Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
This is Peter Staal, calling yet again. Это я, Петер Столь, звоню вам снова...
This is Detective Sergeant Camille Bordey calling from the Honore Police Station on Saint-Marie. Это детектив-сержант Камилла Боде, звоню из полицейского участка Оноре на Сент-Мари.
No, just calling to check on you. просто звоню тебя проведать взяла один из анонимных у Джекса наверное
Just calling to say hello. Звоню тебе просто так.
Am I calling at a bad time? Я не вовремя звоню?
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
Before we start calling each other names, you better tell me yours. Пока мы не начали называть друг друга разными словами, назовите своё имя.
You're in the habit of calling people "friends" У тебя привычка называть всех "друзьями".
I'm sorry, but I never got your actual names, and I really don't want to keep calling you Greta. Простите, никогда не знал ваших настоящих имен, но как-то не хочется называть вас обоих Гретой.
Cutting people's throats and calling it politics? Разрывать людями глоткии называть это политикой?
Okay, can we please stop calling it "her" and "she"? Мы можем перестать называть программу "она" и "ее"?
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
Adriana: These people who are calling just want the money. Тем, кто звонит, просто нужны деньги.
Who shall I say is calling? Мардж дома? - Но кто ей звонит?
I just assume it's not her, not calling to say they... Я предполагаю, что это не она, не звонит, чтобы сказать, что они...
You said that phone only rings if we're in trouble or if it's you calling from the future to tell us we're in trouble. Ты говорила, что тот телефон звонит только если у нас проблемы, или если ты звонишь из будущего сказать, что у нас проблемы.
Next thing I know, I got the project manager calling saying the guy works for him, telling me, "cut him loose." И тут же звонит менеджер проекта и говорит, что парень работает у него, и говорит мне "отпустите его".
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
That's brave of you... calling from work. Это смело с твоей стороны... звонить с работы.
You got some set of balls calling me here. Тебе хватает наглости звонить мне сюда?
Texting the office is the same as calling the office. Писать в офис это тоже самое, что и звонить в офис.
I wouldn't be calling you if I didn't. Я не стал бы иначе звонить.
I would've asked, but that would require me calling you on the phone, and I didn't want another speech. Я бы спросила, но тогда бы мне пришлось звонить тебе, а я не хотела очередных нотаций.
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
Mick, I was just calling you. Мик, а я тебе звонил...
What, has he been calling you at 3:00 A.M. too? Что, он и тебе звонил в три часа ночи?
and down? I'm calling you knows? hours. Я звонил в течение нескольких часов.
I remember calling you. я помню, как звонил тебе.
This was kind of again, like, I was calling the reporters, Звонил журналистам, звонил в полицию...
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
He's calling you names again, Harold. Он снова назвал тебя по имени, Арнольд.
Who you calling a gossip? Кого ты назвал сплетником?
I'm calling because one of your employees is past due, and he listed you as his most recent employer. Я звонб потому, что один из ваших работников задолжал, а он назвал Вас своим последним работодателем.
One kept calling the other one... Waylon? Sounds like the Dundee brothers. Один назвал второго... кажется, Вэйлоном кажется это братья Дюнд.
On the July 24th, 2014 edition of Impact, Storm would confront The Great Muta, calling him a fraud, and proclaim himself to be "The Legend" (which in the following weeks replaced his longtime nickname of "The Cowboy"). 24 июля 2014 года на эпизоде Impact!, Шторм вступил в полемику с Мутой, назвал его мошенником, а себя величал "Легендой", причём впоследствии он заменит этим словом своё старое и уже прижившееся прозвище "Ковбой".
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
An investigating judge released all of those arrested, calling the arrests unlawful since they were not based on court warrants. Следственный судья освободил всех задержанных, назвав эти аресты незаконными, поскольку они были произведены без соответствующих судебных постановлений.
