Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
No, I did not and I'm calling Albany. Нет, я звоню в Олбани.
I was just calling to thank you for such a... a nice night. Я звоню, чтобы поблагодарить тебя за этот... прекрасный вечер.
I'm calling from St. Jude's General Hospital. Я звоню из больницы св. Джуда.
But that's not why I'm calling. Но я звоню не поэтому.
I'm calling Dr. Cassidy. Я звоню доктору Кэссиди.
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
And two... you both have to start calling me Will. И второе: будете называть меня Уилл.
I said stop calling me that. Я сказала, прекрати называть меня так.
Stop calling them "those people." Прекрати называть их "эти люди."
Calling those crimes "chaos" or "sporadic violence" or "inter-tribal clashes" is a cover-up. Называть эти преступления «хаосом», «спорадическим насилием» или «стычками между кланами» означает желание скрыть свои действия.
By his senior year they were calling him scrunch-munch man. И к выпускному его стали называть скрипяще-чавкающим человеком.
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
Well, maybe he's not calling about another job. Ну, может он звонит не из-за новой работы.
Someone named "Lenin" is calling you. Кто-то по имени "Ленин" тебе звонит.
Why is he calling me for such petty things Почему он звонит мне по таким мелочам
Then you know who's calling, right?, Ты же знаешь кто мне звонит, ведь так?
Why isn't she calling back? Почему же она не звонит?
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
You know, I tried calling your mother, but her number was disconnected. Знаешь, я пытался звонить твоей матери, но её номер был отключен.
It's more fun not calling me than not calling another girl? Тебе больше нравится не звонить мне, чем не звонить другой девушке?
Whatever happens, whatever we find out, we are not calling you while you're gone. Что бы ни случилось, что бы мы ни выяснили, мы не будем звонить вам, пока вы в отъезде.
Miss Mara, at the risk of being rude, do you really think it's smart for you to be calling my bar? Мисс Мара, не сочтите за грубость, но вы думаете, умно звонить в мой бар?
'You really shouldn't be calling me any more. Не надо мне больше звонить.
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
Listen. What I was calling about, we'll forget about that. Не важно, зачем я звонил, забудь.
Do you know why he was calling? Вы знаете, зачем он звонил?
The reason Zack kept calling last night, he wanted to know your reaction. Зак звонил прошлой ночью потому, Что он хотел узнать твою реакцию?
Who else was calling her? Кто еще ей звонил?
My lawyer's already calling me. Мне уже звонил мой адвокат.
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
Thank you for calling me that. Спасибо, что назвал меня так.
You calling me a liar, Tommy? Ты назвал меня лжецом, Томми?
Why don't you get me a drink and explain to me what a Barbie Doll is and whether or not I ought to punch you for calling me one? Почему бы тебе не угоститься меня выпивкой и объяснить, что такое барби, и должна я или нет врезать тебе, за то, что назвал меня ею?
In 1956, Look magazine ran an article calling Hoffer "Ike's Favorite Author". После этого в 1956 году журнал Look назвал Хоффера «любимым автором Айка» (Айк - прозвище Эйзенхауэра).
In later years, Jenner popularized the experiment, calling it a vaccination from the Latin for cow, vacca. Дженнер разработал врачебную технику оспопрививания, которую назвал вакцинацией (от лат. vaccus - корова).
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
Roger Ebert awarded the film three stars out of four, calling it "smarter than most thrillers". Роджер Эберт наградил фильм тремя звездами из четырёх, назвав его «умнее большинства триллеров».
She did, however, applaud the character performances, calling them "promising". Несмотря на это, она похвалила сюжетные линии, назвав их «многообещающими».
Conversely, Makedonski said the "eight-direction firing radius" was his least favorite system in the game, calling it "clunky and awkward". И наоборот, Македонски сказал, что «стрельба в восьми направлениях» была его наименее любимой системой в игре, назвав её «неуклюжей и неудобной».
Okay, you realize that you're not saving any time by calling it a death note, right? Ты понимаешь, что не сэкономишь время, назвав это предсмертной запиской?
The Guardian praised The Lie Tree's "convincing picture of the times" and Hardinge's "trademark wit and intelligence", calling the book "at once entertaining and provocative". The Guardian похвалила «Дерево лжи» за убедительную картину описываемого времени, назвав книгу занимательной и провокационной.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
No, why are you calling here? Нет. Почему ты звонишь сюда?
Why are you calling from the couch? А чего ты звонишь с дивана?
It's not like the front faces the Parthenon and I've got... why are you calling? Это не фасад Парфенона, к тому же я... ты зачем звонишь?
If it's a woman you're calling, then you say: "You're a good woman. I am good man." Если ты звонишь женщине, скажи ей- "Ты славная баба, я славный мужик!"
Then why are you calling me? Тогда зачем ты мне звонишь?
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
In fact, as leaders, what we need to learn is that we can influence the quality of that unit of production by creating the conditions for our employees to live their calling. Вообще-то, как лидерам, нам надо понять, что мы можем повлиять на качество одного продукта, создавая условия, чтобы наши сотрудники могли воплощать своё призвание.
Roseanna, it's your calling. Розанна, это ваше призвание.
Okay, so maybe bowling isn't my calling... but it is one of the last doctor-approved exercises left. Ладно, возможно боулинг и не мое призвание... но это единственное из одобренных доктором упражнений которое осталось.
Though he devoted his earlier working life in the IT industry, Boh Chu eventually found his true calling in Feng Shui. Затем он нашел свое истинное призвание в фэншуй, прошел обучение у своего отца и вместе с ним создавал Академию фэншуй Яп Чен Хая.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
She'd been calling in "sick" a lot lately. Она звонила и говорила, что больна довольно часто в последнее время
I've been calling you and texting you for the past two days, and you haven't responded. Я звонила и писала тебе последние два дня, но ты не отвечал.
