет нас... |
| I heard his soul calling me, and I just knew- I knew I had to be with him, so- ...I took the elevator to the hospital roof... and flew. | В больнице, когда окончательно подтвердили его смерть, я услышала, как его душа зовет меня, и я поняла, я знала, что должна быть с ним. |
| But she's totally alone, and Doug thanked me for calling him. | Но она совершенно одна, и Даг поблагодарил меня за звонок. |
| I did lie to her about Sloan calling. | И я соврал про звонок Слоан. |
| You must forgive me for calling you so I really feel it's my duty. | Простите за столь поздний звонок, но я считаю это своим долгом. |
| Speaking, who's calling? | "Невидимка" отвечает на звонок. |
| Calling dry cleaner's. | Выполняется звонок в химчистку. |
| Consequently, mosque architects borrowed the shape of the bell tower for their minarets, which were used for essentially the same purpose - calling the faithful to prayer. | Следовательно, мусульманские архитекторы позаимствовали форму колоколен для своих минаретов, использовуя их практически для тех же целей - призыв верующих к молитве. |
| You've had the calling, haven't you? | Ты же слышала призыв божий? |
| I hear their calling. | Я слышу их призыв. |
| Following its deliberations, the Commission decided to recommend for adoption by the Economic and Social Council a resolution calling, inter alia, for a study to be conducted of fraud and the criminal misuse and falsification of identity. | По итогам обсуждений Комиссия решила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету принять резолюцию, в которой, среди прочего, содержится призыв к проведению исследования по вопросам мошенничества и неправомерного преступного использования и фальсификации личных данных. |
| I wonder, therefore, whether calling in the General Assembly for the correct implementation of its commitment to the Charter by a Member State can be characterized as an insult to the General Assembly. | В связи с этим я задаюсь вопросом, можно ли назвать призыв в Генеральной Ассамблее к одному из государств - членов Организации надлежащим образом выполнять свои уставные обязательства оскорблением Генеральной Ассамблеи? |
| Yes. Thank you for calling me. | Спасибо за запрос меня. |
| You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. | Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте. |
| Detective Ray Jones calling. | Запрос детектива Рей Джоунса. |
| Once they accept you can start calling them for free. | Когда запрос будет удовлетворен, вы сможете звонить друг другу бесплатно. |
| Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. | Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму. |
| In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. | В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды. |
| However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. | Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов. |
| What is his profession or calling, please? | Как же, всё-таки, называется его профессия? |
| This profession for me, it was a higher calling. | Эта профессия была вызовом для меня. |
| This was a job came calling. | Эта профессия была вызовом для меня. |
| The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. | Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм. |
| Invalid calling sequence: already storing data. | Неправильная последовательность вызова: данные уже сохраняются. |
| The Prosecution closed its case on 12 July 2002 after calling 47 witnesses, including five expert witnesses and two investigators, and after tendering a large number of documents as trial exhibits. | Обвинение завершило изложение своей версии 12 июля 2002 года после вызова 47 свидетелей, в том числе 5 свидетелей-экспертов и 2 следователей, и предъявления значительного количества документов в качестве вещественных доказательств. |
| INTEGRATED SYSTEM FOR DIGITAL SELECTIVE CALLING AND FOR MARITIME ELECTRONIC NAVIGATIONAL CARTOGRAPHY | ИНТЕГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА ЦИФРОВОГО ИЗБИРАТЕЛЬНОГО ВЫЗОВА И МОРСКОЙ ЭЛЕКТРОННОЙ НАВИГАЦИОННОЙ КАРТОГРАФИИ |
| If however Your country is not supported for limited emergency calling then You should not attempt to, and agree not to, make any emergency calls using Your Skype Software. | Если же Твоя страна не входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Ты не должен пытаться вызвать экстренную помощь таким путем и обязуешься не предпринимать попыток вызова экстренной помощи посредством Программного обеспечения Skype. |
| Call transfer allows you to transfer an incoming call to a Skype contact for free or any phone anywhere in the world at our rates for calling phones and mobiles. | Передача вызова другому абоненту Skype не будет стоить тебе ни копейки; ты также можешь передать вызов на любой телефон в мире, и стоимость такой передачи вызова будет определяться на основании наших тарифов на звонки на стационарные и мобильные телефоны. |