Corrine Corrodus of The Telegraph gave the series a 5/5 rating, calling it "the most complex and complete horror series of its time". Коррин Корродус (англ. Corrine Corrodus) из газеты «The Daily Telegraph» оценила сериал на 5 из 5, назвав его «самым сложным и совершенным хоррор-сериалом своего времени».
He was very impressed with the quality of resident coordinators and resident representatives and their staffs, as well as the unique nature of the country office network, calling it an irreplaceable resource. Он высоко оценил компетентность и уровень профессиональной квалификации координаторов-резидентов, представителей-резидентов и их персонала, а также уникальный характер сети отделений в странах, назвав ее незаменимым источником.
Soviet representatives stormed out of talks over the conflict in Corto Maltese today calling American military presence in the region pure fascist aggression and pledging total military commitment to ousting the U. S from the Latin American island nation. Советские представители отказались обсуждать конфликт в Корто Мальтиз, назвав американское присутствие в регионе фашистской агрессией и обещая военными методами прогнать США с латиноамериканского острова.
GamesMaster magazine rated the Xbox 360 version with 90%, giving it the publication's GamesMaster Gold Award, calling it a "true return to form for the evergreen series". GameMaster оценил версию для Xbox 360 на 90 %, дав награду GamesMaster Gold Award, назвав игру «настоящим возвращением вечной серии».
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
Calling another woman at this hour. Звонишь другой женщине в такой час.
Are you calling Karen? Ты звонишь Карен? - Нет, не звоню.
Are you calling the target? Ты звонишь нашему объекту?
Niles, where are you calling from? Найлс, откуда ты звонишь?
Purposefully leaving evidence at the scenes, sending me stuff, now calling me at home. присылая мне улики теперь ты звонишь мне домой.
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
When I was a little girl, I realized that I had a calling. Когда я была маленькой, я поняла, что у меня есть призвание.
United Nations peacekeeping is a noble calling and serves as an integral part of the world's efforts to maintain peace and security. Миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций - высокое призвание, и она является неотъемлемой частью всемирных усилий по поддержанию мира и безопасности.
And that the highest human calling is to look for this light, to point at it when we see it, to gather it up, and in so doing, to repair the world. И высочайшее призвание человека заключается в том, чтобы искать этот свет, указывать на него когда мы его видим, собирать его, и таким образом, совершенствовать мир.
We don't decide our calling... Не мы выбираем себе призвание...
This is definitely your calling. Это - определенно твоё призвание.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
Well, I've been calling you. Что ж, я звонила тебе.
I always thought she was calling the doctor, when she was found dead. Я думал, она звонила врачу, ...когда мы нашли её мёртвой около телефона.
I've been calling you all night. Я тебе всю ночь звонила.
I have been calling you for hours. Я звонила тебе много раз.
Why haven't you been calling? Почему ты не звонила?
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
It's February 13 - a day many are now calling Desperation Day. Это 13 февраля - многие называют его День Отчаяния.
They are calling me "A beacon of hope in the Middle East." Они называют меня "Лучом надежды на Ближнем Востоке".
Is that what they're calling us? Так они нас называют?
They gave us labels that we adopted so that Africans have been calling themselves John, Robert and other European names. Они навесили на нас ярлыки, которые мы приняли, и теперь африканцы называют себя Джонами, Робертами и другими европейскими именами.
Iris, an elder burglar calling himself Ernesto, could he be Righetto's father? Луиза! Старика, которого называют Эрнесто, он занимается взломами...
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
I actually thought about calling the police. Я даже задумалась о том, чтобы позвонить в полицию.
Look, I don't have a problem calling him to see what he wants. Я могу позвонить и выяснить, чего он хочет.
You've been too busy to call Grace, or is that just an excuse for not calling? Ты был слишком занят, чтобы позвонить Грейс, или это просто оправдание, чтобы не звонить ей?
I tried calling you, so I... Я хотел позвонить тебе...
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually... Конечно, я сотни раз думала об том, (говорит с канадским акцентом) чтобы снять трубку и позвонить ей, но мне не хватало смелости...