I've been calling and calling. Я тебе звонила и звонила.
I've been calling you all night! Я тебе звонила весь вечер.
Anyway, I was calling about my son, who, you know, he requires a special environment, specifically, a private dressing room, no music, dim lighting. Я звонила по поводу моего сына, которому необходима особая обстановка, в частности, отдельная примерочная: без музыки, с приглушенным освещением.
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
They are calling her a modern day Medici, a benefactor to the burgeoning art scene in the city. Ее называют современной Медичи, покровителем расцветающей арт-сцены города.
Do you know what people are calling us? Знаете, как люди нас называют?
They're calling it a weapon. Они называют это оружием.
That's what they keep calling me on the news... Так меня называют в новостях...
On 17 July 2016, a group of armed men calling themselves the Daredevils of Sasun (Armenian: Սասնա Ծռեր Sasna Tsrrer; the name is taken from an epic poem) stormed a police station in Yerevan, Armenia, and took nine hostages. 17 июля 2016 года в столице Армении Ереване группа вооружённых людей, которые называют себя «Неистовые из Сасуна» (арм. Սասնա ծռեր, название взято из поэмы), взяли штурмом полицейский участок в Ереване и захватили девять заложников.
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
Trish told me you might be calling. Триш говорила, что ты можешь позвонить.
I thought about calling your husband to tell him it was over between us. Я думал позвонить твоему мужу, сказать, что между нами все кончено.
I actually was thinking about calling you, Я на самом деле думала позвонить тебе
Lexie... Should I be calling people? Лекси должен ли я позвонить друзьям?
I was planning on calling him. Я планировала позвонить ему.
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
If she's calling, we're answering. Если она зовет, мы отзываемся.
Sometimes I feel... like something's calling me. Иногда я чувствую, будто что-то зовет меня.
I was wondering why he kept calling you Josu. (Josu Интересно было почему он зовет тебя Чо Су!
She's got curls... a high-pitched voice, and she's... she's calling me. У нее кудри... Высокий голос, и она... она зовет меня.
Calling me a spinster. Она зовет меня старой девой.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
I got Jillian Rome calling in. У меня входящий звонок от Джиллиан Рим.
Thank you for calling the Korean Embassy. Спасибо за звонок в Корейское Посольство.
It was... my doctor calling. Это... звонок от доктора.
A lot of additional features, such as creating an e-mail to address you clicked on, calling selected phone number, or notifying upon upcoming birthday, are implemented. Реализовано множество дополнительных возможностей, таких как создание e-mail при щелчке по адресу или звонок на выбранный телефонный номер, или предупреждение о приближающемся дне рождения.
In real life, you can't fix bedroom problems by calling up a party line and redecorating an apartment. В жизни нельзя исправить проблемы в спальне, ответив на звонок или сделав ремонт.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
My only calling is to minister to the poor, troubled, and persecuted, and... one more thing. Мой призыв - служить бедным, беспомощным и прследуемым. И... еще одна причина.
They're calling today's strikes a much-needed show of strength. Сегодняшний призыв к проявлению силы они посчитали правильным решением.
What is actually meant by calling cultures and civilizations to engage in a dialogue? Что в действительности означает призыв к культурам и цивилизациям вступить в диалог?
Significantly, the technical workshop emphasized the key role to be played by the forces of the Transitional Federal Government, calling, in this respect, for enhanced support to the Transitional Federal Government forces and for better coordination between the latter and the allied forces. Важно отметить, что на этом техническом симпозиуме была подчеркнута ключевая роль сил переходного федерального правительства и прозвучал в этой связи призыв усилить поддержку сил переходного федерального правительства и улучшить координацию между этими силами и силами союзников.
Considering the provisions of the Charter of the United Nations calling, inter alia, for the promotion of international cooperation in solving problems of a political, economic, social, cultural or humanitarian character and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms, учитывая положения Устава Организации Объединенных Наций, где содержится, в частности, призыв содействовать международному сотрудничеству в разрешении проблем политического, экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в развитии уважения к правам человека и основным свободам,
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
Yes. Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
Before we start calling in markers. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
Once they accept you can start calling them for free. Когда запрос будет удовлетворен, вы сможете звонить друг другу бесплатно.
AP's already calling it for Rogers, Pence, and Burton. Запрос к Роджерсу, Пинс и Бартону уже делается.
Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
IBProvider RC4 has the new option of stored procedures calling in Visual Studio 2008 style via ODBC escape sequences. В IBProvider RC4 добавлена возможность вызова хранимых процедур в стиле Visual Studio 2008 через управляющие последовательности ODBC.
Invalid calling sequence: already storing data. Неправильная последовательность вызова: данные уже сохраняются.
Sorry for calling you so late. К сожалению для вызова вас так поздно.
By default, to individual subscribers include the following services: voice calls (incoming and outgoing); reception and transmission of SMS; caller identification, call forwarding, waiting/call hold, international access, international roaming, conference calling, Who called? По умолчанию абонентам-физическим лицам включены следующие услуги: голосовые вызовы (исходящие и входящие); прием и передача SMS; определитель номера; переадресация вызовов; ожидание/удержание вызова; международный доступ; международный роуминг; конференцсвязь; «Кто звонил?
Call Waiting, Free In-Network Calling, Virtual Conference Room, are all included free with every TelphinUSA plan. Check out exciting optional features below. Услуги "Ожидание вызова", "Бесплатные звонки внутри сети", "Виртуальный конференц-зал" бесплатно включены в каждый тарифный план от TelphinUSA.
Больше примеров...