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Excuse me, your honor, but the Art Walk is calling. Простите, Ваша честь, но ярмарка искусств зовет.
It doesn't have enough control yet to fly us to the Wraith so instead it's calling the Wraith to us. Он еще не имеет достаточного контроля, чтобы привести нас к Рейфам, поэтому он зовет Рейфов к нам.
You made me dribble on my Bruno Maglis turning to see who's calling my name! из за вас я накапал на свои ботинки Бруно Магли пока поворачивался чтоб посмотреть кто меня зовет
He's calling you Care Bear now? Он теперь зовет тебя Мишуткой?
"London Calling" - "Лондон зовет".
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Thank you for calling, Ms. Jarrett. Спасибо за звонок, мисс Джеретт.
Eli is calling this number, and I don't want to miss it. Илай должен позвонить на этот номер, и я не хочу пропустить звонок.
Calling is free of charge, and counselling is professional and anonymous to the maximum extent because the network of telephone consultants is dispersed all over the country. Звонок является бесплатным; консультации проводятся специалистами в условиях максимальной анонимности, поскольку сеть телефонных консультантов охватывает всю страну.
Roses are red, violets are blue, the Daniels will soon be calling back you. Красные розы, фиалок цвет лилов, Дэниэлсы скоро ответят на звонок.
No, you got a phone call from someone saying they were calling from Danbury, which is exactly where that call was made. Вам позвонил человек, сказавший, что звонит из тюрьмы, и звонок был правда отсюда.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
Calling out certain large donors makes for great stumping, but it also makes people uncomfortable. Призыв к неким крупным спонсорам обеспечивает отличное выступление, но от этого у людей возникает чувство дискомфорта.
I hear their calling. Я слышу их призыв.
Following its deliberations, the Commission decided to recommend for adoption by the Economic and Social Council a resolution calling, inter alia, for a study to be conducted of fraud and the criminal misuse and falsification of identity. По итогам обсуждений Комиссия решила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету принять резолюцию, в которой, среди прочего, содержится призыв к проведению исследования по вопросам мошенничества и неправомерного преступного использования и фальсификации личных данных.
Calling a United Nations conference, as this draft resolution does, is a major step. Призыв к проведению конференции Организации Объединенных Наций, содержащийся в настоящем проекте резолюции, является крупным шагом.
To bridge this gap the Court, in cooperation with the International Bar Association, launched the campaign "Calling African Female Lawyers". Для исправления этой ситуации суд в сотрудничестве с Международной ассоциацией юристов организовал кампанию под названием "Призыв к африканским женщинам-адвокатам".
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
I'll get HPD calling in a description to every long-term parking structure on the island. Я отправлю запрос в полицию с описанием каждой долгосрочной парковки на острове.
Yes. Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
Before we start calling in markers. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
Detective Ray Jones calling. Запрос детектива Рей Джоунса.
Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
Somehow, Eva talked the owners of that house out of calling the police. Каким-то образом, Эва отговорила хозяев дома от вызова полиции.
INTEGRATED SYSTEM FOR DIGITAL SELECTIVE CALLING AND FOR MARITIME ELECTRONIC NAVIGATIONAL CARTOGRAPHY ИНТЕГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА ЦИФРОВОГО ИЗБИРАТЕЛЬНОГО ВЫЗОВА И МОРСКОЙ ЭЛЕКТРОННОЙ НАВИГАЦИОННОЙ КАРТОГРАФИИ
An exception occurred while calling XpsDocumentEvent. Произошло исключение во время вызова XpsDocumentEvent.
This is Graydon calling in. Это Грейдоном вызова дюйма Можете ли вы меня слышите?
If your country is supported for limited emergency calling then Skype will not charge you to make an emergency call and you do not need to have a Skype Credit balance. Skype не взимает плату за звонки в службы экстренной помощи, и, если Твоя страна входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, тебе не придется вносить деньги на счет в Skype для вызова экстренной помощи.
Больше примеров...